odoo/bin/addons/base/i18n/ru.po

8081 lines
199 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 06:20+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Chesnokov <chesnokov_n@msn.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 03:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
msgstr "Сент-Хелен"
#. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
msgstr "Шлюз SMS: clickatell"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
msgstr "%j - Порядковый номер дня в году в виде десятичного числа [001,366]."
#. module: base
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
msgstr "Просмотреть архитектуру"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
msgstr "Вы не можете создать документ данного типа! (%s)"
#. module: base
#: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
msgid "Code (eg:en__US)"
msgstr "Код (напр. ru_RU)"
#. module: base
#: view:workflow:0
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
msgid "Workflow"
msgstr "Рабочий процесс"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
msgstr "Для просмотра официальных переводов пройдите по этой ссылке: "
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
msgstr "Венгерский / Magyar"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow On"
msgstr "Рабочий процесс включен"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
msgstr "Созданные виды"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Outgoing transitions"
msgstr "Исходящие переходы"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Yearly"
msgstr "Ежегодно"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
msgstr "Окно назначения"
#. module: base
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
msgid ""
"Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
"If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
"use\n"
"the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
"to\n"
"understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
" "
msgstr ""
"Выберите между \"Упрощённым интерфейсом\" или расширенным.\n"
"Если Вы проверяете или используете OpenERP первый раз, мы рекомендуем\n"
"использовать именно упрощённый интерфейс, который имеет меньше\n"
"настроек и полей, но более прост для понимания. Вы можете переключиться\n"
"на расширенный вид интерфейса позднее.\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.rule,operand:0
msgid "Operand"
msgstr "Операнд"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
msgid "South Korea"
msgstr "Южная Корея"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
#: view:workflow.activity:0
msgid "Transitions"
msgstr "Переходы состояний"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
msgid "ir.ui.view.custom"
msgstr "ir.ui.view.custom"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.custom"
msgstr "ir.actions.report.custom"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CANCEL"
msgstr "STOCK_CANCEL"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,sortby:0
msgid "Sorted By"
msgstr "Сортировка по"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Увеличение номера"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
msgstr "Структура компании"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
msgid "ir.report.custom.fields"
msgstr "ir.report.custom.fields"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr "Искать партнера"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
#, python-format
msgid "new"
msgstr "новый"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_TOP"
msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,multi:0
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On multiple doc."
msgstr "Во множественных документах"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "Number of Modules"
msgstr "Количество модулей"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
msgstr "Макс. размер"
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
msgid "Contact Name"
msgstr "Имя контакта"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
"text editor. The file encoding is UTF-8."
msgstr ""
"Сохраните данный документ в файл %s и измените его при помощи специального "
"ПО или текстового редактора. Кодовая таблица UTF-8."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DELETE"
msgstr "STOCK_DELETE"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Password mismatch !"
msgstr "Несоответствие пароля !"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
msgstr ""
"По этому адресу '%s' должен располагаться файл html со ссылками на модули zip"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
msgstr "активен"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
msgstr "Название мастера"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
msgstr "%y - Год без указания века как десятичное число [00, 99]."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
#. module: base
#: help:ir.rule.group,rules:0
msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
msgstr "Удовлетворяет правилу, если результат хотя бы одной из проверок True"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Get Max"
msgstr "Выбрать Max"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Default limit for the list view"
msgstr "Лимит по умолчанию для вида списка"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
msgid "Update Date"
msgstr "Дата изменения"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Object"
msgstr "Объект-источник"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: view:ir.actions.todo:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr "Шаги мастера настроек"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
msgid "ir.ui.view_sc"
msgstr "ir.ui.view_sc"
#. module: base
#: field:ir.model.access,group_id:0
#: field:ir.rule,rule_group:0
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,name:0
#: field:ir.translation,name:0
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Название поля"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
msgid "Uninstalled modules"
msgstr "Не установленные модули"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "txt"
msgstr "txt"
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,init:0
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
msgid "Select Action Type"
msgstr "Выберите тип действия"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
#: selection:ir.model.grid,state:0
msgid "Custom Object"
msgstr "Пользовательский объект"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
msgstr "Формат даты"
#. module: base
#: field:res.bank,email:0
#: field:res.partner.address,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Эл. почта"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нидерландские Антиллы"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
msgstr ""
"Вы не можете удалить учетную запись admin, так как она используется для "
"объектов, созданных OpenERP (обновления, установка модулей, и т.п.)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
msgid "French Guyana"
msgstr "Французская Гвиана"
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
msgstr "Исходный вид"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
msgstr "Боснийский / bosanski jezik"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid ""
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
msgstr ""
"Если Вы поставите здесь отметку, в следующий раз, когда пользователь введёт "
"точно такое же название вложения, появится предыдущий отчёт."
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
msgstr "Этот код ISO является именем файлов перевода в формате po"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,note:0
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. module: base
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
msgstr "Название страны"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.coreturn
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule Upgrade"
msgstr "Обновление расписания"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
msgid "Report Ref."
msgstr "Ссылка на отчет"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
msgid ""
"The ISO country code in two chars.\n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"Двухбуквенный код страны по ISO.\n"
"Поле можно использовать для быстрого поиска."
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Xor"
msgstr "Искл. ИЛИ"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Продажи и закупки"
#. module: base
#: view:ir.actions.wizard:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Мастер"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CUT"
msgstr "STOCK_CUT"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
msgid "Wizards"
msgstr "Мастера"
#. module: base
#: selection:res.config.view,view:0
msgid "Extended Interface"
msgstr "Расширенный интерфейс"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr "Названия пользовательских полей должны начинаться с 'x_' !"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
msgstr "Выберите Действие, Отчёт или Мастер для выполнения."
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export done"
msgstr "Экспорт завершен"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Model Description"
msgstr "Описание модели"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
msgstr "Выражение триггера"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jo
msgid "Jordan"
msgstr "Иордания"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not remove the model '%s' !"
msgstr "Вы не можете удалить модель'%s' !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.er
msgid "Eritrea"
msgstr "Эритрия"
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid "Configure simple view"
msgstr "Настройка простого вида"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Bulgarian / български"
msgstr "Болгарский / български"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
msgid "ir.actions.actions"
msgstr "ir.actions.actions"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Custom Report"
msgstr "Пользовательский отчет"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Bar Chart"
msgstr "Столбцовая диаграмма"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_INDEX"
msgstr "STOCK_INDEX"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
msgid "Serbia"
msgstr "Сербия"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard View"
msgstr "Мастер вида"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kh
msgid "Cambodia, Kingdom of"
msgstr "Королевство Камбоджа"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
msgid "Sequences"
msgstr "Последовательности"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Новая Гвинея"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Basic Partner"
msgstr "Обычный партнёр"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid ","
msgstr ","
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "My Partners"
msgstr "Мои партнеры"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.es
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "You may have to reinstall some language pack."
msgstr "ВозможноЮ требуется переустановить некоторые языковые пакеты"
#. module: base
#: field:res.partner.address,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Моб. тел."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.om
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
msgid "Payment term"
msgstr "Условия платежа"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nu
msgid "Niue"
msgstr "Ниуэ"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Work Days"
msgstr "Рабочие дни"
#. module: base
#: help:ir.values,action_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
msgstr ""
"Это поле не используется, оно только помогает Вам выбрать правильное "
"действие."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create Menu"
msgstr "Создать меню"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.in
msgid "India"
msgstr "Индия"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
msgid "maintenance contract modules"
msgstr "модули по договору поддержки"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ad
msgid "Andorra, Principality of"
msgstr "Княжество Андорра"
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Подчиненные категории"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "TGZ Archive"
msgstr "Архив .tgz"
#. module: base
#: field:res.partner.som,factor:0
msgid "Factor"
msgstr "Множитель"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
msgstr "%B - Полное название месяца."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
#: field:ir.actions.todo,type:0
#: field:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.translation,type:0
#: field:ir.values,key:0
#: view:res.partner:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FILE"
msgstr "STOCK_FILE"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gu
msgid "Guam (USA)"
msgstr ""
"Территория Гуам (США)\r\n"
"С 1 июня 2009 года взамен территории Гуам появится Марианский архипелаг, "
"территория США."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
msgid "Objects Security Grid"
msgstr "Матрица безопасности объектов"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_DOWN"
msgstr "STOCK_GO_DOWN"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_OK"
msgstr "STOCK_OK"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Dummy"
msgstr "Заглушка"
#. module: base
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ky
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Каймановы острова"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ir
msgid "Iran"
msgstr "Иран"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
msgid "My Requests"
msgstr "Мои запросы"
#. module: base
#: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0
msgid "Sequence Name"
msgstr "Название последовательности"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.td
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
msgstr "Испанский (Аргентина) / Español (AR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ug
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Босния и Герцеговина"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid ">="
msgstr ">="
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid ""
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%W - Порядковый номер недели в году (первый день недели - понедельник) как "
"десятичное число [00, 53]. Все дни нового года, идущие перед первым "
"понедельником года входят в неделю номер 0."
