odoo/bin/addons/base/i18n/nl.po

8145 lines
185 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 05:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sint-Helena"
#. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
msgstr "SMS - Service : clickatell"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
msgstr "%j - Dag van het jaar als een decimaal getal [001,366]."
#. module: base
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Metadata"
msgstr "Metagegevens"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
msgstr "Opbouw weergave"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
msgstr "U kunt dit soort documenten niet maken! (%s)"
#. module: base
#: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
msgid "Code (eg:en__US)"
msgstr "Code (bijv: nl__NL)"
#. module: base
#: view:workflow:0
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
msgid "Workflow"
msgstr "Werkschema"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
msgstr ""
"Om de officiële vertalingen te bekijken kunt u deze verwijzing volgen: "
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
msgstr "Hongaars / Magyar"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow On"
msgstr "Werkschema op"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
msgstr "Aangemaakte weergaves"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Outgoing transitions"
msgstr "Uitgaande overgangen"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
msgstr "Doelvenster"
#. module: base
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
msgid ""
"Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
"If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
"use\n"
"the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
"to\n"
"understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
" "
msgstr ""
"Kies tussen de \"Eenvoudige interface\" of de \"Uitgebreide interface\".\n"
"Indien u Open ERP wilt testen of voor de eerste keer gebruikt, raden wij\n"
"u aan om de eenvoudige interface te kiezen, die minder opties en velden \n"
"toont, maar makkelijker te begrijpen is. U kunt later wisselen naar de \n"
"uitgebreide interface.\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.rule,operand:0
msgid "Operand"
msgstr "Invoerwaarde"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
msgid "South Korea"
msgstr "Zuid-Korea"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
#: view:workflow.activity:0
msgid "Transitions"
msgstr "Overgangen"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
msgid "ir.ui.view.custom"
msgstr "ir.ui.view.custom"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.custom"
msgstr "ir.actions.report.custom"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CANCEL"
msgstr "STOCK_CANCEL"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,sortby:0
msgid "Sorted By"
msgstr "Gesorteerd op"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Ophogingsgetal"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
msgstr "Bedrijfsstructuur"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
msgid "ir.report.custom.fields"
msgstr "ir.report.custom.fields"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr "Zoek relatie"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
#, python-format
msgid "new"
msgstr "nieuw"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_TOP"
msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,multi:0
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On multiple doc."
msgstr "Op meerdere doc."
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "Number of Modules"
msgstr "Aantal modules"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
msgstr "Max. lengte"
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
msgid "Contact Name"
msgstr "Naam contactpersoon"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
"text editor. The file encoding is UTF-8."
msgstr ""
"Sla dit document op als een %s-bestand en bewerk het met daarvoor bedoelde "
"software of een tekstverwerker. De tekstcodering is UTF-8."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DELETE"
msgstr "STOCK_DELETE"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Password mismatch !"
msgstr "Wachtwoord komt niet overeen !"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
msgstr ""
"Deze url '%s' dient een HTML-bestand te leveren met daarin verwijzingen naar "
"ZIP-modules"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
msgstr "actief"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
msgstr "Naam assistent"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
msgstr "%y - Jaar zonder eeuw als decimaal getal [00,99]."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
#. module: base
#: help:ir.rule.group,rules:0
msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
msgstr "Aan deze regel is voldaan als er tenminste één test 'waar' is."
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Get Max"
msgstr "Haal max. op"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Default limit for the list view"
msgstr "Standaard aantal items in lijst-weergave"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
msgid "Update Date"
msgstr "Wijzigingsdatum"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Object"
msgstr "Bronobject"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: view:ir.actions.todo:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr "Stappen configuratie-assistent"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
msgid "ir.ui.view_sc"
msgstr "ir.ui.view_sc"
#. module: base
#: field:ir.model.access,group_id:0
#: field:ir.rule,rule_group:0
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,name:0
#: field:ir.translation,name:0
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Veldnaam"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
msgid "Uninstalled modules"
msgstr "Beschikbare modules"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "txt"
msgstr "txt"
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,init:0
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
msgid "Select Action Type"
msgstr "Kies soort actie"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
#: selection:ir.model.grid,state:0
msgid "Custom Object"
msgstr "Aangepast object"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
msgstr "Datumopmaak"
#. module: base
#: field:res.bank,email:0
#: field:res.partner.address,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandse Antillen"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
msgstr ""
"U kunt het beheerder-account niet verwijderen, aangezien deze intern wordt "
"gebruikt voor objecten die door OpenERP zijn aangemaakt (updates, module-"
"installatie, ...)."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
msgid "French Guyana"
msgstr "Frans Guyana"
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
msgstr "Origineel beeld"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
msgstr "Bosnisch / bosanski jezik"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid ""
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
msgstr ""
"Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport "
"met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt."
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
msgstr ""
"Deze ISO-code is de naam van de po-bestanden die gebruikt worden voor "
"vertalingen."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,note:0
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. module: base
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
msgstr "Naam land"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.coreturn
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule Upgrade"
msgstr "Upgrade inplannen"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
msgid "Report Ref."
msgstr "Ref. overzicht"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
msgid ""
"The ISO country code in two chars.\n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"De ISO-landcode in twee letters.\n"
"U kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Verkopen & inkopen"
#. module: base
#: view:ir.actions.wizard:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CUT"
msgstr "STOCK_CUT"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
msgid "Wizards"
msgstr "Assistenten"
#. module: base
#: selection:res.config.view,view:0
msgid "Extended Interface"
msgstr "Uitgebreide interface"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr "Eigen velden dienen een naam te hebben die begint met 'x_' !"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
msgstr "Kies het actievenster, overzicht of assistent die u wilt uitvoeren."
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export done"
msgstr "Export voltooid"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Model Description"
msgstr "Omschrijving model"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
msgstr "Trigger-expressie"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jo
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not remove the model '%s' !"
msgstr "U kunt het model '%s' niet verwijderen !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.er
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid "Configure simple view"
msgstr "Eenvoudige weergave instellen"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Bulgarian / български"
msgstr "Bulgaars / български"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
msgid "ir.actions.actions"
msgstr "ir.actions.actions"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Custom Report"
msgstr "Aangepast overzicht"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Bar Chart"
msgstr "Staafdiagram"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_INDEX"
msgstr "STOCK_INDEX"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard View"
msgstr "Assistent-weergave"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kh
msgid "Cambodia, Kingdom of"
msgstr "Cambodja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
msgid "Sequences"
msgstr "Reeksen"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nieuw-Guinea"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Basic Partner"
msgstr "Basisrelatie"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid ","
msgstr ","
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "My Partners"
msgstr "Mijn relaties"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.es
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "You may have to reinstall some language pack."
msgstr "Het kan nodig zijn om sommige vertalingen opnieuw te installeren."
#. module: base
#: field:res.partner.address,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.om
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
msgid "Payment term"
msgstr "Betalingstermijn"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nu
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Work Days"
msgstr "Werkdagen"
#. module: base
#: help:ir.values,action_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
msgstr ""
"Dit veld wordt niet gebruikt, het helpt u alleen de juiste actie te kiezen."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create Menu"
msgstr "Maak menu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.in
msgid "India"
msgstr "India"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
msgid "maintenance contract modules"
msgstr "onderhoudscontract modules"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ad
msgid "Andorra, Principality of"
msgstr "Andorra"
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Subcategorieën"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "TGZ Archive"
msgstr "TGZ-archiefbestand"
#. module: base
#: field:res.partner.som,factor:0
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
msgstr "%B - Volledige naam van de maand."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
#: field:ir.actions.todo,type:0
#: field:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.translation,type:0
#: field:ir.values,key:0
#: view:res.partner:0
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FILE"
msgstr "STOCK_FILE"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gu
msgid "Guam (USA)"
msgstr "Guam (VS)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
msgid "Objects Security Grid"
msgstr "Veiligheidstabel object"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_DOWN"
msgstr "STOCK_GO_DOWN"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_OK"
msgstr "STOCK_OK"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Dummy"
msgstr "Dummie"
#. module: base
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ky
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaimaneilanden"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ir
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
msgid "My Requests"
msgstr "Mijn verzoeken"
#. module: base
#: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0
msgid "Sequence Name"
msgstr "Naam reeks"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.td
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
msgstr "Spaans (AR) / Español (AR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ug
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
msgstr "Nigeria"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnië-Herzegovina"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid ">="
msgstr ">="
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid ""
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de maand) als "
"decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
"eerste maandag vallen in week 0."
#. module: base
#: field:res.partner.event,planned_cost:0
msgid "Planned Cost"
msgstr "Geraamde kosten"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
msgid "ir.model.config"
msgstr "ir.model.config"
#. module: base
#: field:ir.module.module,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. module: base
#: field:ir.rule.group,rules:0
msgid "Tests"
msgstr "Testen"
#. module: base
#: view:ir.module.repository:0
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
msgstr "St. Georgia & St. Sandwich-eilanden"
#. module: base
#: field:ir.actions.url,url:0
msgid "Action URL"
msgstr "URL actie"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mh
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-eilanden"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ht
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML"
msgstr "RML"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Pie charts need exactly two fields"
msgstr "Taartdiagrammen hebben precies twee velden nodig"
#. module: base
#: help:wizard.module.lang.export,lang:0
msgid "To export a new language, do not select a language."
msgstr "Om een taal te exporteren, geen taal kiezen."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldavia"
msgstr "Moldavië"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
msgstr "Mogelijkheden"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "Relation"
msgstr "Gerelateerd aan"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_read:0
msgid "Read Access"
msgstr "Lezen"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgid "ir.exports"
msgstr "ir.exports"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Define New Users"
msgstr "Maak nieuwe gebruikers aan"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REMOVE"
msgstr "STOCK_REMOVE"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "raw"
msgstr "onbewerkt"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
msgid ""
"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
"which gives the correct address"
msgstr ""
"Verzorgt de velden die worden gebruikt om een email adres op te halen. Bij "
"bijv. een factuur bevat het veld `object.invoice_address_id.email` het "
"juiste e-mail adres."
