odoo/addons/website_mail/i18n/pt_BR.po

447 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_mail
#
# Translators:
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2016
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2017
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 00:08+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <gra.negocia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "A Great Headline"
msgstr "Um Grande Título"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "A Punchy Headline"
msgstr "Um Título Chamativo"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "A Section Subtitle"
msgstr "Uma Seção de Subtítulo"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "A Small Subtitle"
msgstr "Um pequeno Subtítulo"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "A good subtitle"
msgstr "Um bom subtítulo"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a story."
msgstr "Uma ótima maneira de chamar a atenção do seu leitor é contar uma história.\n                                     Tudo o que você considerar a escrita pode ser contada como uma história."
#. module: website_mail
#: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:87
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Acesso Negado"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Advanced Email Features"
msgstr "Recursos avançados de E-mail"
#. module: website_mail
#: model:res.groups,comment:website_mail.group_comment
msgid "Allows website visitors to post comments on blogs, etc."
msgstr "Permite que os visitantes do site para postar comentários em blogs, etc."
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer
msgid "Back"
msgstr "De Volta"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer
msgid "Back to the mass mailing"
msgstr "Voltar para o correio em massa"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Battery: 12 hours"
msgstr "Bateria: 12 horas"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Battery: 20 hours"
msgstr "Bateria: 20 horas"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Battery: 8 hours"
msgstr "Bateria: 8 horas"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Beginner"
msgstr "Iniciante"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Big Message"
msgstr "Mensagem Grande"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Big Picture"
msgstr "Imagem Grande"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Button"
msgstr "Botão"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
" reinforce your image."
msgstr "Escolha uma imagem vibrante e escreva um parágrafo inspirador\n                                 sobre isso. Ele não tem que ser longo, mas deve\n                                 fortalecer sua imagem."
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer
msgid "Choose an Email Template"
msgstr "Escolha um modelo de e-mail"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Comparisons"
msgstr "Comparações"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a story \n"
" with personality for potential clients will asist with \n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point \n"
" of view, not from someone else's experience."
msgstr "Considere escrever\numa grande história que oferece personalidade. Escrever uma história\ncom personalidade para os potenciais clientes irá a ajudar a criar uma estreita relação com o cliente. Isto mostra-se em pequenas particularidades como escolhas ou frases da palavra. Faça do seu ponto\nde vista, não da experiência de outra pessoa."
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Contact us"
msgstr "Contato"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer
msgid "Design Your Email"
msgstr "Projete seu E-mail"
#. module: website_mail
#: model:mail.group,name:website_mail.group_all_employees
msgid "Discussion Group"
msgstr "Grupo de Discussão"
#. module: website_mail
#: code:addons/website_mail/models/email_template.py:15
#: view:email.template:website_mail.email_template_form_inherit_website_link
#, python-format
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar modelo"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Email Design"
msgstr "Design de E-mail"
#. module: website_mail
#: model:ir.model,name:website_mail.model_email_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Modelos de E-mail"
#. module: website_mail
#: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Tópico do E-mail"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Enterprise package"
msgstr "Pacote de negócios"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Expert"
msgstr "Especialista"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Feature One"
msgstr "Característica 1"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Feature Three"
msgstr "Característica 3"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Feature Two"
msgstr "Característica 2"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
msgstr "Frete grátis, satisfeito ou reembolsado."
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
msgstr "Grandes histórias são para todos, mesmo quando apenas escrito para\n                                     apenas uma pessoa."
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Great stories have personality."
msgstr "Grandes histórias têm personalidade."
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be bland. \n"
" No one will be interested. Write for one person. If its genuine\n"
" for the one, its genuine for the rest."
msgstr "Se você tentar escrever para um vasto\n                                     público em mente, sua história vai parecer falsa e ser sem graça.\n                                     Ninguém vai estar interessado. Escreva para uma pessoa. Se é genuíno\n                                     para um, é verdadeiro para o resto."
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Image-Text"
msgstr "Imagem-Texto"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Limited support"
msgstr "Suporte Limitado"
#. module: website_mail
#: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#. module: website_mail
#: help:mail.message,description:0
msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body"
msgstr "Descrição da mensagem: ou o assunto, ou o início do corpo"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer
msgid "New Template"
msgstr "Novo Modelo"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "No support"
msgstr "Sem suporte"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Order now"
msgstr "Peça agora"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Our Offers"
msgstr "Nossas Promoções"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Professional"
msgstr "Profissional"
#. module: website_mail
#: field:mail.message,website_published:0
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
msgstr "Tela: 2,5 polegadas"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
msgstr "Tela: 2,8 polegadas"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Sell Online. Easily."
msgstr "Venda Online. Facilmente."
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid ""
"Start with the customer find out what they want\n"
" and give it to them."
msgstr "Comece com o cliente - descubra o que eles querem\n                                                     e dar a eles."
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Starter Package"
msgstr "Pacote para iniciantes"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer
msgid "Subject:"
msgstr "Sujeito:"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.follow
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Text Block"
msgstr "Bloco de Texto"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Text-Image"
msgstr "Texto-Imagem"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.follow
msgid "Thanks for your subscription!"
msgstr "Obrigado por se cadastrar!"
#. module: website_mail
#: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:88
#, python-format
msgid ""
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
"\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr "A operação solicitada não pode ser concluída devido a restrições de segurança. Por favor, informe ao administrador do sistema.\n\n(Tipo de documento: %s, Operação: %s)"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "The top of the top"
msgstr "A parte superior do topo"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Three Columns"
msgstr "Três Colunas"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Two Columns"
msgstr "Duas Colunas"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Unlimited support"
msgstr "Suporte Ilimitado"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.follow
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar a inscrição"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "View Product"
msgstr "Visualizar Produto"
#. module: website_mail
#: help:mail.message,website_published:0
msgid "Visible on the website as a comment"
msgstr "Visível no site como um comentário"
#. module: website_mail
#: model:res.groups,name:website_mail.group_comment
msgid "Website Comments"
msgstr "Comentários do website"
#. module: website_mail
#: field:mail.thread,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensagens do Site"
#. module: website_mail
#: help:mail.thread,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Histórico de Comunicação do Site"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
msgstr "Peso: 1,1 libras"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
msgstr "Peso: 1,2 onças"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr "Escreva um ou dois parágrafos descrevendo seu produto,\n                                                     serviços ou um recurso específico. Para ser bem sucedido\n                                                     seu conteúdo deve ser útil para os seus leitores."
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
msgstr "Escreva uma frase para convencer o visitante sobre sua mensagem."
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.email_designer_snippets
msgid "per month"
msgstr "Por mês"
#. module: website_mail
#: field:mail.message,description:0
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#. module: website_mail
#: view:website:website_mail.follow
msgid "your email..."
msgstr "seu e-mail..."