902 lines
28 KiB
Plaintext
902 lines
28 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mrp_repair
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:28+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
|
|
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in draft status. \n"
|
|
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order in confirm status. \n"
|
|
"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. \n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order. \n"
|
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. \n"
|
|
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed. \n"
|
|
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done. \n"
|
|
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "(Add)"
|
|
msgstr "(เพิ่ม)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "(update)"
|
|
msgstr "(อัพเดท)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a reparation order. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
|
" operations.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
|
|
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
|
|
" customer or not.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n คลิกเพื่อสร้างคำสั่งซ่อม\n </p><p>\n ในคำสั่งซ่อม คุณสามารถให้รายละเอียด การนำออก การเพิ่ม หรือการเปลี่ยนชิ้นส่วน และบันทึกเวลาที่ให้ในแต่ละปฏิบัติการ\n </p><p>\n คำสั่งซ่อมใช้วันรับประกันบน Serial Number เพื่อให้ทราบว่าการซ่อมควรวางบิลลูกค้าหรือไม่\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Active ID not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "เพิ่ม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Add internal notes..."
|
|
msgstr "เพิ่มบันทึกย่อภายใน"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Add quotation notes..."
|
|
msgstr "เพิ่มบันทึกย่อใบเสนอราคา"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "After Repair"
|
|
msgstr "ก่อนซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "Before Repair"
|
|
msgstr "หลังซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ยกเลิก"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Cancel Repair"
|
|
msgstr "ยกเลิกการซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
msgid "Cancel Repair Order"
|
|
msgstr "ยกเลิกคำสั่งซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "ถูกยกเลิก"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,partner_id:0
|
|
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
|
msgstr "เลือกคู่ค้าที่จะแจ้งหนี้และจัดส่ง"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "บริษัท"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Confirm Repair"
|
|
msgstr "ยืนยันการซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "ยืนยันแล้ว"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:541
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
|
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "สร้างใบวางบิล"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Create invoices"
|
|
msgstr "สร้างใบวางบิล"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,create_uid:0 field:mrp.repair.cancel,create_uid:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,create_uid:0 field:mrp.repair.line,create_uid:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "สร้างโดย"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,create_date:0 field:mrp.repair.cancel,create_date:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,create_date:0 field:mrp.repair.line,create_date:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,location_id:0
|
|
msgid "Current Location"
|
|
msgstr "สถานที่ปัจจุบัน"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "วันที่ของข้อความสุดท้ายที่ลงบันทึก"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,address_id:0
|
|
msgid "Delivery Address"
|
|
msgstr "ที่อยู่จัดส่ง"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
|
|
msgid "Delivery Location"
|
|
msgstr "สถานที่จัดส่ง"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,name:0 field:mrp.repair.line,name:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "รายละเอียด"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
|
|
msgid "Dest. Location"
|
|
msgstr "สถานที่ปลายทาง"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
|
msgstr "คุณต้องการสร้างใบแจ้งหนี้จริงหรือไม่ ?"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "เสร็จสิ้น"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "ร่าง"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "End Repair"
|
|
msgstr "สิ้นสุดการซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "ผิดพลาด!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
|
|
msgid "Fees"
|
|
msgstr "ค่าธรรมเนียม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Fees Line(s)"
|
|
msgstr "รายการค่าบริการ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "ผู้ติดตาม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "จัดกลุ่มตาม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
|
|
msgid "Group by partner invoice address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Guarantee Limit:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Guarantee limit Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Guarantee limit by Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "ประวัติ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "ยึดติดสรุปตัวแชท (จำนวนของข้อความ., …) สรุปนี้จะถูกจัดในรูปแบบ html โดยตรงเพื่อที่จะถูกใส่ในมุมมองคัมบัง"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,id:0 field:mrp.repair.cancel,id:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,id:0 field:mrp.repair.line,id:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "ถ้าการตรวจสอบข้อความใหม่ให้ระบุความสนใจของคุณ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "บันทึกย่อภายใน"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
|
msgid "Inventory Move"
|
|
msgstr "การเคลื่อนย้ายสินค้าคงคลัง"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "วางบิล"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Invoice Corrected"
|
|
msgstr "แจ้งหนี้ถูกต้อง"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Invoice Exception"
|
|
msgstr "ยกเว้นใบแจ้งหนี้"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "รายการในใบแจ้งหนี้"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "Invoice Method"
|
|
msgstr "วิธีแจ้งหนี้"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Invoice address:"
|
|
msgstr "ที่อยู่การแจ้งหนี้"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Invoice and shipping address:"
|
|
msgstr "ที่อยู่การจัดส่งและการแจ้งหนี้"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair,invoiced:0 field:mrp.repair.fee,invoiced:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "วางบิลแล้ว"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "การวางบิล"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
|
|
msgid "Invoicing Address"
|
|
msgstr "ที่อยู่สำหรับแจ้งหนี้"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "วันที่ของข้อความสุดท้าย"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,write_uid:0 field:mrp.repair.cancel,write_uid:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,write_uid:0 field:mrp.repair.line,write_uid:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,write_date:0 field:mrp.repair.cancel,write_date:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,write_date:0 field:mrp.repair.line,write_date:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,lot_id:0
|
|
msgid "Lot"
|
|
msgstr "ล็อต"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Lot Number"
|
|
msgstr "หมายเลขล็อต"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
|
msgid "Make Invoice"
|
|
msgstr "ทำใบแจ้งหนี้"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "ข้อความ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "ข้อความและประวัติการสื่อสาร"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,move_id:0
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "ย้าย"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,move_id:0
|
|
msgid "Move created by the repair order"
|
|
msgstr "การเคลื่อนย้ายที่เกิดจากคำสั่งซื้อนี้"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "No Invoice"
|
|
msgstr "ไม่แจ้งหนี้"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Pricelist!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No partner!"