#. module: base
#: field:res.roles,name:0
msgid "Role Name"
msgstr "Naam rol"
#. module: base
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Dedicated Salesman"
msgstr "Verantwoordelijke verkoper"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "-"
msgstr "-"
#. module: base
#: field:res.payterm,name:0
msgid "Payment Term (short name)"
msgstr "Betalingstermijn (korte naam)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank:0
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"
#. module: base
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
msgid "Reports"
msgstr "Overzichten"
#. module: base
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
msgstr "Bij aanmaken"
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Please give your module .ZIP file to import."
msgstr "Kies het ZIP-bestand van de te importeren module"
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
msgid "Default Value"
msgstr "Standaardwaarde"
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
msgstr "Gebruiker"
#. module: base
#: view:maintenance.contract:0
#: field:maintenance.contract,module_ids:0
msgid "Covered Modules"
msgstr "Afgedekte modules"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COPY"
msgstr "STOCK_COPY"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Model %s Does not Exist !"
msgstr "Model %s bestaat niet !"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
"You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
"U probeert de module '%s' te installeren die afhankelijk is van module %s,\n"
"maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgid "res.request.link"
msgstr "res.request.link"
#. module: base
#: wizard_button:module.module.update,init,update:0
msgid "Check new modules"
msgstr "Zoek naar nieuwe modules"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.km
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
msgid "Server Actions"
msgstr "Server-acties"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
msgid "East Timor"
msgstr "Oost-Timor"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Simple domain setup"
msgstr "Eenvoudige opzet domein"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
msgid "Computational Accuracy"
msgstr "Rekennauwkeurigheid"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
msgstr "Kyrgyzstan"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
msgstr "Dag: %(day)s"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not read this document! (%s)"
msgstr "U kunt dit document niet lezen! (%s)"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mv
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
#. module: base
#: help:ir.values,res_id:0
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
msgstr "Laat 0 als de actie op alle bronnen moet voorkomen."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
msgstr "ir.rule"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,width:0
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vaste breedte"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"department at (+32).81.81.37.00."
msgstr ""
"Mocht uw betaling dit bericht gekruisd hebben, dan verzoeken wij u dit "
"bericht als niet verzonden te beschouwen. Aarzel niet om contact op te nemen "
"met onze financiële administratie op (telefoonnummer)."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar"
msgstr "terp-calendar"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_YES"
msgstr "STOCK_YES"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
msgid "Report Custom"
msgstr "Eigen overzicht"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#: code:addons/base/res/res_company.py:0
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (kopie)"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Year without century: %(y)s"
msgstr "Jaar zonder eeuw: %(y)s"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working on."
msgstr "Het bedrijf waarvoor deze gebruiker op dit moment werkt."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0
msgid ""
"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
"Geef het bericht. U kunt velden van het object gebruiken, bijv. `Beste [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Name"
msgstr "Naam trigger"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
msgstr "ir.model.access"
#. module: base
#: field:ir.cron,priority:0
#: field:ir.ui.view,priority:0
#: field:res.request,priority:0
#: field:res.request.link,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
msgstr "Bronactiviteit"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
msgstr "Legenda (voor voorvoegsel, achtervoegsel)"
#. module: base
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
msgstr "U kunt de hoofdgebruiker niet verwijderen!"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mw
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. module: base
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "Soort adres"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "End of Request"
msgstr "Einde verzoek"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "References"
msgstr "Referenties"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid ""
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van week) als een decimaal getal "
"[00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de eerste zondag, "
"vallen in week 0."
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
msgid "Note that this operation may take a few minutes."
msgstr "Deze bewerking kan enige minuten duren."
#. module: base
#: help:ir.sequence,condition:0
msgid ""
"If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
"and will precede other sequences."
msgstr ""
"Indien ingesteld, zal deze alleen gebruikt worden indien deze python-"
"expressie match't en zal voorafgaan aan alle andere reeksen."
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Tree"
msgstr "Boomstructuur"
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Could you check your contract information ?"
msgstr "Wilt u uw contractinformatie controleren ?"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CLEAR"
msgstr "STOCK_CLEAR"
#. module: base
#: help:res.users,password:0
msgid ""
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
msgstr ""
"Laat leeg als u niet wilt dat de gebruiker op het systeem kan inloggen."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
#: field:res.config.view,view:0
msgid "View Mode"
msgstr "Weergavemodus"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Spanish / Español"
msgstr "Spaans / Español"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PROPERTIES"
msgstr "STOCK_PROPERTIES"
#. module: base
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
msgstr "Zoek contactpersoon"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Uninstall (beta)"
msgstr "Verwijder (beta)"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama's"
#. module: base
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Commercial Prospect"
msgstr "Commercieel prospect"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
msgstr ""
"Kon geen volgend ID genereren omdat sommige relaties een alfabetisch ID "
"hebben !"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ie
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"
#. module: base
#: wizard_field:module.module.update,update,update:0
msgid "Number of modules updated"
msgstr "Aantal bijgewerkte modules"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
#: field:ir.model.fields,groups:0
#: field:ir.rule.group,groups:0
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
#: view:res.groups:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#. module: base
#: constraint:res.users:0
msgid "This user can not connect using this company !"
msgstr "Deze gebruiker kan geen verbinding maken voor dit bedrijf !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
msgstr "Te verwijderen"
#. module: base
#: field:ir.values,meta:0
msgid "Meta Datas"
msgstr "Metagegevens"
#. module: base
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid ""
"This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
"them manually."
msgstr ""
"Deze assistent zal nieuwe programma termen in de toepassing opsporen zodat "
"deze handmatig kunnen worden bijgewerkt"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Voer het veld/expressie in die de lijst teruggeeft. Bijv. kies verkooporder "
"in object, en u kunt een lus hebben op verkoopopdrachtregel. Expressie = "
"`object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Field"
msgstr "Veld assistent"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NO"
msgstr "STOCK_NO"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
msgstr "St. Tome (Sao Tome) en Principe"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REDO"
msgstr "STOCK_REDO"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mg
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#. module: base
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
#. module: base
#: help:ir.rule.group,global:0
msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
msgstr ""
"Maak de regel globaal, anders dient deze in een groep te worden geplaatst"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
#: field:ir.report.custom,menu_id:0
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
msgstr "Huidige koers"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Greek / Ελληνικά"
msgstr "Grieks / Ελληνικά"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action To Launch"
msgstr "Uit te voeren actie"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "in"
msgstr "in"
#. module: base
#: field:ir.actions.url,target:0
msgid "Action Target"
msgstr "Doel actie"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#. module: base
#: field:ir.model.config,password_check:0
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Enter at least one field !"
msgstr "Geef tenminste één veld op !"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
msgstr "Naam snelkoppeling"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
msgstr "Credit-limiet"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,write_id:0
msgid ""
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
msgstr ""
"Geef de veldnaam waaraan het record-id refereert voor schrijf-operaties. Als "
"het leeg is wordt het actieve id van het object gebruikt"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zw
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
#: view:res.users:0
msgid "Configure User"
msgstr "Gebruiker instellen"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "French (BE) / Français (BE)"
msgstr "Frans (BE) / Français (BE)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not write in this document! (%s)"
msgstr "U kunt niet schrijven in dit document! (%s)"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Server-actie"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lv
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Values"
msgstr "Waarden"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings"
msgstr "Veldverwijzingen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
msgid "My Closed Requests"
msgstr "Mijn afgesloten verzoeken"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization"
msgstr "Aanpassingen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "left"
msgstr "links"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
msgstr "ir.actions.act_window_close"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"
#. module: base
#: view:res.partner.canal:0
#: field:res.partner.event,canal_id:0
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
msgstr "%p - Equivalent van AM of PM"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
msgstr "Repeterende acties"
#. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Einddatum"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw-Zeeland"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "Openstuff.net"
msgstr "Openstuff.net"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkeiland"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
#. module: base
#: field:ir.rule,operator:0
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Installation Done"
msgstr "Installatie gereed"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "STOCK_OPEN"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,action_id:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Client Action"
msgstr "Client-actie"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "right"
msgstr "rechts"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#. module: base
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not delete this document! (%s)"
msgstr "U kunt dit document niet verwijderen! (%s)"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
msgstr "Kan module '%s' niet opwaarderen. Deze is niet geïnstalleerd."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cu
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
msgstr "%S - Seconden als een decimaal getal [00,61]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Year with century: %(year)s"
msgstr "Jaar met eeuw: %(year)s"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Property"
msgstr "Eigenschap"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Soort bankrekening"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-project"
msgstr "terp-project"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration"
msgstr "Repeterende actie instelling"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.at
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
msgstr "Signaal (subflow.*)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
msgstr "Afhankelijkheden module"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid "Choose Your Mode"
msgstr "Kies uw modus"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "Overzicht voetregels 1"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Overzicht voetregels 2"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
msgstr "Toegangsrechten"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'."
msgstr ""
"Wanneer u een formule gebruikt, gebruik dan een python expressie die de "
"variabele 'object' gebruikt."
#. module: base
#: field:res.partner.address,birthdate:0
msgid "Birthdate"
msgstr "Geboortedatum"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
msgstr "Titels contactpersoon"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
msgid "res.partner.som"
msgstr "res.partner.som"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgid "workflow.activity"
msgstr "workflow.activity"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
msgstr "Zoekbaar"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uy
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Document Link"
msgstr "Koppeling document"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
msgid "res.partner.title"
msgstr "res.partner.title"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "Loop Action"
msgstr "Lus-actie"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "German / Deutsch"
msgstr "Duits / Deutsch"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
msgstr "Kies de signaalnaam die wordt gebruikt als trigger."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr "Velden koppeling"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
msgstr "De heer"
#. module: base
#: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
msgid "Start Upgrade"
msgstr "Begin upgrade"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
msgid "ID Ref."
msgstr "ID ref."
