938 lines
29 KiB
Plaintext
938 lines
29 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_event_track
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Florian Hatat, 2015
|
|
# Francis Ndong <francissimel@hotmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 00:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Florian Hatat\n"
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
". These are 30 minutes talks on many\n"
|
|
" different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
|
|
msgstr "Ce sont des exposés de 30 minutes sur différents sujets. La plupart des sujets sont acceptés pour ces exposés."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
". These are standard talks with slides,\n"
|
|
" alocated in slots of 60 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.act_event_list_tracks
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a track.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Tracks define the agenda of your event. These can be\n"
|
|
" a talk, a round table, a meeting, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
|
|
msgid ""
|
|
"A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for "
|
|
"version 8."
|
|
msgstr "Une explications technique d'Odoo en tant que CMS et plateforme e-commerce pour la version 8."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,allowed_track_tag_ids:0
|
|
msgid "Accepted Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
|
|
msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields"
|
|
msgstr "Gestion de prospects avancée avec Odoo: trucs et astuces venant des champs"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
|
|
msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration."
|
|
msgstr "Rapports avancés grâce à l'intégration avec Google Spreadsheets."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Agenda"
|
|
msgstr "Agenda"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.tracks
|
|
msgid "All Tags"
|
|
msgstr "Tous les tags"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"Allow video and audio recording of their\n"
|
|
" presentation, for publishing on our website."
|
|
msgstr "Permet la vidéo et l'enregistrement audio de leur\nprésentation, pour publier sur notre site internet"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
|
|
msgid "Announced"
|
|
msgstr "Annoncé"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Application"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_published:0
|
|
msgid "Available in the website"
|
|
msgstr "Disponible sur le site"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1
|
|
msgid "Bronze"
|
|
msgstr "Bronze"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag2
|
|
msgid "Business"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Call for Proposals"
|
|
msgstr "Appel à projets"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Couleur"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Terminé"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag3
|
|
msgid "Conference"
|
|
msgstr "Conférence"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmé"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,create_uid:0 field:event.sponsor.type,create_uid:0
|
|
#: field:event.tag,create_uid:0 field:event.track,create_uid:0
|
|
#: field:event.track.location,create_uid:0
|
|
#: field:event.track.stage,create_uid:0 field:event.track.tag,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,create_date:0 field:event.sponsor.type,create_date:0
|
|
#: field:event.tag,create_date:0 field:event.track,create_date:0
|
|
#: field:event.track.location,create_date:0
|
|
#: field:event.track.stage,create_date:0 field:event.track.tag,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Date du dernier message enregistré sur cet enregistrement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
|
|
msgid ""
|
|
"Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8."
|
|
msgstr "Feuille de route détaillé des nouveaux modules Comptabilité et des améliorations dans la version 8."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
|
|
msgid ""
|
|
"Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders."
|
|
msgstr "Découvrez Odoo CRM: Comment optimiser vos ventes, des prospects aux ordres de ventes."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
|
|
msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes."
|
|
msgstr "Découvre Odoo Point de Vente: Votre magasin prêt à l'emploi en 30 minutes. "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documents"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,duration:0 view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durée"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "Edit Track"
|
|
msgstr "Editer la session"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,event_id:0
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: field:event.track,event_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Évènement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,blog_id:0
|
|
msgid "Event Blog"
|
|
msgstr "Blog Evenment "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form
|
|
#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree
|
|
msgid "Event Location"
|
|
msgstr "Emplacement de l'événement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
|
|
msgid "Event Locations"
|
|
msgstr "Emplacement de l'événement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree
|
|
msgid "Event Sponsor Type"
|
|
msgstr "Type de sponsor de l'événement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_form
|
|
msgid "Event Sponsor Types"
|
|
msgstr "Types de sponsor de l'événement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_form
|
|
#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_tree
|
|
msgid "Event Stage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_stage
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_stage
|
|
msgid "Event Stages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_form
|
|
#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_tree
|
|
#: field:event.tag,name:0
|
|
msgid "Event Tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_tag
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_tag
|
|
msgid "Event Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,timezone_of_event:0
|
|
msgid "Event Timezone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree
|
|
msgid "Event Track"
|
|
msgstr "Session d'événement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form
|
|
#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_tree
|
|
#: field:event.track.tag,name:0
|
|
msgid "Event Track Tag"
|
|
msgstr "Tag de la session de l'événement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_calendar
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.act_event_list_tracks
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
|
|
msgid "Event Tracks"
|
|
msgstr "Track de l'événement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag2
|
|
msgid "Exhibition"
|
|
msgstr "Exposition"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Fill this form to propose your talk."
|
|
msgstr "Remplissez ce formulaire pour soumettre votre présentation."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.agenda
|
|
msgid "Filter Tracks..."
