odoo/addons/account_voucher/i18n/ru.po

1212 lines
41 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_voucher
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher. \n"
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have an voucher number. \n"
"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines"
msgstr "# позиций ваучера"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "(Update)"
msgstr "(Обновить)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "(update)"
msgstr "(обновить)"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new supplier payment.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo helps you easily track payments you make and the remaining balances you need to pay your suppliers.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a sale receipt.\n"
" </p><p>\n"
" When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
" payment related to this sales receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a new payment. \n"
" </p><p>\n"
" Enter the customer and the payment method and then, either\n"
" create manually a payment record or Odoo will propose to you\n"
" automatically the reconciliation of this payment with the open\n"
" invoices or sales receipts.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a purchase receipt. \n"
" </p><p>\n"
" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
" supplier payment related to this purchase receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview of the amount invoiced\n"
" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
" this analysis to your needs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "Счет"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr "Проводка по счету"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Allocation"
msgstr "Распределение"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Счёт аналитики"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr "Вы уверены, что надо отменить сверку и саму запись ?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:276
#, python-format
msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
msgid "Avg. Delay To Pay"
msgstr "Средн. задержка платежа"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay"
msgstr "Средн. задержка"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Bill Date"
msgstr "Дата выставления Счета"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Bill Information"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr "Оплата счетов"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Cancel Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Cancel Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,audit:0
msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr "Отметьте, если вы не уверены в этой проводке журнала и хотите отметить её \"для проверки\" опытному бухгалтеру."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid ""
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
"sum of allocation on the voucher lines."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1057
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr "Ошибка конфигурации !"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Корреспондирующий счет"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
msgstr "Корреспондирующий коментарий"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,create_uid:0 field:account.voucher.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,create_date:0
#: field:account.voucher.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Создан"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr "Кредит"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
#: field:account.voucher.line,currency_id:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Currency Options"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments"
msgstr "Платежи заказчиков"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
#: field:sale.receipt.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Дата последнего сообщения размещенного в отчете."
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr "Дебет"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr "Тип по умолчанию"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr "Сумма разницы"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Dr/Cr"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Draft Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr "Дата исполнения"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Due Month"
msgstr "Ежемесячные Выплаты"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr "Дата вступления в силу бухгалтерских проводок"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr "Обменный курс"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Expense Lines"
msgstr "Позиции расходов"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Расширенные фильтры..."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Подписчики"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr "Полная сверка"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1104
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr "Найдите панель конфигурации"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Группировать по"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
msgid "Helping Sentence"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Содержит обзор чата (количество сообщений, ...). Это краткое изложение непосредственно в HTML формате для того, чтобы вставить в виды kanban."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,id:0 field:account.voucher.line,id:0
#: field:sale.receipt.report,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Если проверенные новые сообщения требуют вашего внимания."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "Внутренние примечания"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "Неверное действие!"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Инвойс"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Invoices and outstanding transactions"
msgstr "Счета и незавершенные операции"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Является подписчиком"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher,journal_id:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr "Элемент журнала"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Journal Items"
msgstr "Товары из журналы"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr "Журнал ваучеров"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr "Оставить открытым"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Дата последнего сообщения"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_uid:0 field:account.voucher.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновлено"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_date:0 field:account.voucher.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последний раз обновлено"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr "Памятка"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Сообщения и журнал обращений"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid "Multi Currency Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
msgstr "Открытый баланс"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr "Открыть записи журнала по заказчику"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr "Открыть журнал проводок по поставщику"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Original Amount"
msgstr "Первоначальная сумма"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Other Information"
msgstr "Прочая информация"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0
msgid "Paid"
msgstr "Оплачено"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Paid Amount"
msgstr "Оплаченная сумма"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
msgstr "Оплаченная сумма в валюте компании"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: field:account.voucher,partner_id:0 field:account.voucher.line,partner_id:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_supplier
msgid "Pay"
msgstr "Оплата"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Pay Bill"
msgstr "Счета для оплаты"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr "Прямой платеж"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr "Оплата счета"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Payment"
msgstr "Платеж"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr "Оплата разницы"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Information"
msgstr "Информация о платеже"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Method"
msgstr "Метод платежа"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Payment Options"
msgstr "Варианты оплаты"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Ref"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1058
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
msgstr "Пожалуйста, включите нумерацию выбранного журнала!"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1064
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr "Пожалуйста, определите нумерацию журнала."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Post"
msgstr "Опубликовать"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Posted"
msgstr "Проведено"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
msgid "Posted Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr "Предыдущие платежи ?"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr "Проформа"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Pro-forma Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Purchase"
msgstr "Закупка"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Purchase Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Purchase Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Receipt"
msgstr "Приход"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
msgstr "Сверка платежного баланса"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_customer
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
msgid "Register Payment"
msgstr "Регистрация оплаты"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Sale"
msgstr "Продажа"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Information"
msgstr "Информация о продажах"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Lines"
msgstr "Позиции продаж"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_graph
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Sales Receipts Analysis"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr "Продавец"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
msgid "Search Vouchers"
msgstr "Искать ваучеры"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Установить в Черновик"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status Change"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr "Статус изменился"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:187
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Поставщик"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "Счета поставщиков и незавершенные операции"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments"
msgstr "Оплаты поставщикам"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Supplier Voucher"
msgstr "Ваучер поставщика"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr "Налог"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr "Сумма налога"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
#, python-format
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
msgstr "Счет, который вы готовы платить, уже не актуален ."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0
msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0
msgid ""
"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can"
" either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
"reconcile it with the payment(s)"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,currency_help_label:0
msgid ""
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
"you the direct effect it has"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: field:account.voucher,audit:0
msgid "To Review"
msgstr "Для проверки"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr "Итоговая сумма"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Total Allocation"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
msgid "Total Amount"
msgstr "Итоговая сумма"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
msgid "Total With Tax"
msgstr "Всего с налогом"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr "Всего без налога"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,reference:0
msgid "Transaction reference number."
msgstr "Номер транзакции."
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,type:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитанные сообщения"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Unreconcile"
msgstr "Не сверено"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Validate"
msgstr "Утвердить"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Validate Payment"
msgstr "Утвердить оплату"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Validated Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:157
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
#, python-format
msgid "Voucher"
msgstr "Товарный чек"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
msgid "Voucher Entries"
msgstr "Проводки ваучера"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Voucher Entry"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Voucher Items"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0
#: view:account.voucher.line:account_voucher.view_voucher_line_form
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Lines"
msgstr "Позиции ваучера"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Voucher Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.account_cash_statement_graph
msgid "Voucher Statistics"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher Status"
msgstr "Статус"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
msgid "Vouchers Entries"
msgstr "Проводки ваучеров"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Сообщения сайта"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "История переписки сайта"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Списание"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr "Счет аналитика для списаний"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
#, python-format
msgid "Wrong voucher line"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
#, python-format
msgid ""
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' "
"tax!"
msgstr "Вы должны настроить код базового счета и код налогового счета для налога '%s'!"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
#, python-format
msgid ""
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage "
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1097
#, python-format
msgid ""
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage "
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1114
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1128
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1279
#, python-format
msgid "change"
msgstr "изменить"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "e.g. 003/10"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
msgid "or"
msgstr "или"