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "French / Français"
msgstr "Frans / Français"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
msgid "Field Mappings."
msgstr "Veldkoppelingen"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
#: field:ir.model.data,module:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Module"
msgstr "Module"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
msgid "Bank List"
msgstr "Lijst van banken"
#. module: base
#: field:ir.attachment,description:0
#: field:ir.module.module,description:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.bank,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.partner.event,description:0
#: view:res.request:0
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
msgstr "Exemplaren"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
msgstr "Actie beginscherm"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format"
msgstr "Formaat scheidingsteken"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export language"
msgstr "Exporteer taal"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Unvalidated"
msgstr "Ongevalideerd"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
msgstr "Databasestructuur"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
#: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Bulk-mailing"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yt
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "You can also import .po files."
msgstr "U kunt ook .po bestanden importeren"
#. module: base
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "Unable to find a valid contract"
msgstr "Kan geen geldig contract vinden"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
msgstr "Geef alstublieft een actie om uit te voeren !"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
msgid "Function of the contact"
msgstr "Functie contactpersoon"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
msgstr "Modules die worden geïnstalleerd, bijgewerkt of verwijderd"
#. module: base
#: view:res.payterm:0
msgid "Payment Term"
msgstr "Betalingsvoorwaarde"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,footer:0
msgid "Report Footer"
msgstr "Voetregels overzicht"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Rechts-naar-links"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "Import language"
msgstr "Importeer vertaling"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: view:ir.cron:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Geplande acties"
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
#: field:res.partner.address,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE"
msgstr "STOCK_SAVE"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-account"
msgstr "terp-account"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
msgstr "Recursiefout in module-afhankelijkheden !"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
msgstr "Maak een menu"
#. module: base
#: help:res.partner,vat:0
msgid ""
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
"VAT. Used by the VAT legal statement."
msgstr ""
"BTW-nummer. Kies dit vakje als de relatie BTW-plichtig is. Wordt gebruikt "
"bij de BTW-aangifte."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
msgid "Categories of Modules"
msgstr "Modulecategorieën"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
msgstr "Oekraïens / украї́нська мо́ва"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Not Started"
msgstr "Niet gestart"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ru
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russische Federatie"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Bedrijfsnaam"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
#: view:res.roles:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,roles_id:0
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "Landen"
#. module: base
#: view:ir.rule.group:0
msgid "Record rules"
msgstr "Recordregels"
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "BTW"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
msgstr "12. %w ==> 5 (vrijdag is de 6de dag)"
#. module: base
#: constraint:res.partner.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën aanmaken."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
msgstr "%x - Passende datum weergave"
#. module: base
#: help:ir.module.repository,filter:0
msgid ""
"Regexp to search module on the repository webpage:\n"
"- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
"- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
"- The last parenthesis must match the extension of the module."
msgstr ""
"Regexp om te zoeken naar een module op de repository webpagina:\n"
"- De eerste term moet overeenkomen met de naam van de module.\n"
"- De tweede term moet overeenkomen met het volledige versienummer.\n"
"- De laatste term moet overeenmomen met de extensie van de module."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
msgstr "%M - Minuut als decimaal getal [00,59]"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
msgid "Connect Actions To Client Events"
msgstr "Koppel acties aan client gebeurtenissen"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
msgstr "GPL-2 of latere versie"
#. module: base
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Prospect Contact"
msgstr "Contactpersoon prospect"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.wizard"
msgstr "ir.actions.wizard"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
msgid "ir.property"
msgstr "ir.property"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_QUIT"
msgstr "STOCK_QUIT"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Technical Data"
msgstr "Technische gegevens"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS verzenden"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
msgstr "Bij te werken"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ly
msgid "Libya"
msgstr "Libië"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-purchase"
msgstr "terp-purchase"
#. module: base
#: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
msgid "Repositories"
msgstr "Pakketbronnen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cf
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.li
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
msgid "Ltd"
msgstr "Ltd"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "EAN13"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pt
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Unvalid"
msgstr "Ongeldig"
#. module: base
#: field:ir.module.module,certificate:0
msgid "Quality Certificate"
msgstr "Kwaliteitscertificaat"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr "6. %d. %m ==> 05. 12"
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
msgstr "Vink dit aan als de relatie een klant is"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
#: view:res.lang:0
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pw
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ec
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
"latest column before reimporting it."
msgstr ""
"Bewaard dit document als een .CSV-bestand en open het met uw favoriete "
"spreadsheetprogramma. De bestandscodering is UTF-8. U dient de laatste kolom "
"te vertalen alvorens deze opnieuw te importeren."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
msgstr "Klanten"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.au
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
#. module: base
#: help:res.partner,lang:0
msgid ""
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
msgstr ""
"Als de gekozen vertaling in het systeem is geladen, zullen alle aan deze "
"relatie gerelateerde documenten worden afgedrukt in deze taal. Indien niet, "
"dan zal dit in het Engels zijn."
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Menu :"
msgstr "Menu :"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Base Field"
msgstr "Basisveld"
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,update:0
msgid "New modules"
msgstr "Nieuwe modules"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW content"
msgstr "SXW-inhoud"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
msgstr "Te starten actie"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
msgstr "Begrenzing"
#. module: base
#: selection:ir.values,key:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,required:0
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,domain:0
#: field:ir.rule,domain:0
#: field:res.partner.title,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
#. module: base
#: field:res.request.history,name:0
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
msgid ""
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
"Geef het onderwerp. U kunt velden van het object gebruiken, bijv. `Beste [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
msgstr "Kop-/voetregels"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lb
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#. module: base
#: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
msgid "Language name"
msgstr "Naam taal"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vaticaanstad"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,condition:0
msgid ""
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
"object.list_price > object.cost_price"
msgstr ""
"Voorwaarde die moet worden getest voordat de actie wordt uitgevoerd, bijv. "
"object.list_price > object.cost_price"
#. module: base
#: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
msgid "Module .ZIP file"
msgstr "ZIP-bestand module"
#. module: base
#: field:res.roles,child_id:0
msgid "Children"
msgstr "Dochters"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
msgstr "Trigger-object"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr "Geabonneerd"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "System Upgrade"
msgstr "Opwaardering systeem"
#. module: base
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr "Binnenkomende overgangen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#. module: base
#: field:ir.values,key2:0
#: view:res.partner.event.type:0
#: field:res.partner.event.type,name:0
msgid "Event Type"
msgstr "Soort gebeurtenis"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
msgstr "Soort reeks"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
"U probeert een module op te waarderen die afhankelijk is van module '%s',\n"
"maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
#. module: base
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Address"
msgstr "Adres relatie"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
msgid "License"
msgstr "Licentie"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Invalid operation"
msgstr "Ongeldige bewerking"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE_AS"
msgstr "STOCK_SAVE_AS"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
msgstr "SQL-beperking"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#: field:ir.default,page:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
msgid "View"
msgstr "Weergave"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open a Window"
msgstr "Open een venster"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal Guinea"
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Module Import"
msgstr "Importeer module"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not remove the field '%s' !"
msgstr "U kunt het veld '%s' niet verwijderen !"
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
#: field:res.partner.address,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Postcode"
#. module: base
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mk
msgid "FYROM"
msgstr "FYROM"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDELETE"
msgstr "STOCK_UNDELETE"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
msgstr "%c - Passende weergave datum en tijd"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Finland / Suomi"
msgstr "Finland / Suomi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bo
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gh
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#. module: base
#: field:res.lang,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
msgid "wizard.module.update_translations"
msgstr "wizard.module.update_translations"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
#: field:ir.actions.act_window,views:0
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
#: view:ir.ui.view:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
msgid "Views"
msgstr "Weergaven"
#. module: base
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
#: field:res.users,rules_id:0
msgid "Rules"
msgstr "Rechten"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr ""
"U probeert een module te verwijderen die geïnstalleerd is of nog moet worden "
"geïnstalleerd."
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
msgid ""
"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
msgstr "De soort actie of knop in de client die deze actie zal starten."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PASTE"
msgstr "STOCK_PASTE"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
msgid "Workflows"
msgstr "Werkschema's"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Configuratie-assistent"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_roles
msgid "res.roles"
msgstr "res.roles"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
msgid ""
"0=Very Urgent\n"
"10=Not urgent"
msgstr ""
"0=Zeer Urgent\n"
"10=Niet Urgent"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Accepted Links in Requests"
msgstr "Geaccepteerde verwijzingen in verzoeken"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid ""
"Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
"time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
"to change this, later, through the Administration menu."
msgstr ""
"Kies de eenvoudige interface als u OpenERP voor de eerste keer test. Minder "
"gebruikte opties of velden worden automatisch verborgen. U kunt dit later "
"wijzigen in het Beheer-menu."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bm
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pe
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
msgstr "Stel in op NULL"
#. module: base
#: field:res.partner.event,som:0
#: field:res.partner.som,name:0
msgid "State of Mind"
msgstr "Loyaliteit"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. module: base
#: view:ir.rule.group:0
msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
msgstr "De regel is voldaan als alle testen Waar (AND) zijn."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CONNECT"
msgstr "STOCK_CONNECT"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
msgstr "Niet zoekbaar"
#. module: base
#: field:res.partner.event.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
#. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next Call Date"
msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
msgstr "RML Header"
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
msgid "API ID"
msgstr "API ID"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,init:0
msgid "Scan for new modules"
msgstr "Zoek naar nieuwe modules"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
msgstr "Maak gebruik van een relatieveld dat een onbekend object gebruikt"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
msgid "wizard.module.lang.export"
msgstr "wizard.module.lang.export"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hu
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "res.groups"
msgstr "res.groups"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.br
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Volgende nummer"
#. module: base
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
msgstr "Wisselkoersen"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Albanian / Shqipëri"
msgstr "Albaans / Shqipëri"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
msgid "Syria"
msgstr "Syrië"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "======================================================"
msgstr "======================================================"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
msgid "Field child2"
msgstr "Onderliggend veld2"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
msgid "Field child3"
msgstr "Onderliggend veld3"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
msgid "Field child0"
msgstr "Onderliggend veld0"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
msgid "Field child1"
msgstr "Onderliggend veld1"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Field Selection"
msgstr "Veldkeuze"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
msgstr "concept"
#. module: base
#: field:res.currency,date:0
#: field:res.currency.rate,name:0
#: field:res.partner,date:0
#: field:res.partner.event,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
msgid "SXW path"
msgstr "SXW-pad"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,datas:0
msgid "Data"
msgstr "Gegevens"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
msgstr ""
"Groepen worden gebruikt om toegang tot schermen en menu's te verlenen."
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
#: help:ir.actions.report.custom,multi:0
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
"Als op WAAR gezet, dan wordt de actie niet getoond op de rechter werkbalk "
"van een formulier"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
msgid "Multi company"
msgstr "Meerdere bedrijven"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr "Gekoppeld aan"
#. module: base
#: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Decimaal scheidingsteken"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
msgstr "Historie"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Maker"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mx
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
msgstr "Zweeds / svenska"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
msgstr "Dochterbedrijven"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ni
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "General Description"
msgstr "Algemene omschrijving"
#. module: base
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Sale Opportunity"
msgstr "Verkoopkans"
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Maintenance contract added !"
msgstr "Onderhoudscontract toegevoegd !"
#. module: base
#: field:ir.rule,field_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field"
msgstr "Veld"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
msgstr "9. %j ==> 340"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zm
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Report Xml"
msgstr "XML overzicht"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
"any."
msgstr ""
"De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
"relatie, als die er is."