|
|
msgstr "Filtre de sessions...."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid ""
|
|
"Find out what people see and say about this event, \n"
|
|
" and join the conversation."
|
|
msgstr "Nouvelle Session"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Abonnés"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.agenda
|
|
msgid "Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Or"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Regrouper par"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "High (**)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "Highest (***)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est au format HTML pour permettre son utilisation dans les vues kanban."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
|
|
msgid ""
|
|
"How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads "
|
|
"with Odoo."
|
|
msgstr "Comment construire une stratégie marketing ayant pour but des générer des prospects avec Odoo. "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
|
|
msgid "How to develop a website module."
|
|
msgstr "Comment développer un module site internet."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
|
|
msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client."
|
|
msgstr "Comment développer des tests automatisés dans le Odoo web client. "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
|
|
msgid "How to develop real time apps, the live chat module explained."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
|
|
msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale."
|
|
msgstr "Comment intégrer des matériels informatiques avec le Point de Vente Odoo.."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
|
|
msgid ""
|
|
"How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, "
|
|
"appraisals, expenses, etc."
|
|
msgstr "Comment utiliser Odoo pour vos processus RH: recrutement, gestion de départs, évaluations, notes de frais, etc."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,id:0 field:event.sponsor.type,id:0 field:event.tag,id:0
|
|
#: field:event.track,id:0 field:event.track.location,id:0
|
|
#: field:event.track.stage,id:0 field:event.track.tag,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introduction"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Est abonné"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
|
|
msgid "Key Success factors selling Odoo."
|
|
msgstr "Facteurs clés de réussite permettant de vendre Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Date du dernier message"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,write_uid:0 field:event.sponsor.type,write_uid:0
|
|
#: field:event.tag,write_uid:0 field:event.track,write_uid:0
|
|
#: field:event.track.location,write_uid:0 field:event.track.stage,write_uid:0
|
|
#: field:event.track.tag,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière modification par"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,write_date:0 field:event.sponsor.type,write_date:0
|
|
#: field:event.tag,write_date:0 field:event.track,write_date:0
|
|
#: field:event.track.location,write_date:0
|
|
#: field:event.track.stage,write_date:0 field:event.track.tag,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag3
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Lightning Talks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.event,allowed_track_tag_ids:0
|
|
msgid "List of available tags for track proposals."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,location_id:0 view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Emplacement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,image_medium:0
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Basse"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
|
|
msgid "Lunch"
|
|
msgstr "Déjeuner"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
|
|
msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)."
|
|
msgstr "Gérer vos KPIs (recommandé pour les partenaires openERP)."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
|
|
msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules."
|
|
msgstr "Gérez vos événements avec Odoo, les nouveaux modules de formation. "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "Medium (*)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
|
|
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
|
|
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Historique des messages et communications"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
|
|
msgid "Morning break"
|
|
msgstr "Pause du matin"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,show_tracks:0
|
|
msgid "Multiple Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
|
|
msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)."
|
|
msgstr "Nouveau programme de certification (valide à partir d'Octobre 2013)."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
|
|
msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)."
|
|
msgstr "Nouveau modules Paypal (portail, manutention, acompte)"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:170
|
|
#: field:event.event,show_blog:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Actualités"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.tracks
|
|
msgid "No tracks found!"
|
|
msgstr "Pas de session trouvée!"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
|
|
msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages."
|
|
msgstr "Odoo Mobile pour Notes, Meetings, et Messages."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
|
|
msgid "Odoo Status & Strategy 2014"
|
|
msgstr "Odoo Status & Strategie 2014"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
|
|
msgid "Odoo as your Enterprise Social Network."
|
|
msgstr "Odoo est vore Réseau Social Interne"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
|
|
msgid "Odoo in 2014"
|
|
msgstr "Odoo en 2014"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event.layout
|
|
msgid "Our Sponsors"
|
|
msgstr "Nos sponsors"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Participate on Twitter"
|
|
msgstr "Participez sur Twitter"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Practical Info"
|
|
msgstr "Info pratique"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorité"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
|
|
msgid "Proposals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Proposals are closed!"