#. module: base
#: field:res.partner.event,planned_cost:0
msgid "Planned Cost"
msgstr "Планируемые затраты"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
msgid "ir.model.config"
msgstr "ir.model.config"
#. module: base
#: field:ir.module.module,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#. module: base
#: field:ir.rule.group,rules:0
msgid "Tests"
msgstr "Тесты"
#. module: base
#: view:ir.module.repository:0
msgid "Repository"
msgstr "Хранилище"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
msgstr "Южная Джорджия и Южные Сандвичевы Острова"
#. module: base
#: field:ir.actions.url,url:0
msgid "Action URL"
msgstr "Перейти по адресу"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mh
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалловы Острова"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ht
msgid "Haiti"
msgstr "Гаити"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML"
msgstr "RML"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
msgstr "Найти"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Pie charts need exactly two fields"
msgstr "Для радиальной диаграммы требуется ровно два поля"
#. module: base
#: help:wizard.module.lang.export,lang:0
msgid "To export a new language, do not select a language."
msgstr "Для экспорта нового языка, не выбирайте язык"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldavia"
msgstr "Молдавия"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
msgstr "Особенности"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "Relation"
msgstr "Отношение"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_read:0
msgid "Read Access"
msgstr "Доступ на чтение"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgid "ir.exports"
msgstr "ir.exports"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Define New Users"
msgstr "Добавить пользователей"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REMOVE"
msgstr "STOCK_REMOVE"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "raw"
msgstr "сырой"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
msgid ""
"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
"which gives the correct address"
msgstr ""
"Задает поля, используемые для e-mail. Например, когда Вы выбираете счет, "
"поле `object.invoice_address_id.email` будет содержать соответствующий адрес."
#. module: base
#: field:res.roles,name:0
msgid "Role Name"
msgstr "Название роли"
#. module: base
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Dedicated Salesman"
msgstr "Выделенный менеджер продаж"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "-"
msgstr "-"
#. module: base
#: field:res.payterm,name:0
msgid "Payment Term (short name)"
msgstr "Условия оплаты (кратко)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank:0
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
#. module: base
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
msgid "Reports"
msgstr "Отчёты"
#. module: base
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
msgstr "При создании"
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Please give your module .ZIP file to import."
msgstr "Укажите ваш .ZIP файл модуля для импорта."
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
msgid "Default Value"
msgstr "Значение по умолчанию"
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#. module: base
#: view:maintenance.contract:0
#: field:maintenance.contract,module_ids:0
msgid "Covered Modules"
msgstr "Затронутые модули"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COPY"
msgstr "STOCK_COPY"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Model %s Does not Exist !"
msgstr "Модель %s не существует !"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
"You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
"Вы пытаетесь установить модуль '%s', зависящий от модуля '%s',\n"
"но последний отсутствует в вашей системе."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgid "res.request.link"
msgstr "res.request.link"
#. module: base
#: wizard_button:module.module.update,init,update:0
msgid "Check new modules"
msgstr "Проверить новые модули"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.km
msgid "Comoros"
msgstr "Коморские Острова"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
msgid "Server Actions"
msgstr "Действия сервера"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
msgid "East Timor"
msgstr "Восточный Тимор"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Simple domain setup"
msgstr "Простая настройка домена"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
msgid "Computational Accuracy"
msgstr "Валюта расчетов"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
msgstr "Киргизия (Кыргызстан)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
msgstr "Дней: %(day)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not read this document! (%s)"
msgstr "Вы не можете читать данный документ! (%s)"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mv
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдивы"
#. module: base
#: help:ir.values,res_id:0
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
msgstr "Оставьте 0, если действие предназначено для всех ресурсов."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
msgstr "ir.rule"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
msgstr "Дней"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,width:0
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фиксированная ширина"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"department at (+32).81.81.37.00."
msgstr ""
"Если вы уже произвели оплату, не обращайте внимание на это письмо. "
"Пожалуйста, свяжитесь с бухгалтерией по телефону "
"________________________________."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar"
msgstr "terp-calendar"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_YES"
msgstr "STOCK_YES"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
msgid "Report Custom"
msgstr "Пользовательский отчет"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#: code:addons/base/res/res_company.py:0
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (копия)"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Year without century: %(y)s"
msgstr "Год без указания века: %(y)"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working on."
msgstr "Организация, в которой работает пользователь."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0
msgid ""
"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
"Укажите сообщение. Вы можете использовать поля из объекта. Например, "
"`Уважаемый [[ object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Name"
msgstr "Название триггера"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
msgstr "ir.model.access"
#. module: base
#: field:ir.cron,priority:0
#: field:ir.ui.view,priority:0
#: field:res.request,priority:0
#: field:res.request.link,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
msgstr "Действие источника"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
msgstr "Описание (для префикса и суффикса)"
#. module: base
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
msgstr "Невозможно удалить суперпользователя!"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mw
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
#. module: base
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "Тип адреса"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "End of Request"
msgstr "Окончание запроса"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid ""
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%U - Порядковый номер недели в году (первый день недели - воскресенье) как "
"десятичное число [00, 53]. Все дни нового года, предшествующие первому "
"воскресенью, входят в неделю номер 0."
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
msgid "Note that this operation may take a few minutes."
msgstr "Учтите, что данное действие может занять несколько минут."
#. module: base
#: help:ir.sequence,condition:0
msgid ""
"If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
"and will precede other sequences."
msgstr ""
"Если задано, последовательность будет использована только при удовлетворении "
"условия и будет иметь приоритет перед другими последовательностями"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Tree"
msgstr "В виде дерева"
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Could you check your contract information ?"
msgstr "Вы не могли бы проверить информацию о вашем договоре?"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CLEAR"
msgstr "STOCK_CLEAR"
#. module: base
#: help:res.users,password:0
msgid ""
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
msgstr ""
"Оставьте пустым, если не хотите, чтобы пользователь мог подключиться к "
"системе."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
#: field:res.config.view,view:0
msgid "View Mode"
msgstr "Способ представления"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Spanish / Español"
msgstr "Испанский / Español"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PROPERTIES"
msgstr "STOCK_PROPERTIES"
#. module: base
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
msgstr "Поиск контакта"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Uninstall (beta)"
msgstr "Удаление установки (бета)"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамские острова"
#. module: base
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Commercial Prospect"
msgstr "Потенциальный клиент"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
msgstr ""
"Невозможно сгенерировать следующий идентификатор, так как у некоторых "
"партнеров буквенные идентификаторы!"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr "Приложение"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ie
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
#. module: base
#: wizard_field:module.module.update,update,update:0
msgid "Number of modules updated"
msgstr "Количество обновленных модулей"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
#: field:ir.model.fields,groups:0
#: field:ir.rule.group,groups:0
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
#: view:res.groups:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#. module: base
#: constraint:res.users:0
msgid "This user can not connect using this company !"
msgstr "Данный пользователь не может подключиться от имени этой организации!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
msgstr "Для удаления"
#. module: base
#: field:ir.values,meta:0
msgid "Meta Datas"
msgstr "Метаданные"
#. module: base
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid ""
"This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
"them manually."
msgstr ""
"Этот мастер определит новые термины в приложении, так что их можно будет "
"обновить вручную."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Введите поле/выражение, которое возвращает список. Например, выберите счёт в "
"Object, и Вы сможете получить все позиции в счёте на оплату. Выражение = "
"`object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Field"
msgstr "Поле мастера"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NO"
msgstr "STOCK_NO"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Invoice"
msgstr "Счет"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REDO"
msgstr "STOCK_REDO"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mg
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
#. module: base
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
"символов !"
#. module: base
#: help:ir.rule.group,global:0
msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
msgstr "Задайте правило глобально или для определенной группы"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
#: field:ir.report.custom,menu_id:0
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
msgstr "Текущий курс"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Greek / Ελληνικά"
msgstr "Греческий / Ελληνικά"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action To Launch"
msgstr "Действие для запуска"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "in"
msgstr "в"
#. module: base
#: field:ir.actions.url,target:0
msgid "Action Target"
msgstr "Цель действия"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангилья"
#. module: base
#: field:ir.model.config,password_check:0
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Enter at least one field !"
msgstr "Укажите хотя бы одно поле !"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
msgstr "Название закладки"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
msgstr "Лимит кредита"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,write_id:0
msgid ""
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
msgstr ""
"Укажите имя поля, где ID записи ссылается на операцию записи. Если это поле "
"пусто, оно должно ссылаться на активный ID объекта."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zw
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
msgstr "Импорт / Экспорт"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
#: view:res.users:0
msgid "Configure User"
msgstr "Настроить учетную запись"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес эл. почты"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "French (BE) / Français (BE)"
msgstr "Французский (Бельгия) / Français (BE)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not write in this document! (%s)"
msgstr "Вы не можете записывать в данный документ! (%s)"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Действие сервера"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lv
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Values"
msgstr "Значения"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings"
msgstr "Соответствие полей"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
msgid "My Closed Requests"
msgstr "Мои закрытые запросы"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization"
msgstr "Настройка системы"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "left"
msgstr "влево"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
msgstr "ir.actions.act_window_close"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
#. module: base
#: view:res.partner.canal:0
#: field:res.partner.event,canal_id:0
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
msgstr "%p - эквивалент AM или PM."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
msgstr "Повторяющиеся действия"
#. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Дата окончания"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "Openstuff.net"
msgstr "Openstuff.net"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Остров Норфолк"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
#. module: base
#: field:ir.rule,operator:0
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Installation Done"
msgstr "Установка завершена"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "STOCK_OPEN"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,action_id:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Client Action"
msgstr "Действие клиента"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "right"
msgstr "вправо"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
#. module: base
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Ошибка! Невозможно создать рекурсивную компанию."
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Valid"
msgstr "Действительный"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not delete this document! (%s)"
msgstr "Вы не можете удалить данный документ! (%s)"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
msgstr "Невозможно обновить модуль '%s'. Он не установлен."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cu
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
msgstr "%S - Секунды как десятичное число [00, 59]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Year with century: %(year)s"
msgstr "Год с указанием века: %(year)"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Gantt"
msgstr "Диаграмма Ганта"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Property"
msgstr "Свойство"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Тип банковского счета"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-project"
msgstr "terp-project"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration"
msgstr "Настройка повторяющегося действия"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.at
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
msgstr "Сигнал (subflow.*)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
msgstr "Зависимость модуля"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid "Choose Your Mode"
msgstr "Выберите режим"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "Нижний колонтитул отчета 1"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Нижний колонитул отчета 2"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
msgstr "Управление доступом"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'."
msgstr ""
"Если Вы используете формулу, используйте выражения языка Python с переменной "
"'object'."