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Parent Partner"
msgstr "Hoofdrelatie"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Upgrade"
msgstr "Onderbreek opwaarderen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
msgstr "Ivoorkust"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kz
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
#: field:ir.actions.todo,name:0
#: field:ir.cron,name:0
#: field:ir.model.access,name:0
#: field:ir.model.fields,name:0
#: field:ir.module.category,name:0
#: field:ir.module.module,name:0
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
#: rml:ir.module.reference:0
#: field:ir.module.repository,name:0
#: field:ir.property,name:0
#: field:ir.report.custom.fields,name:0
#: field:ir.rule.group,name:0
#: field:ir.values,name:0
#: field:maintenance.contract.module,name:0
#: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0
#: field:res.partner,name:0
#: field:res.partner.bank.type,name:0
#: field:res.request.link,name:0
#: field:res.users,name:0
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
msgstr "Applicatie-termen"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Average"
msgstr "Bereken gemiddelde"
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo data"
msgstr "Demonstratiegegevens"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "English (UK)"
msgstr "Engels (GB)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aq
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Starter Partner"
msgstr "Startende partner"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
msgstr "ir.actions.act_window.view"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Web"
msgstr "Web"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "English (CA)"
msgstr "Engels (CA)"
#. module: base
#: field:res.partner.event,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Geraamde omzet"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid ""
"You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
"the first line of your file is one of the following:"
msgstr ""
"U kunt een .CSV-bestand importeren die is gecodeerd in UTF-8. Controleer of "
"de eerste regel van het bestand er één is van de volgende:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
msgstr "%H - Uur (24-uurs aanduiding) als een decimaal getal [00,23]."
#. module: base
#: view:res.roles:0
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in three chars.\n"
msgstr "De provinciecode in drie karakters.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard en Jan Mayen eilanden"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Test"
msgstr "Test"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
msgid "Group By"
msgstr "Groeperen op"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
"worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
"module.reference_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_IN"
msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "closed"
msgstr "gesloten"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "get"
msgstr "ophalen"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
msgstr "'On delete' eigenschap voor many2one velden"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Write Id"
msgstr "Schrijf ID"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
msgid "Domain Value"
msgstr "Domeinwaarde"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ITALIC"
msgstr "STOCK_ITALIC"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "SMS Configuration"
msgstr "SMS-instellingen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
msgid "Access Controls List"
msgstr "Overzicht toegangscontrole"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
msgstr "VS Kleine Buitengaatse Eilanden"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,state:0
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank Type"
msgstr "Soort bank"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
msgstr "De naam van de groep kan niet beginnen met \"-\""
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
msgstr "U kunt het menu opnieuw laden met (Ctrl+t Ctrl+r)."
#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_init:0
msgid "Init Date"
msgstr "Initiële datum"
#. module: base
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
msgstr "Begin werkschema"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
msgid "Security on Groups"
msgstr "Groepsbeveiliging"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Account Owner"
msgstr "Rekeninghouder"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
msgid "Client Actions Connections"
msgstr "Client-actie verbindingen"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Naam bron"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe (French)"
msgstr "Guadeloupe (Frans)"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
msgid "Accumulate"
msgstr "Verzamelen"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Tree can only be used in tabular reports"
msgstr ""
"Boomstructuur kan alleen in tabellarische overzichten worden gebruikt"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Directory"
msgstr "Map"
#. module: base
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "Naam menu"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,title:0
msgid "Report Title"
msgstr "Titel overzicht"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
msgid "Font color"
msgstr "Tekstkleur"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
msgid "res.request.history"
msgstr "res.request.history"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Client Action Configuration"
msgstr "Instellingen client-actie"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Adressen relatie"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
msgstr "Indonesisch / Bahasa Indonesia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cv
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdische Eilanden"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
" %s"
msgstr ""
"Sommige geïnstalleerde modules zijn afhankelijk van de module die u wilt "
"verwijderen: \n"
" %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
#: field:res.partner,events:0
#: field:res.partner.event,name:0
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
msgid "Roles Structure"
msgstr "Rollenstructuur"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.url"
msgstr "ir.actions.url"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
#: view:res.partner:0
msgid "Partner Contacts"
msgstr "Contactpersonen relatie"
#. module: base
#: wizard_field:module.module.update,update,add:0
msgid "Number of modules added"
msgstr "Aantal toegevoegde modules"
#. module: base
#: field:workflow.transition,role_id:0
msgid "Role Required"
msgstr "Rol vereist"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
msgstr "Aangemaakte menu's"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
msgstr "Taak"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
#: view:ir.actions.actions:0
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
#: field:ir.ui.menu,action:0
#: field:ir.values,action_id:0
#: selection:ir.values,key:0
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Email Configuration"
msgstr "Instellingen email"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr "ir.cron"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-mrp"
msgstr "terp-mrp"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Trigger On"
msgstr "Trigger op"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fj
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,size:0
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
msgstr "%m - Maand als een decimaal getal [01,12]."
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export Data"
msgstr "Exporteer gegevens"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesië"
#. module: base
#: view:res.request.history:0
msgid "Request History"
msgstr "Verzoekenhistorie"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,menus:0
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#: view:res.groups:0
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
msgid "Create Action"
msgstr "Nieuwe actie"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "HTML from HTML"
msgstr "HTML van HTML"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "html"
msgstr "html"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
msgid "Time Format"
msgstr "Tijdnotatie"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Your system will be upgraded."
msgstr "Uw syteem wordt opgewaardeerd."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
msgstr "Gedefinieerde overzichten"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-tools"
msgstr "terp-tools"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report xml"
msgstr "XML overzicht"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
#: field:wizard.module.lang.export,modules:0
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Subschema"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDO"
msgstr "STOCK_UNDO"
#. module: base
#: field:workflow.transition,signal:0
msgid "Signal (button Name)"
msgstr "Signaal (naam knop)"
#. module: base
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks"
msgstr "Banken"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-sale"
msgstr "terp-sale"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
msgstr "%d - Dag van de maand als decimaal getal [01,31]."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
msgstr "%I - Uur (12-uurs klok) als decimaal getal [01,12]."
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Romanian / limba română"
msgstr "Roemeens / limba română"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ADD"
msgstr "STOCK_ADD"
#. module: base
#: field:ir.cron,doall:0
msgid "Repeat Missed"
msgstr "Herhaal gemiste"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,state:0
msgid "Type of the Action that is to be executed"
msgstr "Soort uit te voeren actie"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
msgid "Object Mapping"
msgstr "Object-koppelingen"
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
msgstr "De wisselkoers van munteenheid naar munteenheid is 1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uk
msgid "United Kingdom"
msgstr "Groot-Brittanië"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write"
msgstr "Maken / Schrijven"
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
msgstr ""
"Het veld actief staat toe categorieën te verbergen zonder deze te "
"verwijderen."
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Object:"
msgstr "Object:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bw
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partner Titles"
msgstr "Titels relatie"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
msgstr "Automatisch herladen aan weergave toevoegen"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
msgid "Modules to download"
msgstr "Modules te downloaden"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
msgid "Workitems"
msgstr "Taken"
#. module: base
#: field:wizard.module.lang.export,advice:0
msgid "Advice"
msgstr "Advies"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
msgstr "Litouws / Lietuvių kalba"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,record_id:0
msgid ""
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
msgstr ""
"Geef de veldnaam waar het record id is opgeslagen na de aanmaak operatie. "
"Als het leeg is kunt u het nieuwe record niet volgen."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
msgid "Inherited View"
msgstr "Afgeleide weergave"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
msgid "ir.rule.group"
msgstr "ir.rule.group"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
msgid "Installed modules"
msgstr "Geïnstalleerde modules"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
#: view:maintenance.contract:0
msgid "Maintenance Contract"
msgstr "Onderhoudscontract"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
msgstr ""
"Kies het object van het model waarop het werkschema wordt uitgevoerd."
#. module: base
#: field:ir.model,state:0
#: field:ir.model.fields,state:0
#: field:ir.model.grid,state:0
msgid "Manually Created"
msgstr "Handmatig aangemaakt"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Count"
msgstr "Bereken aantal"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgid "Create Access"
msgstr "Aanmaken"
#. module: base
#: field:res.partner.address,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Staat/Provincie"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mapping"
msgstr "Veld-koppelingen"
#. module: base
#: field:maintenance.contract,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Begindatum"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,ttype:0
msgid "Field Type"
msgstr "Soort veld"
#. module: base
#: field:res.country.state,code:0
msgid "State Code"
msgstr "Code staat/provincie"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete"
msgstr "Bij verwijderen"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Links-naar-rechts"
#. module: base
#: field:res.lang,translatable:0
msgid "Translatable"
msgstr "Vertaalbaar"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vn
msgid "Vietnam"
msgstr "Viëtnam"
#. module: base
#: field:res.users,signature:0
msgid "Signature"
msgstr "Ondertekening"
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Manage Menus"
msgstr "Beheer menu's"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
msgid "On Multiple Doc."
msgstr "Op meerdere doc."
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
#: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactpersonen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faeröereilanden"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
msgstr "Geplande acties uitvoeren"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Marianaeilanden"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "module,type,name,res_id,src,value"
msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
msgid "Modules Management"
msgstr "Modulebeheer"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
#: field:maintenance.contract.module,version:0
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Transition"
msgstr "Overgang"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,active:0
#: field:ir.cron,active:0
#: field:ir.module.repository,active:0
#: field:ir.sequence,active:0
#: field:res.bank,active:0
#: field:res.currency,active:0
#: field:res.lang,active:0
#: field:res.partner,active:0
#: field:res.partner.address,active:0
#: field:res.partner.canal,active:0
#: field:res.partner.category,active:0
#: field:res.partner.event.type,active:0
#: field:res.request,active:0
#: field:res.users,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.na
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#: code:addons/base/module/module.py:0
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. module: base
#: view:res.partner.som:0
msgid "Partner State of Mind"
msgstr "Loyaliteit relatie"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "mdx"
msgstr "mdx"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bi
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
#: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
#: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Textile Suppliers"
msgstr "Textiel leveranciers"
#. module: base
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "This Window"
msgstr "Dit venster"
#. module: base
#: field:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "File Format"
msgstr "Bestandsformaat"
#. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0
msgid "ISO code"
msgstr "ISO-code"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
msgid "res.config.view"
msgstr "res.config.view"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_INDENT"
msgstr "STOCK_INDENT"
#. module: base
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Workflow Workitems"
msgstr "Werkschema taken"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
msgstr "St. Vincent en Grenadines"
#. module: base
#: field:ir.model.config,password:0
#: field:maintenance.contract,password:0
#: field:maintenance.contract.wizard,password:0
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model,field_id:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.grid,field_id:0
#: field:ir.property,fields_id:0
#: field:ir.report.custom,fields_child0:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,import:0
msgid "Module successfully imported !"
msgstr "Module succesvol geïmporteerd !"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
msgid "RML Internal Header"
msgstr "RML interne kopregels"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
msgid "a4"
msgstr "A4"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
msgid "Search View Ref."
msgstr "Zoek weergave ref."