|
|
msgstr "ไม่มีคู่ค้า!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No product defined on Fees!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No valid pricelist line found !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "บันทึกย่อ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Operation Line(s)"
|
|
msgstr "รายการดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,operations:0
|
|
msgid "Operation Lines"
|
|
msgstr "รายการดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "ปฏิบัติการ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "คู่ค้า"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "ราคา"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "รายการราคา"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Printing Date:"
|
|
msgstr "วันที่พิมพ์:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0 field:mrp.repair.line,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "สินค้า"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Product Information"
|
|
msgstr "ข้อมูลสินค้า"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,product_qty:0
|
|
msgid "Product Quantity"
|
|
msgstr "ปริมาณสินค้า"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,product_uom:0 field:mrp.repair.fee,product_uom:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "หน่วยการวัดสินค้า"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,product_id:0
|
|
msgid "Product to Repair"
|
|
msgstr "สินค้าที่ซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Product to Repair:"
|
|
msgstr "สินค้าที่ซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,lot_id:0
|
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
|
msgstr "สินค้าที่ซ่อมเป็นของล็อตนี้ทั้งหมด"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "ปริมาณ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "เสนอราคา"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
|
|
msgid "Quotation / Order"
|
|
msgstr "ใบเสนอราคา / สั่งซื้อ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
|
|
msgid "Quotation Notes"
|
|
msgstr "บันทึกย่อใบเสนอราคา"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "ใบเสนอราคา"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Ready To Repair"
|
|
msgstr "พร้อมซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Ready to Repair"
|
|
msgstr "พร้อมซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Reair Orders"
|
|
msgstr "คำสั่งซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Recreate Invoice"
|
|
msgstr "สร้างใบวางบิลอีกครั้ง"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "เอาออก"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
|
msgid "Repair Fees Line"
|
|
msgstr "รายการค่าบริการซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Repair Line"
|
|
msgstr "รายการซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Repair Order"
|
|
msgstr "คำสั่งซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Repair Order N°:"
|
|
msgstr "คำสั่งซ่อม:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 field:mrp.repair.line,repair_id:0
|
|
msgid "Repair Order Reference"
|
|
msgstr "อ้างอิงคำสั่งซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
|
msgid "Repair Orders"
|
|
msgstr "คำสั่งซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Repair Quotation N°:"
|
|
msgstr "ใบเสนอราคาซ่อม:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,name:0
|
|
msgid "Repair Reference"
|
|
msgstr "อ้างอิงการซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair order is already invoiced."
|
|
msgstr "คำสั่งซ่อมถูกแจ้งหนี้แล้ว"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair order is not invoiced."
|
|
msgstr "คำสั่งซ่อมไม่ถูกแจ้งหนี้"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,repaired:0 selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Repaired"
|
|
msgstr "ซ่อมแล้ว"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,lot_id:0
|
|
msgid "Repaired Lot"
|
|
msgstr "ล็อตที่ซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_tree
|
|
msgid "Repairs order"
|
|
msgstr "คำสั่งซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Search Reair Orders"
|
|
msgstr "ค้นหาคำสั่งซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
|
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
|
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
|
msgstr "เลือก \"ก่อนซ่อม\" จะอนุญาติให้คุณออกใบแจ้งหนี้ก่อนการซ่อม\n\"หลังซ่อม\" จะอนุญาติให้คุณออกใบแจ้งหนี้หลังการซ่อมเสร็จสิ้น\n\"ไม่แจ้งหนี้\" หมายความว่าคุณไม่ต้องการออกใบแจ้งหนี้คำสั่งซ่อมนี้"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
|
msgstr "ต้องใช้เลขซีเรียลสำหรับรายการดำเนินงานกับสินค้า \"%s\""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "กำหนดให้เป็นฉบับร่าง"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Shipping address :"
|
|
msgstr "ที่อยู่ในการจัดส่ง"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
|
|
msgid "Source Location"
|
|
msgstr "สถานที่ต้นทาง"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Start Repair"
|
|
msgstr "เริ่มซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair,state:0 field:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "สถานะ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "รวม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "สรุป"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "ภาษี"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_tax:0 field:mrp.repair.fee,tax_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "ภาษี"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
|
"product form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: sql_constraint:mrp.repair:0
|
|
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
|
msgid ""
|
|
"The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
|
|
"defined on selected product. If the current date is below the warranty "
|
|
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to"
|
|
" invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
|
"Invoice. Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 field:mrp.repair.line,to_invoice:0
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
msgstr "จะแจ้งหนี้"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "To be Invoiced"
|
|
msgstr "จะถูกแจ้งหนี้"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_total:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "ทั้งหมด"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Total Without Taxes"
|
|
msgstr "รวม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Total amount"
|
|
msgstr "จำนวนทั้งหมด"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "ประเภท"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Under Repair"
|
|
msgstr "กำลังซ่อม"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 field:mrp.repair.line,price_unit:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "หน่วยละ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "หน่วยวัด"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
|
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|
msgstr "จำนวนไม่รวมภาษี"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Untaxed amount"
|
|
msgstr "จำนวนไม่รวมภาษี"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "VAT:"
|
|
msgstr "ภาษีมูลค่าเพิ่ม:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "แจ้งเตือน"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "คำเตือน!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
|
msgid "Warranty Expiration"
|
|
msgstr "วันหมดอายุการรับประกัน"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "ข้อความเว็บไซต์"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "ประวัติการสื่อสารเว็บไซต์"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "ใช่"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
|
"Please set one before choosing a product."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "หรือ"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ไม่ทราบ"
|