#. module: base
#: field:res.partner.address,birthdate:0
msgid "Birthdate"
msgstr "Дата рождения"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
msgstr "Обращения к людям"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
msgid "res.partner.som"
msgstr "res.partner.som"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgid "workflow.activity"
msgstr "workflow.activity"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
msgstr "Доступно для поиска"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uy
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Document Link"
msgstr "Ссылка на документ"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
msgid "res.partner.title"
msgstr "res.partner.title"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "Loop Action"
msgstr "Повторное действие"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "German / Deutsch"
msgstr "Немецкий / Deutsch"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
msgstr "Выберите название Сигнала, который будет использован для триггера."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr "Соответствие полей"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
msgstr "Г-н"
#. module: base
#: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
msgid "Start Upgrade"
msgstr "Начать обновление"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
msgid "ID Ref."
msgstr "Ссылка на ID"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "French / Français"
msgstr "Французский / Français"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
msgid "Field Mappings."
msgstr "Отображения полей."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
#: field:ir.model.data,module:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
msgid "Bank List"
msgstr "Список банков"
#. module: base
#: field:ir.attachment,description:0
#: field:ir.module.module,description:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.bank,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.partner.event,description:0
#: view:res.request:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
msgstr "Копии"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
msgstr "Действие со стороны пользователя"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format"
msgstr "Формат разделителя"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export language"
msgstr "Экпорт языка"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Unvalidated"
msgstr "Непроверено"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
msgstr "Структура базы данных"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
#: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Массовая рассылка"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yt
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "You can also import .po files."
msgstr "Вы можете также импортировать файлы .po."
#. module: base
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "Unable to find a valid contract"
msgstr "Невозможно найти действующий договор"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
msgstr "Пожалуйста, укажите действие для запуска!"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
msgid "Function of the contact"
msgstr "Функция контакта"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
msgstr "Модули для установки, обновления, или удаления"
#. module: base
#: view:res.payterm:0
msgid "Payment Term"
msgstr "Условие оплаты"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,footer:0
msgid "Report Footer"
msgstr "Нижний колонтитул отчета"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Справа-налево"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "Import language"
msgstr "Импорт языка"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: view:ir.cron:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Запланированные действия"
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
#: field:res.partner.address,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
msgid "Title"
msgstr "Название"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE"
msgstr "STOCK_SAVE"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-account"
msgstr "terp-account"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
msgstr "Ошибка рекурсии в зависимостях модулей!"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
msgstr "Создать меню"
#. module: base
#: help:res.partner,vat:0
msgid ""
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
"VAT. Used by the VAT legal statement."
msgstr ""
"Идентификационный номер налогоплательщика. Сделайте отметку, если партнер "
"является плательщиком НДС. Используется для расчета НДС."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
msgid "Categories of Modules"
msgstr "Категории модулей"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
msgstr "Украинский / украї́нська мо́ва"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Not Started"
msgstr "Не начато"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ru
msgid "Russian Federation"
msgstr "Российская Федерация"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Название компании"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
#: view:res.roles:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,roles_id:0
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "Страны"
#. module: base
#: view:ir.rule.group:0
msgid "Record rules"
msgstr "Правила записи"
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "ИНН"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
msgstr "12. %w ==> 5 ( Пятница - 6й день)"
#. module: base
#: constraint:res.partner.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "Ошибка ! Невозможно создать рекурсивную категорию."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
msgstr "%x - Подходящий формат даты."
#. module: base
#: help:ir.module.repository,filter:0
msgid ""
"Regexp to search module on the repository webpage:\n"
"- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
"- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
"- The last parenthesis must match the extension of the module."
msgstr ""
"Регулярное выражение для поиска модуля в хранилище:\n"
"- В первых скобках указывается название модуля.\n"
"- Во вторых скобках указывается номер версии.\n"
"- В последних скобках указывается расширение модуля."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
msgstr "%M - Минуты в виде десятичного числа [00, 59]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
msgid "Connect Actions To Client Events"
msgstr "Ассоциировать действие с событиями клиента"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
msgstr "GPL версии 2 или более поздней"
#. module: base
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Prospect Contact"
msgstr "Потенциальный контакт"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.wizard"
msgstr "ir.actions.wizard"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
msgid "ir.property"
msgstr "ir.property"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
msgid "Montenegro"
msgstr "Черногория"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_QUIT"
msgstr "STOCK_QUIT"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Technical Data"
msgstr "Технические данные"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
msgid "Send SMS"
msgstr "Отправить SMS"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
msgstr "Для обновления"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ly
msgid "Libya"
msgstr "Ливия"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-purchase"
msgstr "terp-purchase"
#. module: base
#: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
msgid "Repositories"
msgstr "Репозитории"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cf
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центрально-Африканская Республика"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.li
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштейн"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
msgid "Ltd"
msgstr "ООО"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "Штрих-код 13"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pt
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Unvalid"
msgstr "Недействителен"
#. module: base
#: field:ir.module.module,certificate:0
msgid "Quality Certificate"
msgstr "Сертификат качества"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
msgstr "Сделайте отметку, если партнёр - заказчик."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
#: view:res.lang:0
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pw
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ec
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
"latest column before reimporting it."
msgstr ""
"Сохраните документ в файл .CSV и откройте его в вашем любимом табличном "
"редакторе. Кодировка файла - UTF-8. Необходимо перевести последний столбец "
"перед повторным импортом файла."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
msgstr "Заказчики"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.au
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
#. module: base
#: help:res.partner,lang:0
msgid ""
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
msgstr ""
"Если выбранный язык загружен в систему, все относящиеся к данному партнеру "
"документы будут распечатываться на выбранном языке. Если язык не загружен, "
"распечатка будет на английском."
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Menu :"
msgstr "Меню :"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Base Field"
msgstr "Базовое поле"
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,update:0
msgid "New modules"
msgstr "Новые модули"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW content"
msgstr "содержимое SXW"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
msgstr "Действие триггера"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
msgstr "Ограничение"
#. module: base
#: selection:ir.values,key:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,required:0
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
msgid "Required"
msgstr "Требуемое"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,domain:0
#: field:ir.rule,domain:0
#: field:res.partner.title,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#. module: base
#: field:res.request.history,name:0
msgid "Summary"
msgstr "Обзор"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
msgid ""
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
"Укажите объект. Вы можете использовать поля из объекта. Например, "
"`Здравствуйте, [[ object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
msgstr "Верхний/нижний колонтитул"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lb
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
#. module: base
#: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
msgid "Language name"
msgstr "Название языка"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Ватикан (Папский Престол)"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,condition:0
msgid ""
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
"object.list_price > object.cost_price"
msgstr ""
"Условие для проверки перед выполнением действия, например, "
"object.list_price> object.cost_price"
#. module: base
#: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
msgid "Module .ZIP file"
msgstr ".ZIP-файл модуля"
#. module: base
#: field:res.roles,child_id:0
msgid "Children"
msgstr "Потомки"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
msgstr "Объект триггер"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr "Подписка оформлена"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "System Upgrade"
msgstr "Обновление системы"
#. module: base
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr "Входящие переходы"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
#. module: base
#: field:ir.values,key2:0
#: view:res.partner.event.type:0
#: field:res.partner.event.type,name:0
msgid "Event Type"
msgstr "Тип события"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Bank account"
msgstr "Банковский счёт"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
msgstr "Тип последовательности"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
"Вы пробуете обновить модуль, зависящий от модуля: %s.\n"
"Но этот модуль недоступен в вашей системе."
#. module: base
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Address"
msgstr "Адрес партнера"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Invalid operation"
msgstr "Неверная операция"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE_AS"
msgstr "STOCK_SAVE_AS"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
msgstr "SQL ограничение"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#: field:ir.default,page:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
msgid "View"
msgstr "Вид"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open a Window"
msgstr "Открыть окно"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Экваториальная Гвинея"
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Module Import"
msgstr "Импорт модулей"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not remove the field '%s' !"
msgstr "Вы не можете удалить поле '%s' !"
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
#: field:res.partner.address,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Индекс"
#. module: base
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mk
msgid "FYROM"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDELETE"
msgstr "STOCK_UNDELETE"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
msgstr "%c - Подходящий формат даты и времени."