#. module: base
#: view:ir.rule.group:0
msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
msgstr ""
"Meerdere regels voor dezelfde objecten worden samengevoegd met behulp van de "
"operator OR"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
msgid "acc_number"
msgstr "rekeningnummer"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar (Birma)"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
msgstr "Chinees (CN) / 简体中文"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
#. module: base
#: field:res.bank,street:0
#: field:res.partner.address,street:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
msgstr "Straat"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yu
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Joegoslavië"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Note that this operation my take a few minutes."
msgstr "Deze vewerking kan een paar minuten duren."
#. module: base
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "XML Identifier"
msgstr "XML-herkenningsteken"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ca
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
msgid "Internal Name"
msgstr "Interne naam"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
msgid "Change My Preferences"
msgstr "Wijzig mijn voorkeuren"
#. module: base
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
msgid "SMS Message"
msgstr "SMS-bericht"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "STOCK_EDIT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cm
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bf
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Skipped"
msgstr "Overgeslagen"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
msgstr "Eigen veld"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokoseilanden (Keeling)"
#. module: base
#: field:workflow.instance,uid:0
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expression in "
"double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
msgstr ""
"Toegang tot alle velden gerelateerd aan het huidige object door gebruik te "
"maken van de expressie binnen dubbele blokhaken. Bijv. [[ "
"object.partner_id.name ]]"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49e week)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
msgstr "Soort bank-velden"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "type,name,res_id,src,value"
msgstr "type,name,res_id,src,value"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Dutch / Nederlands"
msgstr "Dutch / Nederlands"
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
msgid "Select Report"
msgstr "Kies overzicht"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
msgid "condition"
msgstr "voorwaarde"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mo
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
msgid "Labels"
msgstr "Etiketten"
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
msgid "Sender's email"
msgstr "E-mailadres afzender"
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgid "Object Field"
msgstr "Objectveld"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "Frans (CH) / Français (CH)"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NEW"
msgstr "STOCK_NEW"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "None"
msgstr "Geen"
#. module: base
#: view:ir.report.custom.fields:0
msgid "Report Fields"
msgstr "Velden overzicht"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0
msgid "Destination Activity"
msgstr "Doel activiteit"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Connect Events to Actions"
msgstr "Verbind gebeurtenissen met acties"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ABOUT"
msgstr "STOCK_ABOUT"
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Hoofdcategorie"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fi
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
msgid "Contact"
msgstr "Contactpersoon"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
msgstr "ir.ui.menu"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
msgstr "Annuleer verwijderen"
#. module: base
#: view:res.bank:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Communication"
msgstr "Kenmerk"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
msgid "ir.server.object.lines"
msgstr "ir.server.object.lines"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
msgstr "Module %s: Ongeldig kwaliteitscertificaat"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kw
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
msgstr "Instantie"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid ""
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
"with the object and time variables."
msgstr ""
"Dit is de bestandsnaam van de bijlage die gebruikt wordt voor opslag van het "
"afdrukresultaat. Laat leeg om het afgedrukte overzicht niet op te slaan. U "
"kunt een python-expressie gebruiken met het object en tijd-variabelen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
msgid "res.partner.event"
msgstr "res.partner.event"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr "Geaccepteerde gebruikers"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDERLINE"
msgstr "STOCK_UNDERLINE"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Values for Event Type"
msgstr "Waarde voor soort gebeurtenis"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Always Searchable"
msgstr "Altijd doorzoekbaar"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CLOSE"
msgstr "STOCK_CLOSE"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,name:0
msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
msgstr ""
"Gemakkelijk te onthouden actie op naam. Bijv. Eén verkoopopdracht -> Veel "
"facturen"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
msgid "Scheduler"
msgstr "Planner"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_BOLD"
msgstr "STOCK_BOLD"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ph
msgid "Philippines"
msgstr "Filippijnen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ma
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-graph"
msgstr "terp-graph"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
msgstr "2. %a ,%A ==> Vr, Vrijdag"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid ""
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view changes."
msgstr ""
"De geselecteerde taal is succesvol geïnstalleerd. Wijzig de voorkeur van de "
"betreffende gebruiker en open een nieuw menu om de wijzigingen te zien."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
msgstr "ir.sequence"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
#: view:res.partner.event:0
msgid "Partner Events"
msgstr "Gebeurtenissen relatie"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
msgid "workflow.transition"
msgstr "workflow.transition"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
msgstr "%a - Afkorting naam weekdag"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Introspection report on objects"
msgstr "Zelfcontrole op rapporten en objecten"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pf
msgid "Polynesia (French)"
msgstr "Frans Polynesië"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dm
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Wisselkoers"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#. module: base
#: field:res.partner.event,event_ical_id:0
msgid "iCal id"
msgstr "iCal id"
#. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "Bulk SMS send"
msgstr "Bulk-SMS verzenden"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
msgstr "%Y - Jaar met eeuw als decimaal getal."
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Pie Chart"
msgstr "Cirkeldiagram"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Seconde: %(sec)s"
msgstr "Seconden: %(sec)s"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:res.bank,code:0
#: field:res.currency,code:0
#: field:res.partner,ref:0
#: field:res.partner.bank.type,code:0
#: field:res.partner.function,code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
"Can not create the module file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan het module-bestand niet maken:\n"
" %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
msgid "Update Modules List"
msgstr "Werk modulelijst bij"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Thai / ภาษาไทย"
msgstr "Thais / ภาษาไทย"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
msgid "Default Properties"
msgstr "Standaard eigenschappen"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Slovenian / slovenščina"
msgstr "Sloveens / slovenščina"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid "Reload from Attachment"
msgstr "Opnieuw laden van bijlage"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-eiland"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Print orientation"
msgstr "Afdruk-oriëntatie"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export a Translation File"
msgstr "Exporteer een taalbestand"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
msgstr "Naam bijlage"
#. module: base
#: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
#: field:wizard.module.lang.export,data:0
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Add User"
msgstr "Nieuwe gebruiker"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%b - Abbreviated month name."
msgstr "%b - Afkorting naam maand."
#. module: base
#: field:res.partner,supplier:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Multi Actions"
msgstr "Multi-acties"
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
msgid "Objects"
msgstr "Objecten"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selectable:0
msgid "Selectable"
msgstr "Kiesbaar"
#. module: base
#: view:res.request.link:0
msgid "Request Link"
msgstr "Verwijzing verzoek"
#. module: base
#: field:ir.module.module,url:0
#: field:ir.module.repository,url:0
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: base
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "Volledige naam van het land"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Iteration"
msgstr "Herhaling"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-stock"
msgstr "terp-stock"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ae
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.re
msgid "Reunion (French)"
msgstr "Reunion (Frans)"
#. module: base
#: field:ir.rule.group,global:0
msgid "Global"
msgstr "Algemeen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cz
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomoneilanden"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "AccessError"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"
#. module: base
#: field:ir.sequence,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr "Nummer verspringing"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: view:ir.module.category:0
msgid "Module Category"
msgstr "Categorie module"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Reference Guide"
msgstr "Referentiegids"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ml
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNINDENT"
msgstr "STOCK_UNINDENT"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_number:0
msgid "Interval Number"
msgstr "Interval"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgid "Partial"
msgstr "Gedeeltelijk"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL path"
msgstr "XSL-pad"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bn
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: field:ir.ui.view,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "View Type"
msgstr "Soort weergave"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
msgid "ir.actions.todo"
msgstr "ir.actions.todo"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Get file"
msgstr "Bestand ophalen"
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,init:0
msgid ""
"This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
"repositories:"
msgstr ""
"Deze functie controleert voor nieuwe modules in 'addons' en de module-"
"opslagplaats"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_BACK"
msgstr "STOCK_GO_BACK"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.custom_shortcuts
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Eigen sneltoetsen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dz
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.be
msgid "Belgium"
msgstr "België"
#. module: base
#: field:ir.translation,lang:0
#: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
#: field:res.partner,lang:0
#: field:res.users,context_lang:0
#: field:wizard.module.lang.export,lang:0
#: field:wizard.module.update_translations,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gm
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python code"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s !"
msgstr "Kan het modulebestand niet maken: %s !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
msgstr "De basis van OpenERP, noodzakelijk in alle installaties."
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,init,end:0
#: selection:ir.actions.todo,state:0
#: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
#: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
#: wizard_button:module.module.update,init,end:0
#: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Please specify server option --smtp-from !"
msgstr "Geef alstublieft de server optie --smtp-from op !"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "PO-bestand"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
msgid "Partners by Categories"
msgstr "Relaties per categorie"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Supplier"
msgstr "Componenten leverancier"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,default_user_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
#: field:ir.actions.todo,users_id:0
#: field:ir.default,uid:0
#: field:ir.rule.group,users:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,users:0
#: field:res.roles,users:0
#: view:res.users:0
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
msgid "Published Version"
msgstr "Gepubliceerde versie"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.is
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
msgstr ""
"Rollen worden gebruikt om beschikbare acties in werkschema's te definieren"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Week of the year: %(woy)s"
msgstr "Week van het jaar: %(woy)s"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Bad customers"
msgstr "Slechte klanten"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HARDDISK"
msgstr "STOCK_HARDDISK"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Reports :"
msgstr "Overzichten :"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_APPLY"
msgstr "STOCK_APPLY"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
msgid "Your Maintenance Contracts"
msgstr "Uw onderhoudscontracten"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid ""
"Please note that you will have to logout and relog if you change your "
"password."
msgstr "U dient uit- en weer in te loggen wanneer u uw wachtwoord wijzigt."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3"
msgstr "GPL-3"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2"
msgstr "GPL-2"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
msgstr "Portugees (BR) / português (BR)"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Create Id"
msgstr "Aanmaak ID"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hn
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eg
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
msgid ""
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
msgstr ""
"Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, aanmaken)"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Fields Description"
msgstr "Omschrijving velden"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CDROM"
msgstr "STOCK_CDROM"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,readonly:0
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
msgid "Readonly"
msgstr "Alleen lezen"
#. module: base
#: field:res.partner.event,type:0
msgid "Type of Event"
msgstr "Soort gebeurtenis"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
msgid "Sequence Types"
msgstr "Soorten reeksen"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be installed"
msgstr "Te installeren"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
#: field:res.currency,base:0
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lr
msgid "Liberia"
msgstr "Liberië"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,comment:0
#: field:res.partner.function,ref:0
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#. module: base
#: field:ir.property,value:0
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.server.object.lines,value:0
#: field:ir.values,value:0
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#. module: base
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Update Translations"
msgstr "Vertalingen bijwerken"
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid "Set"
msgstr "Toepassen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mc
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "The modules have been upgraded / installed !"
msgstr "De modules zijn opgewaardeerd / geïnstalleerd"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
msgid "Export ID"
msgstr "Export ID"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fr
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
#. module: base
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
msgstr "Einde werkschema"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ar
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
msgstr "Afghanistan"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Fout !"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
msgid "country_id"
msgstr "Landcode"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Eenheid interval"
#. module: base
#: field:maintenance.contract,kind:0
#: field:workflow.activity,kind:0
msgid "Kind"
msgstr "Soort"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#. module: base
#: field:res.bank,fax:0
#: field:res.partner.address,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#. module: base
#: field:res.lang,thousands_sep:0
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
#. module: base
#: field:res.request,create_date:0
msgid "Created Date"
msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Line Plot"
msgstr "Lijndiagram"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
msgid ""
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
"inside loop."
msgstr ""
"Kies de actie die zal worden uitgevoerd. Repeterende acties zijn niet "
"beschikbaar binnen een lus."