|
|
msgstr "Les demandes de propositions sont clôturées! "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publié"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid ""
|
|
"Put here the list of documents, like slides of\n"
|
|
" the presentations. Remove the above t-if when\n"
|
|
" it's implemented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
|
|
msgid "Raising qualitive insights with the survey app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
|
|
msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps"
|
|
msgstr "Recrutant des talents hautement qualifiés avec l'app Odoo HR"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Regular Talks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: field:event.track,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag4
|
|
msgid "Round Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,sequence:0 field:event.sponsor.type,sequence:0
|
|
#: field:event.track.stage,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Séquence"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Argent"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Social Stream"
|
|
msgstr "Flux social"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Speaker Biography"
|
|
msgstr "Biographie du confériencer"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,speaker_ids:0
|
|
msgid "Speakers"
|
|
msgstr "Haut-parleurs"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor.type,name:0
|
|
msgid "Sponsor Type"
|
|
msgstr "Type de sponsor de l'événement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type
|
|
msgid "Sponsor Types"
|
|
msgstr "Types de sponsor de l'événement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,url:0
|
|
msgid "Sponsor Website"
|
|
msgstr "Site web du sponsor"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,partner_id:0
|
|
msgid "Sponsor/Customer"
|
|
msgstr "Sponsor/client"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
|
|
msgid "Sponsoring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0
|
|
msgid "Sponsoring Type"
|
|
msgstr "Type de sponsor de l'événement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
|
|
#: field:event.event,sponsor_ids:0
|
|
msgid "Sponsorships"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: field:event.track,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Étape"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Submission Agreement"
|
|
msgstr "Convention de soumission"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Submit Proposal"
|
|
msgstr "Soumettez un Projet"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Résumé"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,tag_ids:0 field:event.track,tag_ids:0
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Étiquettes"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,tracks_tag_ids:0
|
|
msgid "Tags of Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Talk Introduction"
|
|
msgstr "Session d'introduction"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:172
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Talk Proposals"
|
|
msgstr "Propositions de sessions"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Talk Title"
|
|
msgstr "Titre de la session"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Talks"
|
|
msgstr "Sessions"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,show_track_proposal:0
|
|
msgid "Talks Proposals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Talks Types"
|
|
msgstr "Types de sessions"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag1
|
|
msgid "Technical"
|
|
msgstr "Technique"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success
|
|
msgid "Thank you for your proposal."
|
|
msgstr "Merci pour votre proposition."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
|
|
msgid "The Art of Making an Odoo Demo."
|
|
msgstr "L'art de faire un Démo Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
|
|
msgid "The new marketing strategy."
|
|
msgstr "La nouvelle stratégie Marketing. "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
|
|
msgid ""
|
|
"The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website."
|
|
msgstr "La nouvelle façon de promouvoir vos modules sur la plateforme Odoo Apps et sur le site internet Odoo. "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "This event does not accept proposals."
|
|
msgstr "Cet événement n'accepte pas les soumissions de projets."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"Timely release of presentation material (slides),\n"
|
|
" for publishing on our website."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Pister"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,date:0
|
|
msgid "Track Date"
|
|
msgstr "Date de la session"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,description:0
|
|
msgid "Track Description"
|
|
msgstr "Description de la Session"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track.location,name:0
|
|
msgid "Track Rooms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track.stage,name:0
|
|
msgid "Track Stage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
|
|
msgid "Track Tags"
|
|
msgstr "Tags de la session de l'événement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,name:0
|
|
msgid "Track Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
|
|
#: field:event.event,count_tracks:0 field:event.event,track_ids:0
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Sessions"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Messages non lus"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Use this tag:"
|
|
msgstr "Utilisez ce label:"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "View Track"
|
|
msgstr "Voir la Session"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
|
|
msgstr "Nous exigeons des intervenants qu'ils s'engagent à :"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"We will accept a broad range of\n"
|
|
" presentations, from reports on academic and\n"
|
|
" commercial projects to tutorials and case\n"
|
|
" studies. As long as the presentation is\n"
|
|
" interesting and potentially useful to the\n"
|
|
" audience, it will be considered for\n"
|
|
" inclusion in the programme."
|
|
msgstr "Nous accepterons une grande variété de\nprésentations, allant des projets académiques et\ncommerciaux aux tutoriels et études de\ncas. Du moment que la présentation est\nintéressante et susceptible d'être utile au\npublic, elle sera prise en considération pour\nune inclusion au programme."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success
|
|
msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
|
|
msgstr "Nous allons évaluer votre proposition et nous reviendrons vers vous dès que possible. "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag1
|
|
msgid "Webinar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messages du site web"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historique de communication du site web"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_meta_description:0
|
|
msgid "Website meta description"
|
|
msgstr "Méta description du site web"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_meta_keywords:0
|
|
msgid "Website meta keywords"
|
|
msgstr "Mots clefs du site web"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_meta_title:0
|
|
msgid "Website meta title"
|
|
msgstr "Titre du site web"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_url:0
|
|
msgid "Website url"
|
|
msgstr "Url du site web"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Your Email"
|
|
msgstr "Votre courriel"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Your Name"
|
|
msgstr "Votre nom"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Your Phone"
|
|
msgstr "Votre Téléphone"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.tracks
|
|
msgid "col-md-3 css_no_print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "heures"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.tracks
|
|
msgid "not published"
|
|
msgstr "Non publié"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.agenda
|
|
msgid "talks"
|
|
msgstr "Discuter"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,image:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "inconnu"
|