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Finland / Suomi"
msgstr "Финляндия / Суоми"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bo
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gh
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
#. module: base
#: field:res.lang,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
msgid "wizard.module.update_translations"
msgstr "wizard.module.update_translations"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
#: field:ir.actions.act_window,views:0
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
#: view:ir.ui.view:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
msgid "Views"
msgstr "Виды"
#. module: base
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
#: field:res.users,rules_id:0
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr "Вы пытаетесь удалить модуль, который установлен или будет установлен"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
msgid ""
"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
msgstr ""
"Разновидность действия или кнопка на стороне клиента, которая вызывает "
"действие."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PASTE"
msgstr "STOCK_PASTE"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
msgid "Workflows"
msgstr "Рабочие процессы"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_roles
msgid "res.roles"
msgstr "res.roles"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
msgid ""
"0=Very Urgent\n"
"10=Not urgent"
msgstr ""
"0=Очень срочно\n"
"10=Не срочно"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Accepted Links in Requests"
msgstr "Разрешенные ссылки в запросах"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid ""
"Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
"time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
"to change this, later, through the Administration menu."
msgstr ""
"Выберите упрощенный интерфейс, если вы тестируете OpenERP в первый раз. "
"Редко используемые опции и поля будут автоматически скрыты. Позже вы сможете "
"это изменить через меню Администрирование."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Марино"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bm
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуды"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pe
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
msgstr "Устоновить в BULL"
#. module: base
#: field:res.partner.event,som:0
#: field:res.partner.som,name:0
msgid "State of Mind"
msgstr "Мнение"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
#. module: base
#: view:ir.rule.group:0
msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
msgstr "Удовлетворяет правилу, если все условия 'True' (Логическое И)"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CONNECT"
msgstr "STOCK_CONNECT"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
msgstr "Поиск не производится"
#. module: base
#: field:res.partner.event.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next Call Date"
msgstr "Дата следующего звонка"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
msgstr "Заголовок RML"
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
msgid "API ID"
msgstr "API ID"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикий"
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,init:0
msgid "Scan for new modules"
msgstr "Поиск новых модулей"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
msgstr ""
"Использование связанного поля, которое ссылается на неизвестный объект"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
msgid "wizard.module.lang.export"
msgstr "wizard.module.lang.export"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hu
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "res.groups"
msgstr "res.groups"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.br
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Следующее число"
#. module: base
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
msgstr "Курсы"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Albanian / Shqipëri"
msgstr "Албанский / Shqipëri"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
msgid "Syria"
msgstr "Сирия"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "======================================================"
msgstr "======================================================"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
msgid "Field child2"
msgstr "Поле child2"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
msgid "Field child3"
msgstr "Поле child3"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
msgid "Field child0"
msgstr "Поле child0"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
msgid "Field child1"
msgstr "Поле child1"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Field Selection"
msgstr "Выбор полей"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
msgstr "черновик"
#. module: base
#: field:res.currency,date:0
#: field:res.currency.rate,name:0
#: field:res.partner,date:0
#: field:res.partner.event,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
msgid "SXW path"
msgstr "директория SXW"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,datas:0
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
msgstr "Группы используются для задания прав доступа к видам и меню."
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Родительское меню"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
#: help:ir.actions.report.custom,multi:0
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
"Если Истина, действие не будет отображаться на правой панели инструментов "
"формы."
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
msgid "Multi company"
msgstr "Холдинг"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr "Приложено к"
#. module: base
#: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Десятичный разделитель"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
msgstr "Журнал"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mx
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
msgstr "Шведский / svenska"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
msgstr "Дочерние компании"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ni
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "General Description"
msgstr "Общее описание"
#. module: base
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Sale Opportunity"
msgstr "возможная продажа"
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Maintenance contract added !"
msgstr "Добавлен договор на обслуживание !"
#. module: base
#: field:ir.rule,field_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуэла"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
msgstr "9. %j ==> 340"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zm
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Report Xml"
msgstr "Отчет Xml"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
"any."
msgstr ""
"Внутренний пользователь, если он существует, который участвует в общении с "
"данным партнером."
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Parent Partner"
msgstr "Головной партнер"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Upgrade"
msgstr "Отмена обновления"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
msgstr "Кот-д’Ивуар (до 1986 - Берег Слоновой Кости)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kz
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
#: field:ir.actions.todo,name:0
#: field:ir.cron,name:0
#: field:ir.model.access,name:0
#: field:ir.model.fields,name:0
#: field:ir.module.category,name:0
#: field:ir.module.module,name:0
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
#: rml:ir.module.reference:0
#: field:ir.module.repository,name:0
#: field:ir.property,name:0
#: field:ir.report.custom.fields,name:0
#: field:ir.rule.group,name:0
#: field:ir.values,name:0
#: field:maintenance.contract.module,name:0
#: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0
#: field:res.partner,name:0
#: field:res.partner.bank.type,name:0
#: field:res.request.link,name:0
#: field:res.users,name:0
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
msgstr "Название"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
msgid "Montserrat"
msgstr "Монсеррат"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
msgstr "Условия приложения"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Average"
msgstr "Расчет среднего"
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo data"
msgstr "Демонстрационные данные"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "English (UK)"
msgstr "Английский (Великобритания)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aq
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Starter Partner"
msgstr "Начинающий партнер"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
msgstr "ir.actions.act_window.view"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Web"
msgstr "Веб"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "English (CA)"
msgstr "Английский (Канада)"
#. module: base
#: field:res.partner.event,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Планируемая выручка"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid ""
"You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
"the first line of your file is one of the following:"
msgstr ""
"Вы должны импортировать .CSV-файл в формате UTF-8. Пожалуйста, проверьте, "
"чтобы первая строка в Вашем файле была одна из нижеследующих:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
msgid "Ethiopia"
msgstr "Эфиопия"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
msgstr "%H - Час (в формате 24 часа) в виде десятичного числа [00,23]."
#. module: base
#: view:res.roles:0
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in three chars.\n"
msgstr "Код области из трёх букв.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Острова Шпицберген и Ян-Майен"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
msgid "Group By"
msgstr "Группировать по"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"\"%s\" содержит слишком много точек. XML идентификаторы не должны содержать "
"точки! Они используются для ссылки на данные в других модулях, например, "
"module.reference_id"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_IN"
msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "closed"
msgstr "закрыт"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "get"
msgstr "взять"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
msgstr "При удалении свояства для полей many2one"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Write Id"
msgstr "Идентификатор записи"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
msgid "Domain Value"
msgstr "Значение домена"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ITALIC"
msgstr "STOCK_ITALIC"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "SMS Configuration"
msgstr "Настройки SMS"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
msgid "Access Controls List"
msgstr "Список прав доступа"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
msgstr "Внешние малые острова США"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,state:0
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank Type"
msgstr "Тип банка"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
msgstr "Название группы не может начинаться с \"-\""
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
msgstr "Рекомендуем вам перезагрузить вкладки меню (Ctrl+t Ctrl+r)."
#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Shortcut"
msgstr "Закладка"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_init:0
msgid "Init Date"
msgstr "Дата инициализации"
#. module: base
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
msgstr "Начало процесса"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
msgid "Security on Groups"
msgstr "Безопасность в группах"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Account Owner"
msgstr "Владелец банковского счёта"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
msgid "Client Actions Connections"
msgstr "Соединения действий клиентов"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Название объекта"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe (French)"
msgstr "Гваделупа (Франция)"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
msgid "Accumulate"
msgstr "Накапливать"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Tree can only be used in tabular reports"
msgstr "Вид дерева может быть использован только в табличных отчетах"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Directory"
msgstr "Папка"
#. module: base
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "Название меню"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,title:0
msgid "Report Title"
msgstr "Заголовок отчета"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
msgid "res.request.history"
msgstr "res.request.history"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Client Action Configuration"
msgstr "Настройка действий клиента"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Адреса партнеров"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
msgstr "Индонезийский / Bahasa Indonesia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cv
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
" %s"
msgstr ""
"Некоторые из установленных модулей зависят от модуля, который будет удалён "
":\n"
"%s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
#: field:res.partner,events:0
#: field:res.partner.event,name:0
msgid "Events"
msgstr "События"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
msgid "Roles Structure"
msgstr "Структура ролей"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.url"
msgstr "ir.actions.url"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
#: view:res.partner:0
msgid "Partner Contacts"
msgstr "Контакты партнера"
#. module: base
#: wizard_field:module.module.update,update,add:0
msgid "Number of modules added"
msgstr "Количество добавленных модулей"
#. module: base
#: field:workflow.transition,role_id:0
msgid "Role Required"
msgstr "Необходима роль"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
msgstr "Созданные меню"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
msgstr "Рабочий участок"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
#: view:ir.actions.actions:0
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
#: field:ir.ui.menu,action:0
#: field:ir.values,action_id:0
#: selection:ir.values,key:0
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Email Configuration"
msgstr "Настройка эл.почты"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr "ir.cron"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-mrp"
msgstr "terp-mrp"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Trigger On"
msgstr "Триггер включен"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fj
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,size:0
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
msgstr "%m - Месяц в виде десятичного числа [01,12]."
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export Data"
msgstr "Экспорт данных"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезия"
#. module: base
#: view:res.request.history:0
msgid "Request History"
msgstr "История запроса"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,menus:0
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#: view:res.groups:0
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
msgid "Create Action"
msgstr "Создать действие"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "HTML from HTML"
msgstr "HTML из HTML"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "html"
msgstr "html"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
msgid "Time Format"
msgstr "Формат времени"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Your system will be upgraded."
msgstr "Ваша система бедут обновлена."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
msgstr "Заданные отчеты"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-tools"
msgstr "terp-tools"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report xml"
msgstr "Отчет xml"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
#: field:wizard.module.lang.export,modules:0
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Подпроцесс"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDO"
msgstr "STOCK_UNDO"
#. module: base
#: field:workflow.transition,signal:0
msgid "Signal (button Name)"
msgstr "Сигнал (название кнопки)"
#. module: base
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks"
msgstr "Банки"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-sale"
msgstr "terp-sale"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
msgstr "%d - Порядковый номер дня в месяце в виде десятичного числа [01,31]."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
msgstr "%I - Час (в формате 12 часов) в виде десятичного числа [01,12]."
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Romanian / limba română"
msgstr "Румынский / limba română"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ADD"
msgstr "STOCK_ADD"
#. module: base
#: field:ir.cron,doall:0
msgid "Repeat Missed"
msgstr "Повторить пропущенные"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,state:0
msgid "Type of the Action that is to be executed"
msgstr "Тип действия, которое должно быть выполнено"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
msgid "Object Mapping"
msgstr "Соответствие объектов"
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
msgstr "Курс валюты по отношению у валюте с курсом 1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uk
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобритания"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write"
msgstr "Чтение / запись"
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
msgstr "Поле активность позволяем скрыть категорию без её удаления"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Object:"
msgstr "Объект:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bw
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partner Titles"
msgstr "Организационные формы"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Service"
msgstr "Служба"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
msgstr "Добавить к виду автообновление"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
msgid "Modules to download"
msgstr "Модули для загрузки"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
msgid "Workitems"
msgstr "Рабочие элементы"
#. module: base
#: field:wizard.module.lang.export,advice:0
msgid "Advice"
msgstr "Совет"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
msgstr "Литовский / Lietuvių kalba"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,record_id:0
msgid ""
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
msgstr ""
"Предусмотрите имя поля, где номер записи хранятся после создания операций. "
"Если он пуст, вы не можете отслеживать новые записи."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
msgid "Inherited View"
msgstr "Унаследованный вид"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
msgid "ir.rule.group"
msgstr "ir.rule.group"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
msgid "Installed modules"
msgstr "Установленные модули"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсия"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
#: view:maintenance.contract:0
msgid "Maintenance Contract"
msgstr "Договор на обслуживание"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
msgstr "Выберите объект модели, где будут выполняться рабочие процессы."