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
msgstr "Chinees (TW) / 正體字"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_UP"
msgstr "STOCK_GO_UP"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
msgid "res.request"
msgstr "res.request"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#. module: base
#: field:ir.default,company_id:0
#: field:ir.property,company_id:0
#: field:ir.sequence,company_id:0
#: field:ir.values,company_id:0
#: view:res.company:0
#: field:res.currency,company_id:0
#: field:res.partner,company_id:0
#: field:res.partner.address,company_id:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company:0
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,state:0
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Afgemeld"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Skip Step"
msgstr "Stap overslaan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Pitcairn eiland"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
msgid "Active Partner Events"
msgstr "Actieve gebeurtenissen relatie"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
#: view:res.partner.function:0
msgid "Contact Functions"
msgstr "Functies contactpersoon"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Multi Company"
msgstr "Meerdere bedrijven"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the year: %(doy)s"
msgstr "Dag van het jaar: %(doy)s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nt
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Neutrale Zone"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.property:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
msgstr "%A - Volledige naam van de dag."
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Months"
msgstr "Maanden"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
msgid "Search View"
msgstr "Zoek weergave"
#. module: base
#: field:ir.rule,domain_force:0
msgid "Force Domain"
msgstr "Domein forceren"
#. module: base
#: help:ir.sequence,weight:0
msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
msgstr "Als twee reeksen overeenkomen, wordt het hoogste gewicht gebruikt."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
#: view:ir.attachment:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Validate"
msgstr "_Valideren"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
msgid "maintenance.contract.wizard"
msgstr "maintenance.contract.wizard"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
msgid "Other Actions"
msgstr "Andere acties"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Done"
msgstr "Voltooid"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Gevalideerd"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
msgid "Miss"
msgstr "Mej."
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_write:0
msgid "Write Access"
msgstr "Schrijven"
#. module: base
#: field:res.bank,city:0
#: field:res.partner,city:0
#: field:res.partner.address,city:0
#: field:res.partner.bank,city:0
msgid "City"
msgstr "Plaats"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.qa
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.it
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "<>"
msgstr "<>"
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "<="
msgstr "<="
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Estonian / Eesti keel"
msgstr "Estlands / Eesti keel"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Portugese / português"
msgstr "Portugees / português"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
msgstr "GPL-3 of latere versie"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "HTML from HTML(Mako)"
msgstr "HTML van HTML(Mako)"
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
msgid "Python Action"
msgstr "Python actie"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "English (US)"
msgstr "Engels (US)"
#. module: base
#: field:res.partner.event,probability:0
msgid "Probability (0.50)"
msgstr "Slagingskans (0.50)"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,repeat_header:0
msgid "Repeat Header"
msgstr "Herhaal kopregels"
#. module: base
#: view:res.bank:0
#: field:res.users,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed version"
msgstr "Geïnstalleerde versie"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
msgid "Workflow Definitions"
msgstr "Werkschema definities"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanië"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.workitem,act_id:0
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Postadres"
#. module: base
#: field:res.company,parent_id:0
msgid "Parent Company"
msgstr "Moederbedrijf"
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
msgid "Rate"
msgstr "Wisselkoers"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cg
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
msgid "ir.exports.line"
msgstr "ir.exports.line"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
msgid "Country state"
msgstr "Staat/Provincie"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "All Properties"
msgstr "Alle eigenschappen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
msgid "Window Actions"
msgstr "Venster-acties"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
msgstr "St. Kitts & Nevis Anguilla"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HOME"
msgstr "STOCK_HOME"
#. module: base
#: field:ir.model,name:0
#: field:ir.model.fields,model:0
#: field:ir.model.grid,name:0
#: field:ir.values,model:0
msgid "Object Name"
msgstr "Naam van het object"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid ""
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
"refer to the Object field."
msgstr ""
"Object waarbinnen u het object wilt aanmaken/schrijven. Als het leeg is dan "
"wordt het objectveld gebruikt."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"
#. module: base
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Uitgaande overgangen"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"
#. module: base
#: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
#: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
#: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mq
msgid "Martinique (French)"
msgstr "Martinique"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
#: view:res.request:0
msgid "Requests"
msgstr "Verzoeken"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Or"
msgstr "Of"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pk
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ws
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
msgid "Child IDs"
msgstr "Onderliggende ID's"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
msgstr "Probleem in instellingen `Record id` in server-actie!"
#. module: base
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "This error occurs on database %s"
msgstr "Deze fout komt voor in database %s"
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,init,import:0
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
msgid "Import module"
msgstr "Importeer module"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DISCONNECT"
msgstr "STOCK_DISCONNECT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.la
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
msgid "Resynchronise Terms"
msgstr "Hersynchroniseer termen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Stop All"
msgstr "Alles stoppen"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Cascade"
msgstr "Trapsgewijs"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Field %d should be a figure"
msgstr "Veld %d hoort een figuur te zijn"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
msgid "Default Company per Object"
msgstr "Standaard bedrijf per object"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Next Configuration Step"
msgstr "Volgende configuratiestap"
#. module: base
#: field:res.groups,comment:0
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PREFERENCES"
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
msgstr "Naam staat/provincie"
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
msgid "Join Mode"
msgstr "Methode samenvoeging"
#. module: base
#: field:res.users,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdszone"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_LAST"
msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid ""
"To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
"modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
"translations for your own module, you can also publish all your translation "
"at once."
msgstr ""
"Als u enkele termen van de officiële vertalingen van OpenERP wilt verbeteren "
"kunt u dit het beste direct op de launchpad pagina doen. Wanneer u veel "
"vertalingen heeft voor uw eigen module kunt u de vertaling ook ineens "
"publiceren."
#. module: base
#: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
msgid "Start installation"
msgstr "Start installatie"
#. module: base
#: help:res.lang,code:0
msgid "This field is used to set/get locales for user"
msgstr ""
"Dit veld wordt gebruikt om de landvoorkeuren van de gebruiker in te stellen"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "OpenERP Partners"
msgstr "OpenERP-partners"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,name:0
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
#: field:ir.actions.actions,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
#: field:ir.actions.url,name:0
msgid "Action Name"
msgstr "Naam actie"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#. module: base
#: field:res.bank,street2:0
#: field:res.partner.address,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Adres 2"
#. module: base
#: field:ir.cron,user_id:0
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
#: field:ir.values,user_id:0
#: field:res.partner.event,user_id:0
#: view:res.users:0
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pr
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
#, python-format
msgid ""
"No rate found \n"
"' \\n 'for the currency: %s \n"
"' \\n 'at the date: %s"
msgstr ""
"Geen wisselkoers gevonden \n"
"'\\n 'voor de muntsoort: %s \n"
"'\\n 'op peildatum: %s"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open Window"
msgstr "Open venster"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
#: field:ir.module.repository,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gd
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger Configuration"
msgstr "Trigger-instellingen"
#. module: base
#: selection:server.action.create,init,type:0
msgid "Open Report"
msgstr "Open overzicht"
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
msgid "Rounding factor"
msgstr "Afrondingsfactor"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "res.company"
msgstr "res.company"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "System upgrade done"
msgstr "Opwaardering systeem voltooid"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
msgid "Configure Simple View"
msgstr "Eenvoudige weergave instellen"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Important customers"
msgstr "Belangrijke klanten"
#. module: base
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
msgstr "Aan"
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenten"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "sxw"
msgstr "sxw"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Automatic XSL:RML"
msgstr "Automatische XSL:RML"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Manual domain setup"
msgstr "Handmatige domein opzet"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,name:0
#: field:ir.report.custom,name:0
msgid "Report Name"
msgstr "Naam overzicht"
#. module: base
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgid "Short Description"
msgstr "Korte omschrijving"
#. module: base
#: field:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Partner Relation"
msgstr "Soort relatie"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
msgid "Context Value"
msgstr "Contextwaarde"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr "Uur 00->24: %(h24)s"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
msgstr "Kies eigenschap veld"
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent"
msgstr "Datum verzonden"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Month: %(month)s"
msgstr "Maand %(maand)en"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
#: field:ir.actions.server,sequence:0
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
#: field:ir.module.repository,sequence:0
#: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
#: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tn
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard Info"
msgstr "Informatie assistent"
#. module: base
#: help:ir.cron,numbercall:0
msgid ""
"Number of time the function is called,\n"
"a negative number indicates that the function will always be called"
msgstr ""
"Aantal keer dat de functie wordt aangeroepen.\n"
"Een negatief getal geeft aan dat de functie altijd wordt aangeroepen"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Install"
msgstr "Installatie afbreken"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Legends for Date and Time Formats"
msgstr "Legenda voor opmaak datum en tijd"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
msgid "States of mind"
msgstr "Loyaliteit"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
msgstr "Fed. staten/Provincies"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rules"
msgstr "Toegangsrechten"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
msgid "Table Ref."
msgstr "Tabelref."
#. module: base
#: field:res.roles,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Returning"
msgstr "Terugkerend"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.custom,model:0
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
#: field:ir.actions.server,model_id:0
#: field:ir.actions.wizard,model:0
#: field:ir.cron,model:0
#: field:ir.default,field_tbl:0
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model,model:0
#: field:ir.model.access,model_id:0
#: field:ir.model.data,model:0
#: field:ir.model.grid,model:0
#: field:ir.report.custom,model_id:0
#: field:ir.rule.group,model_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:ir.ui.view,model:0
#: field:ir.values,model_id:0
#: field:res.request.link,object:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0
msgid "Object"
msgstr "Object"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
msgid "ir.default"
msgstr "ir.default"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Minute: %(min)s"
msgstr "Minuut: %(min)s"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_100"
msgstr "STOCK_ZOOM_100"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
msgstr "%w - Weekdag als decimal getal [0(Zondag),6]."
