odoo/addons/website_mail_group/i18n/mn.po

196 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_mail_group
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_mail_group
#. openerp-web
#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:12
#, python-format
msgid "Add a Subscribe Button"
msgstr "Бүртгүүлэх товч нэмэх"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
msgstr "Ганцаараа багыг, олуулаа бол ихийг хийж чадна"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "Browse archives"
msgstr "Архивыг үзэх"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "By date"
msgstr "Огноогоор"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "By thread"
msgstr "Салбараар"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Discussion List"
msgstr "Хөөрөлдөөний жагсаалтыг өөрчлөх"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "Discussion Group"
msgstr "Хөөрөлдөөний Бүлгэм"
#. module: website_mail_group
#. openerp-web
#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:13
#, python-format
msgid "Discussion List"
msgstr "Хөөрөлдөөний жагсаалт"
#. module: website_mail_group
#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_group
msgid "Discussion group"
msgstr "Хөөрөлдөөний бүлгэм"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "Follow-Ups"
msgstr "Мөшгөлтүүд"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.layout
msgid "Mailing List"
msgstr "Мэйлийн жагсаалт"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Мэйлийн жагсаалт"
#. module: website_mail_group
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:43
#, python-format
msgid "Mailing-List"
msgstr "Мэйлийн жагсаалт"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "Need to unsubscribe? It's right here!"
msgstr ""
#. module: website_mail_group
#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Гарах мэйлүүд"
#. module: website_mail_group
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:44
#, python-format
msgid "Post to"
msgstr "Нийтлэх"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "Reference"
msgstr "Дугаар"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "Stay in touch with our Community"
msgstr "Манай бүлэгтэй холбоотой байх"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "Subscribe"
msgstr "Захиалах"
#. module: website_mail_group
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:45
#, python-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Захиалга цуцлах"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "archives"
msgstr "архивууд"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "attachments"
msgstr "хавсралтууд"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "by"
msgstr "аар"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "mailing list archives"
msgstr "мэйлийн жагсаалтын архивууд"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "messages / month"
msgstr "зурвасууд / сар"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "more replies"
msgstr "илүү хариунууд"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "participants"
msgstr ""
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "replies"
msgstr "хариунууд"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "send mail"
msgstr "мэйл илгээх"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "show"
msgstr "үзүүлэх"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "unsubscribe"
msgstr "бүртгэлээ хасуулах"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "your email..."
msgstr "таны эмэйл..."