#. module: base
#: field:ir.model,state:0
#: field:ir.model.fields,state:0
#: field:ir.model.grid,state:0
msgid "Manually Created"
msgstr "Создан вручную"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Count"
msgstr "Рассчитать количество"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgid "Create Access"
msgstr "Право создания"
#. module: base
#: field:res.partner.address,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Область"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британская территория в Индийском океане"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mapping"
msgstr "Соответствие полей"
#. module: base
#: field:maintenance.contract,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Дата начала"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,ttype:0
msgid "Field Type"
msgstr "Тип поля"
#. module: base
#: field:res.country.state,code:0
msgid "State Code"
msgstr "Код области"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete"
msgstr "При удалении"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Слева-направо"
#. module: base
#: field:res.lang,translatable:0
msgid "Translatable"
msgstr "Переводимый"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vn
msgid "Vietnam"
msgstr "Вьетнам"
#. module: base
#: field:res.users,signature:0
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "Полное название"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Manage Menus"
msgstr "Редактировать Меню"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
msgid "On Multiple Doc."
msgstr "На несколько док."
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
#: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерские острова"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
msgstr "Выполнить запланированные обновления"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
msgid "Maintenance"
msgstr "Сопровождение"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северные Марианские острова"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "module,type,name,res_id,src,value"
msgstr "Модуль,Тип, Имя, ИД Ресурса, Исходный, Значение"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
msgid "Modules Management"
msgstr "Управление модулями"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
#: field:maintenance.contract.module,version:0
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Transition"
msgstr "Переход"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,active:0
#: field:ir.cron,active:0
#: field:ir.module.repository,active:0
#: field:ir.sequence,active:0
#: field:res.bank,active:0
#: field:res.currency,active:0
#: field:res.lang,active:0
#: field:res.partner,active:0
#: field:res.partner.address,active:0
#: field:res.partner.canal,active:0
#: field:res.partner.category,active:0
#: field:res.partner.event.type,active:0
#: field:res.request,active:0
#: field:res.users,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.na
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#: code:addons/base/module/module.py:0
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#. module: base
#: view:res.partner.som:0
msgid "Partner State of Mind"
msgstr "Мнение о партнере"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "mdx"
msgstr "mdx"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bi
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
#: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
#: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Textile Suppliers"
msgstr "Поставщики текстиля"
#. module: base
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "This Window"
msgstr "Данное окно"
#. module: base
#: field:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "File Format"
msgstr "Формат файла"
#. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0
msgid "ISO code"
msgstr "Код ISO"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
msgid "res.config.view"
msgstr "res.config.view"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_INDENT"
msgstr "STOCK_INDENT"
#. module: base
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Workflow Workitems"
msgstr "Участки рабочего процесса"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
#. module: base
#: field:ir.model.config,password:0
#: field:maintenance.contract,password:0
#: field:maintenance.contract.wizard,password:0
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model,field_id:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.grid,field_id:0
#: field:ir.property,fields_id:0
#: field:ir.report.custom,fields_child0:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,import:0
msgid "Module successfully imported !"
msgstr "Модуль успешно импортирован !"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
msgid "RML Internal Header"
msgstr "Внутренний заголовок RML"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
msgid "a4"
msgstr "A4"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
msgid "Search View Ref."
msgstr "Поиск ссылки на обзор"
#. module: base
#: view:ir.rule.group:0
msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
msgstr ""
"Монжественные правила для того же объекта объединены с использованием "
"оператора ИЛИ"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
msgid "acc_number"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
msgstr "Мьянма"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
msgstr "Китайский (упрощённый) / 简体中文"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
#. module: base
#: field:res.bank,street:0
#: field:res.partner.address,street:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yu
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Югославия"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Note that this operation my take a few minutes."
msgstr "Учтите, что действие может занять несколько минут."
#. module: base
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "XML Identifier"
msgstr "Идентификатор XML"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ca
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
msgid "Internal Name"
msgstr "Внутреннее название"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
msgid "Change My Preferences"
msgstr "Изменить мои предпочтения"
#. module: base
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия"
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
msgid "SMS Message"
msgstr "Сообщение SMS"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "STOCK_EDIT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cm
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bf
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина-Фасо"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Skipped"
msgstr "Пропущено"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
msgstr "Пользовательское поле"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосовые острова (Острова Килинг)"
#. module: base
#: field:workflow.instance,uid:0
msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expression in "
"double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
msgstr ""
"Доступ к полям, связанным с текущим объектом, используйте выражение в "
"двойные скобки, например [[object.partner_id.name]]"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
msgstr "11. %U или %W ==> 48 (49я неделя)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
msgstr "Поля банковского типа"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "type,name,res_id,src,value"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Dutch / Nederlands"
msgstr "Голландский / Nederlands"
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
msgid "Select Report"
msgstr "Выберите отчёт"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
msgid "condition"
msgstr "условие"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
msgstr "1см 28см 20см 28см"
#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mo
msgid "Macau"
msgstr "Макао"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
msgid "Labels"
msgstr "Наклейки"
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
msgid "Sender's email"
msgstr "Эл. почта отправителя"
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgid "Object Field"
msgstr "Поле объекта"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "Франция"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NEW"
msgstr "STOCK_NEW"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#. module: base
#: view:ir.report.custom.fields:0
msgid "Report Fields"
msgstr "Поля отчета"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "General"
msgstr "Общее"
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0
msgid "Destination Activity"
msgstr "Получатель действия"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Connect Events to Actions"
msgstr "Соединить событие с действием"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ABOUT"
msgstr "STOCK_ABOUT"
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Категория предка"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fi
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
msgstr "Отмена удаления"
#. module: base
#: view:res.bank:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Communication"
msgstr "Коммуникация"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
msgid "ir.server.object.lines"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kw
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
msgstr "Копия"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid ""
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
"with the object and time variables."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
msgid "res.partner.event"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDERLINE"
msgstr "STOCK_UNDERLINE"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Values for Event Type"
msgstr "Значения для Типа события"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Always Searchable"
msgstr "Всегда доступно для поиска"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CLOSE"
msgstr "STOCK_CLOSE"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,name:0
msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
msgstr ""
"Ссылка действия по имени например: Один заказ клиента -> Много счетов"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
msgid "Scheduler"
msgstr "Планировщик"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_BOLD"
msgstr "STOCK_BOLD"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ph
msgid "Philippines"
msgstr "Филиппины"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ma
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-graph"
msgstr "terp-graph"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
msgstr "2. %a ,%A ==> Пт, Пятница"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid ""
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view changes."
msgstr ""
"Выбранный язык успешно установлен. Вам необходимо изменить установки "
"пользователя и открыть меню заново, чтобы увидеть изменения."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
#: view:res.partner.event:0
msgid "Partner Events"
msgstr "События партнера"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
msgid "workflow.transition"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
msgstr "%a - Краткое название дня недели."
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Introspection report on objects"
msgstr "Отчет о самоанализе объектов"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pf
msgid "Polynesia (French)"
msgstr "Французская Полинезия (заморское сообщество Франции)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dm
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Курс валюты"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
#. module: base
#: field:res.partner.event,event_ical_id:0
msgid "iCal id"
msgstr "id в формате iCal"
#. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "Bulk SMS send"
msgstr "Массовая отправка SMS"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
msgstr "%Y - Год с указанием века в виде десятичного числа."
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Pie Chart"
msgstr "Круговая диаграмма"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Seconde: %(sec)s"
msgstr "Секунды: %(sec)s"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:res.bank,code:0
#: field:res.currency,code:0
#: field:res.partner,ref:0
#: field:res.partner.bank.type,code:0
#: field:res.partner.function,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
"Can not create the module file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Невозможно создать файл модуля:\n"
" %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
msgid "Update Modules List"
msgstr "Обновить список модулей"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Continue"
msgstr "Далее"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Thai / ภาษาไทย"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
msgid "Default Properties"
msgstr "Свойства по умолчанию"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Slovenian / slovenščina"
msgstr "Словенский / slovenščina"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid "Reload from Attachment"
msgstr "Перезагрузить из вложения"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Остров Буве"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Print orientation"
msgstr "Ориентация при печати"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export a Translation File"
msgstr "Экспорт файла перевода"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
msgstr "Название вложения"
#. module: base
#: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
#: field:wizard.module.lang.export,data:0
msgid "File"
msgstr "Файл"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Add User"
msgstr "Добавить пользователя"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%b - Abbreviated month name."
msgstr "%b - Краткое название месяца."