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export translation file"
msgstr "Taalbestand exporteren"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
msgid "User Ref."
msgstr "Ref. gebruiker"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,expression:0
msgid "Loop Expression"
msgstr "Lus-expressie"
#. module: base
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Retailer"
msgstr "Detailhandelaar"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Tabular"
msgstr "In tabelvorm"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Start On"
msgstr "Start op"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Gold Partner"
msgstr "Gold Partner"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:res.company,partner_id:0
#: field:res.partner.address,partner_id:0
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#: field:res.partner.event,partner_id:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: view:res.users:0
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland-eilanden"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "odt"
msgstr "odt"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,type:0
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
#: field:ir.report.custom,type:0
msgid "Report Type"
msgstr "Soort overzicht"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,state:0
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
#: field:ir.report.custom,state:0
#: field:maintenance.contract,state:0
#: field:res.bank,state:0
#: view:res.country.state:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other proprietary"
msgstr "Andere gesloten"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-administration"
msgstr "terp-administratie"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "All terms"
msgstr "Alle termen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
msgstr "4. %b, %B ==> Dec, December"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
msgid "Load an Official Translation"
msgstr "Laad een officiële vertaling"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
msgid "Open Source Service Company"
msgstr "Open Source-dienstverlener"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "waiting"
msgstr "wachtend"
#. module: base
#: field:ir.attachment,link:0
msgid "Link"
msgstr "Koppeling"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
msgid "workflow.triggers"
msgstr "workflow.triggers"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
msgid "Report Ref"
msgstr "Overzicht ref."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-hr"
msgstr "terp-hr"
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
msgid ""
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
"Als op WAAR gezet, wordt de assistant niet getoond in de rechter werkbalk "
"van een formulier"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND"
msgstr "STOCK_DND"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hm
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard- en McDonald-eilanden"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
msgid "View Ref."
msgstr "Weergave ref."
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
msgstr "Nederlands (België)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
#: view:ir.module.repository:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
msgid "Repository list"
msgstr "Repository-lijst"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Kopregels overzicht"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,type:0
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
#: field:ir.actions.actions,type:0
#: field:ir.actions.server,state:0
#: field:ir.actions.server,type:0
#: field:ir.actions.url,type:0
#: field:ir.actions.wizard,type:0
msgid "Action Type"
msgstr "Soort actie"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type fields"
msgstr "Soort velden"
#. module: base
#: field:ir.module.module,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FLOPPY"
msgstr "STOCK_FLOPPY"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,sms:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cr
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#. module: base
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
msgstr ""
"U kunt geen foutrapport insturen door de volgende ongedekte modules: %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
msgstr "Andere relaties"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.request:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
#: view:res.currency:0
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
msgstr "Uur 00->12: %(h12)s"
#. module: base
#: help:res.partner.address,active:0
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
msgstr "Deselecteer het actieve veld op de contactpersoon te verbergen."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dk
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
#. module: base
#: field:res.country,code:0
msgid "Country Code"
msgstr "Landcode"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
msgid "workflow.instance"
msgstr "workflow.instance"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "10. %S ==> 20"
msgstr "10. %S ==> 20"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
msgid "Madam"
msgstr "Mevrouw"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ee
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
msgid "Low Level Objects"
msgstr "Low Level-objecten"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
msgid "ir.report.custom"
msgstr "ir.report.custom"
#. module: base
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Purchase Offer"
msgstr "Inkoopofferte"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr "ir.values"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, Democratische Republiek"
#. module: base
#: view:res.request:0
#: field:res.request,body:0
#: field:res.request.history,req_id:0
msgid "Request"
msgstr "Verzoek"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jp
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
msgid "Number of Calls"
msgstr "Aantal oproepen"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Language file loaded."
msgstr "Taalbestand geladen"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
msgid "Modules to update"
msgstr "Bij te werken modules"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
msgid "Company Architecture"
msgstr "Bedrijfsstructuur"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0
msgid ""
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
"decided based on this, low number is higher priority."
msgstr ""
"Belangrijk wanneer u met meerdere acties te maken hebt. De volgorde van "
"uitvoer wordt hierop gebaseerd. Laag nummer is hogere prioriteit."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add RML header"
msgstr "Voeg RML-kopregels toe"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gr
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Activeringsdatum"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
msgstr "Croatisch / hrvatski jezik"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_FORWARD"
msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
msgid "Python code to be executed"
msgstr "Python code die moet worden uitgevoerd"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
msgstr "Niet installeerbaar"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Category"
msgstr "Relatiecategorie"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,translate:0
msgid "Translate"
msgstr "Vertalen"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expression in "
"double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
msgstr ""
"Gebruik alle velden gerelateerd aan het huidige object door een expressie in "
"dubbele blokhaken, bijv. [[ object.partner_id.name ]]"
#. module: base
#: field:res.request.history,body:0
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
#. module: base
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail verzenden"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_FONT"
msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
#. module: base
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "Menu-actie"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "choose"
msgstr "kies"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Graph"
msgstr "Diagram"
#. module: base
#: field:res.partner,child_ids:0
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Ref. relatie"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,print_format:0
msgid "Print format"
msgstr "Afdrukformaat"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
msgid "Workflow Items"
msgstr "Onderdelen werkschema"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc2:0
msgid "Document Ref 2"
msgstr "Document ref 2"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc1:0
msgid "Document Ref 1"
msgstr "Document ref 1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ga
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
msgid "ir.model.data"
msgstr "ir.model.data"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rights"
msgstr "Toegangsrechten"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gl
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid ""
"The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
msgstr ""
"Het .rml pad van het bestand of NULL als de inhoud zich bevind in "
"report_rml_content"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account Number"
msgstr "Rekeningnummer"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
msgstr "1. %c ==> Vrij Dec 5 18:25:20 2008"
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
msgid ""
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
"groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
"the related object's read access."
msgstr ""
"Als u groepen gebruikt wordt de weergave van dit menu gebaseerd op deze "
"groepen. Is het veld leeg, dan zal OpenERP de weergave berekenen op basis "
"van de leesrechten op het gerelateerde object."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nc
msgid "New Caledonia (French)"
msgstr "Nieuw Caledonië (Frans)"
#. module: base
#: field:res.partner.function,name:0
msgid "Function Name"
msgstr "Naam functie"
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleer"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cy
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,subject:0
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
#: field:res.request,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
#: field:res.request.history,act_from:0
msgid "From"
msgstr "Van"
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-report"
msgstr "terp-report"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
msgid "RML content"
msgstr "RML-inhoud"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Incoming transitions"
msgstr "Inkomende overgangen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
msgid "China"
msgstr "China"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Password empty !"
msgstr "Geen wachtwoord!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
msgstr "West Sahara"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
msgid "workflow"
msgstr "Werkschema"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.id
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "At Once"
msgstr "Ineens"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Write Object"
msgstr "Object schrijven"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bg
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tf
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franse Zuidelijke- en Antarctische Gebieden"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Only one client action will be execute, last "
"clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
msgstr ""
"Slechts één client actie wordt uitgevoerd. De laatste client actie wordt "
"overwogen wanneer er meerdere client acties zijn."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HELP"
msgstr "STOCK_HELP"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
#: view:res.company:0
#: field:res.company,currency_id:0
#: field:res.company,currency_ids:0
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,name:0
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: base
#: field:res.partner.canal,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanaalnaam"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,model_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Object ID"
msgstr "Object ID"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Relaties"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "child_of"
msgstr "child_of"
#. module: base
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_ids:0
msgid "Accepted Companies"
msgstr "Geaccepteerde bedrijven"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,operation:0
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
#: field:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
msgstr "Bron ref."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ki
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.iq
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Action to Launch"
msgstr "Uit te voeren actie"
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,import:0
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Module import"
msgstr "Module import"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
msgid "ir.sequence.type"
msgstr "ir.sequence.type"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-bestand"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
#: selection:ir.model.grid,state:0
msgid "Base Object"
msgstr "Basisobject"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-crm"
msgstr "terp-crm"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "(year)="
msgstr "(jaar)="
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Dependencies :"
msgstr "Afhankelijkheden :"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-partner"
msgstr "terp-partner"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,field_description:0
msgid "Field Label"
msgstr "Etiket veld"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#. module: base
#: field:ir.translation,value:0
msgid "Translation Value"
msgstr "Vertaling"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ag
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
#: field:ir.sequence,condition:0
#: view:multi_company.default:0
#: field:workflow.transition,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zr
msgid "Zaire"
msgstr "Zaïre"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:workflow.instance,res_id:0
#: field:workflow.triggers,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Bron ID"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.model,info:0
#: field:ir.model.grid,info:0
#: view:maintenance.contract:0
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid ""
"The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
"through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
"translations efforts."
msgstr ""
"De officiele vertalingen van alle OpenERP/OpenObjects modules worden beheerd "
"via launchpad. We gebruiken hun online interface om vertalingen te "
"synchroniseren."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "RML path"
msgstr "RML-pad"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
msgid "Next Configuration Wizard"
msgstr "Volgende configuratie-assistent"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Other"
msgstr "Overige"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Reply"
msgstr "Antwoorden"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Turkish / Türkçe"
msgstr "Turks / Türkçe"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
msgid "Untranslated terms"
msgstr "Niet-vertaalde termen"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "Import New Language"
msgstr "Importeer nieuwe taal"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
#: view:workflow:0
#: field:workflow,activities:0
msgid "Activities"
msgstr "Activiteiten"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Auto-Refresh"
msgstr "Vanzelf verversen"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "="
msgstr "="
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Second field should be figures"
msgstr "Tweede veld zouden figuren moeten zijn"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
msgid "Access Controls Grid"
msgstr "TAbel toegangsbeperking"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,export_id:0
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#. module: base
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Bank Identifier Code"
msgstr "Bank ID code"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tm
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pm
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre en Miquelon"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add or not the coporate RML header"
msgstr "Wel of niet RML-bedrijfskopregels toevoegen"
#. module: base
#: field:res.partner.event,document:0
msgid "Document"
msgstr "Document"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REFRESH"
msgstr "STOCK_REFRESH"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_STOP"
msgstr "STOCK_STOP"
#. module: base
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
msgid "Technical guide"
msgstr "Technische gids"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CONVERT"
msgstr "STOCK_CONVERT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tz
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Danish / Dansk"
msgstr "Deens / Dansk"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cx
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmaseiland"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Other Actions Configuration"
msgstr "Instellingen andere handelingen"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_EXECUTE"
msgstr "STOCK_EXECUTE"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule for Installation"
msgstr "Inplannen voor installatie"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Advanced Search"
msgstr "Uitgebreid zoeken"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bankrekeningen"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
#. module: base
#: field:ir.translation,src:0
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#. module: base
#: help:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
msgstr "Laat leeg voor een privé-adres, niet gerelateerd aan de relatie."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vu
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Internal Header/Footer"
msgstr "Interne kop-/voetregels"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
"may be uploaded to launchpad."
msgstr ""
"Bewaar dit document als een .tgz-bestand. Dit archief bevat UTF-8 %s "
"bestanden en kan geladen worden in launchpad."