#. module: base
#: field:res.partner,supplier:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Supplier"
msgstr "Поставщик"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Multi Actions"
msgstr "Множественные действия"
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgid "Full"
msgstr "Полный"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
msgstr "Американское Самоа"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selectable:0
msgid "Selectable"
msgstr "Выделяемый"
#. module: base
#: view:res.request.link:0
msgid "Request Link"
msgstr "Ссылка на запрос"
#. module: base
#: field:ir.module.module,url:0
#: field:ir.module.repository,url:0
msgid "URL"
msgstr "Адрес ссылки"
#. module: base
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "Полное название страны"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Iteration"
msgstr "Повтор"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-stock"
msgstr "terp-stock"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ae
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.re
msgid "Reunion (French)"
msgstr "Реюньон (заморский регион Франции)"
#. module: base
#: field:ir.rule.group,global:0
msgid "Global"
msgstr "Глобальный"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cz
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешская республика"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломоновы Острова"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Ошибка доступа"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
msgid "Translations"
msgstr "Переводы"
#. module: base
#: field:ir.sequence,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr "Выравнивание чисел"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: view:ir.module.category:0
msgid "Module Category"
msgstr "Категория модуля"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
msgid "United States"
msgstr "Соединённые Штаты Америки"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Reference Guide"
msgstr "Описание"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ml
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNINDENT"
msgstr "STOCK_UNINDENT"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_number:0
msgid "Interval Number"
msgstr "Число интервалов"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgid "Partial"
msgstr "Частично"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL path"
msgstr "Директория XSL"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bn
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней Даруссалам"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: field:ir.ui.view,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "View Type"
msgstr "Тип вида"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
msgid "User Interface"
msgstr "Интерфейс пользователя"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Дата создания"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
msgid "ir.actions.todo"
msgstr ""
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Get file"
msgstr "Получить файл"
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,init:0
msgid ""
"This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
"repositories:"
msgstr ""
"Данная функция проверит наличие новых модулей в директории 'addons' и "
"хранилищах модулей:"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_BACK"
msgstr "STOCK_GO_BACK"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "General Settings"
msgstr "Основные параметры"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.custom_shortcuts
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Пользовательские комбинации клавиш"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dz
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.be
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
#. module: base
#: field:ir.translation,lang:0
#: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
#: field:res.partner,lang:0
#: field:res.users,context_lang:0
#: field:wizard.module.lang.export,lang:0
#: field:wizard.module.update_translations,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gm
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0
msgid "Companies"
msgstr "Компании"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Python Code"
msgstr "Код на Python"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s !"
msgstr "Невозможно создать файл модуля: %s !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
msgstr "Ядро OpenERP, необходимо для всех профилей."
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,init,end:0
#: selection:ir.actions.todo,state:0
#: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
#: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
#: wizard_button:module.module.update,init,end:0
#: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Please specify server option --smtp-from !"
msgstr "Пожалуйста, укажите опцию сервера --smtp-from!"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "Файл '.po'"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
msgid "Partners by Categories"
msgstr "Партнеры по категориям"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Supplier"
msgstr "Поставщик компонентов"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,default_user_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
#: field:ir.actions.todo,users_id:0
#: field:ir.default,uid:0
#: field:ir.rule.group,users:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,users:0
#: field:res.roles,users:0
#: view:res.users:0
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
msgid "Published Version"
msgstr "Опубликованная версия"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.is
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
msgstr ""
"Роли, используемые для описания действий, необходимых для рабочего процесса."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Week of the year: %(woy)s"
msgstr "Неделя года: %(woy)s"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Bad customers"
msgstr "Плохие покупатели"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HARDDISK"
msgstr "STOCK_HARDDISK"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Reports :"
msgstr "Отчёты :"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_APPLY"
msgstr "STOCK_APPLY"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
msgid "Your Maintenance Contracts"
msgstr "Ваши контракты"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid ""
"Please note that you will have to logout and relog if you change your "
"password."
msgstr ""
"Учтите, что вам необходимо выйти из системы и повторно зайти при изменении "
"вашего пароля."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
msgid "Guyana"
msgstr "Гуана"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3"
msgstr "GPL-3"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2"
msgstr "GPL-2"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
msgstr "Португальский (Бразилия) / português (BR)"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Create Id"
msgstr "Создать идентификатор"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hn
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eg
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
msgid ""
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
msgstr ""
"Выберите объект, на котором действие будет работать (читать, писать, "
"создавать)."
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Fields Description"
msgstr "Описание полей"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CDROM"
msgstr "STOCK_CDROM"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,readonly:0
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
msgid "Readonly"
msgstr "Только чтение"
#. module: base
#: field:res.partner.event,type:0
msgid "Type of Event"
msgstr "Тип события"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
msgid "Sequence Types"
msgstr "Типы последовательностей"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be installed"
msgstr "Для установки"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
#: field:res.currency,base:0
msgid "Base"
msgstr "Базовый"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lr
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,comment:0
#: field:res.partner.function,ref:0
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#. module: base
#: field:ir.property,value:0
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.server.object.lines,value:0
#: field:ir.values,value:0
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#. module: base
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Update Translations"
msgstr "Обновить перевод"
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid "Set"
msgstr "Установить"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mc
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Минут"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "The modules have been upgraded / installed !"
msgstr "Модули обновлены / установлены !"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
msgid "Export ID"
msgstr "Идентификатор экспорта"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fr
msgid "France"
msgstr "Франция"
#. module: base
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
msgstr "Остановить процесс"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ar
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
msgstr "Афганистан"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Ошибка !"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
msgid "country_id"
msgstr "Интендификатор страны"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Ед. изм. интервала"
#. module: base
#: field:maintenance.contract,kind:0
#: field:workflow.activity,kind:0
msgid "Kind"
msgstr "Тип"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Manual"
msgstr "Руководство"
#. module: base
#: field:res.bank,fax:0
#: field:res.partner.address,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#. module: base
#: field:res.lang,thousands_sep:0
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Разделитель тысяч"
#. module: base
#: field:res.request,create_date:0
msgid "Created Date"
msgstr "Дата создания"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Line Plot"
msgstr "Линейная диаграмма"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
msgid ""
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
"inside loop."
msgstr ""
"Выберите действие, которое будет выполнено. Циклические действия не будут "
"доступны внутри цикла."
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
msgstr "Китайский (тайваньский) / 正體字"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_UP"
msgstr "STOCK_GO_UP"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
msgid "res.request"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#. module: base
#: field:ir.default,company_id:0
#: field:ir.property,company_id:0
#: field:ir.sequence,company_id:0
#: field:ir.values,company_id:0
#: view:res.company:0
#: field:res.currency,company_id:0
#: field:res.partner,company_id:0
#: field:res.partner.address,company_id:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company:0
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,state:0
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Отказ от подписки"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Skip Step"
msgstr "Пропустить шаг"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Острова Питкэрн"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
msgid "Active Partner Events"
msgstr "События активного партнера"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
#: view:res.partner.function:0
msgid "Contact Functions"
msgstr "Функции контакта"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Multi Company"
msgstr "Концерн"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the year: %(doy)s"
msgstr "День года: %(doy)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nt
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Нейтральная зона"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.property:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
msgstr "%A - Полное название дня недели."
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Months"
msgstr "Месяцы"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Выбор"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
msgid "Search View"
msgstr "Обзор поиска"
#. module: base
#: field:ir.rule,domain_force:0
msgid "Force Domain"
msgstr "Установить домен"
#. module: base
#: help:ir.sequence,weight:0
msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
#: view:ir.attachment:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Validate"
msgstr "_Проверить"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
msgid "maintenance.contract.wizard"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
msgid "Other Actions"
msgstr "Прочие действия"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Проверено"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
msgid "Miss"
msgstr "Г-жа"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_write:0
msgid "Write Access"
msgstr "Доступ на запись"
#. module: base
#: field:res.bank,city:0
#: field:res.partner,city:0
#: field:res.partner.address,city:0
#: field:res.partner.bank,city:0
msgid "City"
msgstr "Город"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.qa
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.it
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "<>"
msgstr "<>"
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "<="
msgstr "<="
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Estonian / Eesti keel"
msgstr "Эстонский / Eesti keel"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Portugese / português"
msgstr "Португальский / português"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
msgstr "GPL версии 3 или позже"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "HTML from HTML(Mako)"
msgstr "HTML из HTML(Mako)"
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
msgid "Python Action"
msgstr "Действие на Pyhin"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "English (US)"
msgstr "Английский (США)"
#. module: base
#: field:res.partner.event,probability:0
msgid "Probability (0.50)"
msgstr "Вероятность (0.50)"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,repeat_header:0
msgid "Repeat Header"
msgstr "Повторять заголовок"
#. module: base
#: view:res.bank:0
#: field:res.users,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed version"
msgstr "Установленная версия"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
msgid "Workflow Definitions"
msgstr "Описания рабочего процесса"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.workitem,act_id:0
msgid "Activity"
msgstr "Действие"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Почтовый адрес"
#. module: base
#: field:res.company,parent_id:0
msgid "Parent Company"
msgstr "Родительская компания"
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
msgid "Rate"
msgstr "Курс"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cg
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
msgid "ir.exports.line"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
msgid "Country state"
msgstr "Область"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "All Properties"
msgstr "Все свойства"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
msgid "Window Actions"
msgstr "Действия окна"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
msgstr "Сент-Киттс и Невис Ангилья"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HOME"
msgstr "STOCK_HOME"
#. module: base
#: field:ir.model,name:0
#: field:ir.model.fields,model:0
#: field:ir.model.grid,name:0
#: field:ir.values,model:0
msgid "Object Name"
msgstr "Название объекта"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid ""
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
"refer to the Object field."
msgstr ""
"Объект, в котором вы хотите создать или записать другой объект. Если он "
"пуст, то становится полем объекта."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлен"
#. module: base
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Исходящее перемещение"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Пиктограмма"
#. module: base
#: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
#: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
#: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mq
msgid "Martinique (French)"
msgstr "Мартиника (заморский регион Франции)"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
#: view:res.request:0
msgid "Requests"
msgstr "Запросы"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Or"
msgstr "Или"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pk
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ws
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
msgid "Child IDs"
msgstr "Подчиненные идентификаторы"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
msgstr "Проблемы в конфигурации `Record Id` в серверном действии!"
#. module: base
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "This error occurs on database %s"
msgstr "Эта ошибка в базе данных %s"
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,init,import:0
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
msgid "Import module"
msgstr "Модуль импорта"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DISCONNECT"
msgstr "STOCK_DISCONNECT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.la
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
msgid "Resynchronise Terms"
msgstr "Повторно синхронизируйте определения"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgid "Togo"
msgstr "Того"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Stop All"
msgstr "Остановить все"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Cascade"
msgstr "Каскадом"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Field %d should be a figure"
msgstr "Поле %d должно быть изображение"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
msgid "Default Company per Object"
msgstr "Компании по умолчанию для объекта"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Next Configuration Step"
msgstr "Следующий шаг настройки"
#. module: base
#: field:res.groups,comment:0
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PREFERENCES"
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
msgstr "Название области"
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
msgid "Join Mode"
msgstr "Режим слияния"
#. module: base
#: field:res.users,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_LAST"
msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid ""
"To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
"modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
"translations for your own module, you can also publish all your translation "
"at once."
msgstr ""
"Если вы сделали много переводов для собственного модуля, вы можете "
"опубликовать все ваши переводом сразу"
#. module: base
#: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
msgid "Start installation"
msgstr "Начать установку"
#. module: base
#: help:res.lang,code:0
msgid "This field is used to set/get locales for user"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "OpenERP Partners"
msgstr "Партнеры OpenERP"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
msgid "Belarus"
msgstr "Беларусь"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,name:0
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
#: field:ir.actions.actions,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
#: field:ir.actions.url,name:0
msgid "Action Name"
msgstr "Название действия"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
#. module: base
#: field:res.bank,street2:0
#: field:res.partner.address,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Улица (2-я строка)"
#. module: base
#: field:ir.cron,user_id:0
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
#: field:ir.values,user_id:0
#: field:res.partner.event,user_id:0
#: view:res.users:0
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pr
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрто-Рико"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
#, python-format
msgid ""
"No rate found \n"
"' \\n 'for the currency: %s \n"
"' \\n 'at the date: %s"
msgstr "Курс не найден\\n для валюты %s на дату %s"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open Window"
msgstr "Открыть окно"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
#: field:ir.module.repository,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gd
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger Configuration"
msgstr "Настройка триггера"
#. module: base
#: selection:server.action.create,init,type:0
msgid "Open Report"
msgstr "Открыть отчет"
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
msgid "Rounding factor"
msgstr "Фактор округления"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "res.company"
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "System upgrade done"
msgstr "Обновление системы закончено"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
msgid "Configure Simple View"
msgstr "Настроить простой вид"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Important customers"
msgstr "Важные клиенты"
#. module: base
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
msgstr "Кому"
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "sxw"
msgstr "sxw"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Automatic XSL:RML"
msgstr "Автоматический XSL:RML"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Manual domain setup"
msgstr "Настройка домена вручную"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,name:0
#: field:ir.report.custom,name:0
msgid "Report Name"
msgstr "Название отчета"
#. module: base
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgid "Short Description"
msgstr "Краткое описание"
#. module: base
#: field:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Partner Relation"
msgstr "Отношения с партнером"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
msgid "Context Value"
msgstr "Значение контекста"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr "Час 00->24: %(h24)s"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
msgstr "Выберите свойство поля"
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent"
msgstr "Дата отправления"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Month: %(month)s"
msgstr "Месяц: %(месяц)ы"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
#: field:ir.actions.server,sequence:0
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
#: field:ir.module.repository,sequence:0
#: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
#: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tn
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard Info"
msgstr "Информация мастера"
#. module: base
#: help:ir.cron,numbercall:0
msgid ""
"Number of time the function is called,\n"
"a negative number indicates that the function will always be called"
msgstr ""
"Количество вызовов функции,\n"
"отрицательное значение показывает, что функция будет вызываться всегда"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Install"
msgstr "Отмена установки"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Legends for Date and Time Formats"
msgstr "Форматы даты и времени"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
msgid "States of mind"
msgstr "Мнение"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
msgstr "Область/Штат"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rules"
msgstr "Правила доступа"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
msgid "Table Ref."
msgstr "Ссылка на таблицу"
#. module: base
#: field:res.roles,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "Предок"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Returning"
msgstr "Возвращаемое"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.custom,model:0
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
#: field:ir.actions.server,model_id:0
#: field:ir.actions.wizard,model:0
#: field:ir.cron,model:0
#: field:ir.default,field_tbl:0
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model,model:0
#: field:ir.model.access,model_id:0
#: field:ir.model.data,model:0
#: field:ir.model.grid,model:0
#: field:ir.report.custom,model_id:0
#: field:ir.rule.group,model_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:ir.ui.view,model:0
#: field:ir.values,model_id:0
#: field:res.request.link,object:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
msgid "ir.default"
msgstr "Значения по умолчанию"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Minute: %(min)s"
msgstr "Минуты: %(min)s"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_100"
msgstr "STOCK_ZOOM_100"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
msgstr "%w - День недели как десятичное число [от 0(Воскресенье) до 6]."
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export translation file"
msgstr "Экспорт файла перевода"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
msgid "User Ref."
msgstr "Ссылка на пользователя"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,expression:0
msgid "Loop Expression"
msgstr "Выражение цикла"
#. module: base
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Retailer"
msgstr "Посредник"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Tabular"
msgstr "Табулированный"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Start On"
msgstr "Запущено"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Gold Partner"
msgstr "Золотой партнер"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:res.company,partner_id:0
#: field:res.partner.address,partner_id:0
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#: field:res.partner.event,partner_id:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: view:res.users:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "odt"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,type:0
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
#: field:ir.report.custom,type:0
msgid "Report Type"
msgstr "Тип отчета"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,state:0
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
#: field:ir.report.custom,state:0
#: field:maintenance.contract,state:0
#: field:res.bank,state:0
#: view:res.country.state:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other proprietary"
msgstr "Прочая собственность"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-administration"
msgstr "terp-administration"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "All terms"
msgstr "Все термины"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
msgstr "4. %b, %B ==> Дек, Декабрь"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
msgid "Load an Official Translation"
msgstr "Загрузить официальный перевод"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
msgid "Open Source Service Company"
msgstr "Откройте Исходную Компанию сферы обслуживания"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "waiting"
msgstr "ожидание"
#. module: base
#: field:ir.attachment,link:0
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
msgid "workflow.triggers"
msgstr "События процесса"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
msgid "Report Ref"
msgstr "Ссылка на отчет"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-hr"
msgstr "terp-hr"
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
msgid ""
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
"Если установлено значение True, мастер не будет отображаться на правой "
"панели инструментов формы."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND"
msgstr "STOCK_DND"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hm
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Остров Херд и Острова Макдоналд"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
msgid "View Ref."
msgstr "Ссылка на вид"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
msgstr "Голландский (бельгийский) / Nederlands (Belgïe)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
#: view:ir.module.repository:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
msgid "Repository list"
msgstr "Список хранилищ"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Заголовок отчета"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,type:0
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
#: field:ir.actions.actions,type:0
#: field:ir.actions.server,state:0
#: field:ir.actions.server,type:0
#: field:ir.actions.url,type:0
#: field:ir.actions.wizard,type:0
msgid "Action Type"
msgstr "Тип действия"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type fields"
msgstr "Тип полей"
#. module: base
#: field:ir.module.module,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FLOPPY"
msgstr "STOCK_FLOPPY"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,sms:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cr
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"
#. module: base
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.request:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
#: view:res.currency:0
msgid "Currencies"
msgstr "Валюты"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner.address,active:0
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dk
msgid "Denmark"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.country,code:0
msgid "Country Code"
msgstr "Код страны"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
msgid "workflow.instance"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "10. %S ==> 20"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
msgid "Madam"
msgstr "Госпожа"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ee
msgid "Estonia"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
msgid "Low Level Objects"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
msgid "ir.report.custom"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Purchase Offer"
msgstr "Предложение закупки"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.request:0
#: field:res.request,body:0
#: field:res.request.history,req_id:0
msgid "Request"
msgstr "Запрос"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jp
msgid "Japan"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
msgid "Number of Calls"
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Language file loaded."