#. module: base
#: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
#: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
msgid "Start configuration"
msgstr "Start configuratie"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Catalan / Català"
msgstr "Catalaans / Català"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.do
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedie Arabië"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Bar charts need at least two fields"
msgstr "Staafdiagrammen hebben tenminste twee velden nodig"
#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
msgid ""
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
"Vink dit vakje aan als de relatie een leverancier is. Als het niet is "
"aangevinkt zien inkopers de relatie niet bij het invoeren van een "
"inkooporder."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
msgid "Relation Field"
msgstr "Relatieveld"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
msgid "Destination Instance"
msgstr "Bestemming exemplaar"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
msgid "Action on Multiple Doc."
msgstr "Actie op meerdere doc."
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_date:0
msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML path"
msgstr "XML-pad"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lu
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#. module: base
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
msgid ""
"Create your users.\n"
"You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
"of each users on the different objects of the system.\n"
" "
msgstr ""
"Maak uw gebruikers aan.\n"
"U kunt gebruikers aan groepen koppelen. Groepen bepalen de toegangsrechten "
"van gebruikers op de verschillende objecten van het systeem.\n"
" "
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#. module: base
#: field:res.bank,phone:0
#: field:res.partner.address,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#. module: base
#: field:res.groups,menu_access:0
msgid "Access Menu"
msgstr "Toegangsmenu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.th
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid ">"
msgstr ">"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Permission"
msgstr "Toestemming verwijderen"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "multi_company.default"
msgstr "multi_company.default"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "And"
msgstr "En"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation:0
msgid "Object Relation"
msgstr "Object relatie"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PRINT"
msgstr "STOCK_PRINT"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "<"
msgstr "<"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uz
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vi
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Maagdeneilanden"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tw
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
msgstr ""
"Wanneer u geen ander domein heeft opgegeven, zal de eenvoudige opzet worden "
"gebruikt"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,field_parent:0
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
msgid "Child Field"
msgstr "Onderliggend veld"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
#: field:ir.actions.actions,usage:0
#: field:ir.actions.report.custom,usage:0
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
msgid "Action Usage"
msgstr "Actie-gebruik"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
msgid "workflow.workitem"
msgstr "workflow.workitem"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "Not Installable"
msgstr "Niet installeerbaar"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "View :"
msgstr "View :"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
msgstr "Weergave vanzelf verversen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
msgstr "Leveranciers"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUMP_TO"
msgstr "STOCK_JUMP_TO"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,end_date:0
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#. module: base
#: field:ir.exports,resource:0
#: field:ir.property,res_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Bron"
#. module: base
#: field:maintenance.contract,name:0
#: field:maintenance.contract.wizard,name:0
msgid "Contract ID"
msgstr "Contract ID"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "center"
msgstr "midden"
#. module: base
#: field:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "States"
msgstr "Staten/provincies"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Matching"
msgstr "Overeenkomend"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
msgid "Next Wizard"
msgstr "Volgende assistent"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
#: field:wizard.module.lang.export,name:0
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#. module: base
#: field:ir.model,access_ids:0
#: field:ir.model.grid,access_ids:0
msgid "Access"
msgstr "Toegang"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slowakije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"
#. module: base
#: field:res.groups,name:0
msgid "Group Name"
msgstr "Groepsnaam"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bh
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Segmentation"
msgstr "Verdeling"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FIND"
msgstr "STOCK_FIND"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Add Maintenance Contract"
msgstr "Voeg onderhoudscontract toe"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
msgstr "Viëtnamees / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
#: field:ir.report.custom,limitt:0
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow to be executed on this model."
msgstr "Uit te voeren werkschema op dit model."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.az
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeidzjan"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gi
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vg
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Maagdeneilanden (Brits)"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Czech / Čeština"
msgstr "Tsjechisch / Čeština"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.wf
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis en Futuna-eilanden"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rw
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr "De BTW lijkt niet correct te zijn."
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Sum"
msgstr "Bereken som"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
msgstr "Dag van de week (0:Maandag): %(weekday)s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ck
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Eilanden"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
msgid ""
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
"the correct mobile number"
msgstr ""
"Velden die gebruikt worden voor het ophalen van het mobiele nummer, bijv. U "
"kiest een factuur, dan is `object.invoice_address_id.mobile` het veld voor "
"het correcte mobiele nummer"
#. module: base
#: field:ir.model.data,noupdate:0
msgid "Non Updatable"
msgstr "Niet bij te werken"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Klingon"
msgstr "Klingon"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sg
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Current Window"
msgstr "Huidige venster"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Source"
msgstr "Actiebron"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NETWORK"
msgstr "STOCK_NETWORK"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#: field:res.bank,country:0
#: view:res.country:0
#: field:res.country.state,country_id:0
#: field:res.partner,country:0
#: field:res.partner.address,country_id:0
#: field:res.partner.bank,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Complete Name"
msgstr "Volledige naam"
#. module: base
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Subscribe Report"
msgstr "Abonneren overzicht"
#. module: base
#: field:ir.values,object:0
msgid "Is Object"
msgstr "Is object"
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Naam categorie"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Select Groups"
msgstr "Kies groepen"
#. module: base
#: field:ir.sequence,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Massa"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%X - Appropriate time representation."
msgstr "%X - Passende tijdweergave"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Uw logo - gebruik een afmeting van ongeveer 450x150 pixels."
#. module: base
#: help:res.lang,grouping:0
msgid ""
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr ""
"Het scheidingsformaat moet zoals [,n] zijn waarin 0 < n: -1 eindigt de "
"scheiding. Bijv. [3,2,-1] geeft op 106500 het volgende resultaat: 1,06,500. "
"[1,2,-1] geeft 106,50,0; [3] geeft 106,500. Er is in deze voorbeelden "
"uitgegaan van ',' als scheidingsteken."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
msgid "New Partner"
msgstr "Nieuwe relatie"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Assistent-knop"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIRECTORY"
msgstr "STOCK_DIRECTORY"
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest version"
msgstr "Laatste versie"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr "Record-regels"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.custom:0
msgid "Report custom"
msgstr "Eigen overzicht"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Voortgang configuratie"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Configuratie-assistenten"
#. module: base
#: field:res.lang,code:0
msgid "Locale Code"
msgstr "Code localisatie"
#. module: base
#: field:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Split Mode"
msgstr "Splitsmodus"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalisatie"
#. module: base
#: selection:res.config.view,view:0
msgid "Simplified Interface"
msgstr "Eenvoudige interface"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cl
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
msgid "Import a Translation File"
msgstr "Taalbestand importeren"
#. module: base
#: help:ir.values,model_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
msgstr ""
"Dit veld wordt niet gebruikt, het helpt u alleen om een goed model te kiezen."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,name:0
msgid "View Name"
msgstr "Naam weergave"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Italian / Italiano"
msgstr "Italiaans / Italiano"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save As Attachment Prefix"
msgstr "Opslaan als bijlage voorvoegsel"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hr
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
msgid "Mobile No"
msgstr "Mobiel nr"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
msgstr "Categorieën relaties"
#. module: base
#: field:ir.sequence,code:0
#: field:ir.sequence.type,code:0
msgid "Sequence Code"
msgstr "Code reeks"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
msgid "a5"
msgstr "A5"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sc
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#. module: base
#: view:res.company:0
#: view:res.partner:0
msgid "General Information"
msgstr "Algemene informatie"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-product"
msgstr "terp-product"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turkse- en Caicoseilanden"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner"
msgstr "Rekeninghouder"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
#: field:workflow,osv:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
msgstr "Bronobject"
#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
#: field:res.partner.address,function:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Function"
msgstr "Functie"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Delivery"
msgstr "Levering"
#. module: base
#: field:ir.attachment,preview:0
msgid "Image Preview"
msgstr "Voorbeeld afbeelding"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
msgid "Corp."
msgstr "Bedrijf"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"
#. module: base
#: view:workflow.instance:0
msgid "Workflow Instances"
msgstr "Exemplaren werkschema"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#, python-format
msgid "Partners: "
msgstr "Relaties: "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kp
msgid "North Korea"
msgstr "Noord-Korea"
#. module: base
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Unsubscribe Report"
msgstr "Afmelden overzicht"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create Object"
msgstr "Maak object"
#. module: base
#: field:res.bank,bic:0
msgid "BIC/Swift code"
msgstr "BIC/Swift-code"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
msgid "Prospect"
msgstr "Prospect"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Polish / Język polski"
msgstr "Pools / Język polski"
#. module: base
#: field:ir.exports,name:0
msgid "Export Name"
msgstr "Exportnaam"
#. module: base
#: help:res.partner.address,type:0
msgid ""
"Used to select automatically the right address according to the context in "
"sales and purchases documents."
msgstr ""
"Wordt gebruikt om automatisch het juiste adres te kiezen afhankelijk van de "
"context in verkoop- en inkoopdocumenten"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
msgid "Choose a language to install:"
msgstr "Kies de te installeren taal:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
msgstr "Russisch / русский язык"
#~ msgid "Main Company"
#~ msgstr "Moederorganisatie"
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Titels"
#~ msgid "Company to store the current record"
#~ msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
#~ msgid "Company where the user is connected"
#~ msgstr "Bedrijf verbonden aan deze gebruiker"
#~ msgid "Expression, must be True to match"
#~ msgstr "Expressie, dient 'Waar' te zijn om te matchen"
#~ msgid "Expression"
#~ msgstr "Expressie"
#~ msgid "Object affect by this rules"
#~ msgstr "Object onderworpen aan deze regels"
#~ msgid "Default Company"
#~ msgstr "Standaard bedrijf"
#~ msgid "Name it to easily find a record"
#~ msgstr "Benoem het om een record makkelijk terug te vinden"
#~ msgid "List of Company"
#~ msgstr "Lijst van bedrijf"
#~ msgid "Partner Functions"
#~ msgstr "Functies relatie"
#~ msgid "Default multi company"
#~ msgstr "Standaard meerdere bedrijven"