msgstr "Файл языка загружен"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
msgid "Modules to update"
msgstr "Модули, которые надо обновить"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
msgid "Company Architecture"
msgstr "Архитектура компании"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0
msgid ""
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
"decided based on this, low number is higher priority."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add RML header"
msgstr "Добавить заголовок RML"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gr
msgid "Greece"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Дата триггера"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_FORWARD"
msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
msgid "Python code to be executed"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
msgstr "Не устанавливаемый"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Category"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Trigger"
msgstr "Триггер"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,translate:0
msgid "Translate"
msgstr "Перевести"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expression in "
"double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.request.history,body:0
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
#. module: base
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
msgid "Send Email"
msgstr "Отправить e-mail"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_FONT"
msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
#. module: base
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "Меню действий"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "choose"
msgstr "выбрать"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Graph"
msgstr "График"
#. module: base
#: field:res.partner,child_ids:0
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Ссылка на партнера"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,print_format:0
msgid "Print format"
msgstr "Формат печати"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
msgid "Workflow Items"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc2:0
msgid "Document Ref 2"
msgstr "Ссылка на документ 2"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc1:0
msgid "Document Ref 1"
msgstr "Ссылка на документ 1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ga
msgid "Gabon"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
msgid "ir.model.data"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rights"
msgstr "Права доступа"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gl
msgid "Greenland"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid ""
"The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
msgstr ""
"Директоря файла .RML или NULL, если содержимое находится в report_rml_content"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account Number"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
msgid ""
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
"groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
"the related object's read access."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nc
msgid "New Caledonia (French)"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.function,name:0
msgid "Function Name"
msgstr ""
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cy
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,subject:0
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
#: field:res.request,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
#: field:res.request.history,act_from:0
msgid "From"
msgstr "От"
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
msgid "Next"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-report"
msgstr "terp-report"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
msgid "RML content"
msgstr "Контент RML"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Incoming transitions"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
msgid "China"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Password empty !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
msgid "workflow"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.id
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "At Once"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Write Object"
msgstr "Записать объект"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bg
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tf
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Only one client action will be execute, last "
"clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HELP"
msgstr "STOCK_HELP"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
#: view:res.company:0
#: field:res.company,currency_id:0
#: field:res.company,currency_ids:0
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,name:0
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. module: base
#: field:res.partner.canal,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr "Название канала"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,model_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Object ID"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомная"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "child_of"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_ids:0
msgid "Accepted Companies"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,operation:0
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
#: field:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
msgstr "Ссылка на объект"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ki
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.iq
msgid "Iraq"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Action to Launch"
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,import:0
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Module import"
msgstr "Модуль импорта"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
msgid "ir.sequence.type"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "CSV File"
msgstr "Файл .CSV"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
#: selection:ir.model.grid,state:0
msgid "Base Object"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-crm"
msgstr "terp-crm"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "(year)="
msgstr "(год)="
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Dependencies :"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-partner"
msgstr "terp-partner"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,field_description:0
msgid "Field Label"
msgstr "Метка поля"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.translation,value:0
msgid "Translation Value"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ag
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
#: field:ir.sequence,condition:0
#: view:multi_company.default:0
#: field:workflow.transition,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zr
msgid "Zaire"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:workflow.instance,res_id:0
#: field:workflow.triggers,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "ID объекта"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.model,info:0
#: field:ir.model.grid,info:0
#: view:maintenance.contract:0
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid ""
"The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
"through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
"translations efforts."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "RML path"
msgstr "Директория RML"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
msgid "Next Configuration Wizard"
msgstr "Следующий мастер настроек"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Other"
msgstr "Прочие"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Turkish / Türkçe"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
msgid "Untranslated terms"
msgstr "Непереведенные термины"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "Import New Language"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
#: view:workflow:0
#: field:workflow,activities:0
msgid "Activities"
msgstr "Действия"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Auto-Refresh"
msgstr "Автообновление"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "="
msgstr "="
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Second field should be figures"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
msgid "Access Controls Grid"
msgstr "Матрица управления правами доступа"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
msgstr "Высокий"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,export_id:0
msgid "Export"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Bank Identifier Code"
msgstr "БИК"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tm
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pm
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add or not the coporate RML header"
msgstr "Добавлять ли корпоративный заголовок RML"
#. module: base
#: field:res.partner.event,document:0
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REFRESH"
msgstr "STOCK_REFRESH"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_STOP"
msgstr "STOCK_STOP"
#. module: base
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
msgid "Technical guide"
msgstr "Техническое руководство"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CONVERT"
msgstr "STOCK_CONVERT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tz
msgid "Tanzania"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Danish / Dansk"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cx
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Other Actions Configuration"
msgstr "Настройка прочих действий"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_EXECUTE"
msgstr "STOCK_EXECUTE"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule for Installation"
msgstr "Расписание установки"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Advanced Search"
msgstr "Расширенный поиск"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Банковские счета"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#. module: base
#: field:ir.translation,src:0
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#. module: base
#: help:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vu
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Internal Header/Footer"
msgstr "Внутренние верхний / нижний колонтитулы"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
"may be uploaded to launchpad."
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
#: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
msgid "Start configuration"
msgstr "Начать настройку"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Catalan / Català"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.do
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Bar charts need at least two fields"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
msgid ""
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
msgid "Relation Field"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
msgid "Destination Instance"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
msgid "Action on Multiple Doc."
msgstr ""
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_date:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML path"
msgstr "Директория XML"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
msgid "Guinea"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lu
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
msgid ""
"Create your users.\n"
"You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
"of each users on the different objects of the system.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.bank,phone:0
#: field:res.partner.address,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#. module: base
#: field:res.groups,menu_access:0
msgid "Access Menu"
msgstr "Меню доступа"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.th
msgid "Thailand"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid ">"
msgstr ">"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Permission"
msgstr "Право удаления"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "multi_company.default"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "And"
msgstr "И"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation:0
msgid "Object Relation"
msgstr "Отношение объекта"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PRINT"
msgstr "STOCK_PRINT"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "<"
msgstr "<"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uz
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vi
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tw
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
msgstr ""
"Если вы не укажете домен, будет использована установка простого домена"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,field_parent:0
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
msgid "Child Field"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
#: field:ir.actions.actions,usage:0
#: field:ir.actions.report.custom,usage:0
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
msgid "Action Usage"
msgstr "Использование действия"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
msgid "workflow.workitem"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "Not Installable"
msgstr "Не устанавливается"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "View :"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
msgstr "Автозагрузка вида"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUMP_TO"
msgstr "STOCK_JUMP_TO"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,end_date:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.exports,resource:0
#: field:ir.property,res_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Объект"
#. module: base
#: field:maintenance.contract,name:0
#: field:maintenance.contract.wizard,name:0
msgid "Contract ID"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "center"
msgstr "по центру"
#. module: base
#: field:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "States"
msgstr "Cостояния"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Matching"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
msgid "Next Wizard"
msgstr "Следующий мастер"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
#: field:wizard.module.lang.export,name:0
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#. module: base
#: field:ir.model,access_ids:0
#: field:ir.model.grid,access_ids:0
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovak Republic"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw
msgid "Aruba"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr "Недели"
#. module: base
#: field:res.groups,name:0
msgid "Group Name"
msgstr "Название группы"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bh
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Segmentation"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FIND"
msgstr "STOCK_FIND"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Add Maintenance Contract"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
#: field:ir.report.custom,limitt:0
msgid "Limit"
msgstr "Лимит"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow to be executed on this model."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.az
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gi
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vg
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Czech / Čeština"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.wf
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rw
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr "НДС выглядит неправильно"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Sum"
msgstr "Вычислить сумму"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ck
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
msgid ""
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
"the correct mobile number"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.data,noupdate:0
msgid "Non Updatable"
msgstr "Не обновляемый"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Klingon"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sg
msgid "Singapore"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Current Window"
msgstr "Текущее окно"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Source"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NETWORK"
msgstr "STOCK_NETWORK"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#: field:res.bank,country:0
#: view:res.country:0
#: field:res.country.state,country_id:0
#: field:res.partner,country:0
#: field:res.partner.address,country_id:0
#: field:res.partner.bank,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Complete Name"
msgstr "Полное название"
#. module: base
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Subscribe Report"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.values,object:0
msgid "Is Object"
msgstr "Является объектом"
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Название категории"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Select Groups"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.sequence,weight:0
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%X - Appropriate time representation."
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Ваш логотип - используйте размер примерно 450x150 пикселей"
#. module: base
#: help:res.lang,grouping:0
msgid ""
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
msgid "New Partner"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Portrait"
msgstr "Книжная"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Кнопка мастера"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIRECTORY"
msgstr "STOCK_DIRECTORY"
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest version"
msgstr "Последняя версия"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr "Правила записи"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.custom:0
msgid "Report custom"
msgstr "Пользовательский отчет"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Настройка выполняется"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Мастера настройки"
#. module: base
#: field:res.lang,code:0
msgid "Locale Code"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Split Mode"
msgstr "Режим разделения"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localisation"
msgstr "Локализация"
#. module: base
#: selection:res.config.view,view:0
msgid "Simplified Interface"
msgstr "Упрощенный интерфейс"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cl
msgid "Chile"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
msgid "Import a Translation File"
msgstr "Импорт файла перевода"
#. module: base
#: help:ir.values,model_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view,name:0
msgid "View Name"
msgstr "Название вида"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Italian / Italiano"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save As Attachment Prefix"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hr
msgid "Croatia"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
msgid "Mobile No"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
msgstr "Категории партнеров"
#. module: base
#: field:ir.sequence,code:0
#: field:ir.sequence.type,code:0
msgid "Sequence Code"
msgstr "Код последовательности"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
msgid "a5"
msgstr "A5"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sc
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.company:0
#: view:res.partner:0
msgid "General Information"
msgstr "Общая информация"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-product"
msgstr "terp-product"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
#: field:workflow,osv:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
#: field:res.partner.address,function:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Delivery"
msgstr "Доставка"
#. module: base
#: field:ir.attachment,preview:0
msgid "Image Preview"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
msgid "Corp."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
msgid "Guinea Bissau"
msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.instance:0
msgid "Workflow Instances"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#, python-format
msgid "Partners: "
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kp
msgid "North Korea"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Unsubscribe Report"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create Object"
msgstr "Создать объект"
#. module: base
#: field:res.bank,bic:0
msgid "BIC/Swift code"
msgstr "Код БИК / SWIFT"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
msgid "Prospect"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Polish / Język polski"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.exports,name:0
msgid "Export Name"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner.address,type:0
msgid ""
"Used to select automatically the right address according to the context in "
"sales and purchases documents."
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
msgid "Choose a language to install:"
msgstr "Выберите устанавливаемый язык"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
msgstr ""
#~ msgid "Others Partners"
#~ msgstr "Прочие партнеры"
#~ msgid "Main Company"
#~ msgstr "Головная компания"
#~ msgid "Partner Functions"
#~ msgstr "Функции партнера"
#~ msgid "Customers Partners"
#~ msgstr "Партнеры-клиенты"
#~ msgid "Suppliers Partners"
#~ msgstr "Партнеры-поставщики"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the Partner Email address !"
#~ msgstr "Укажите запасной адрес электронной почты!"