odoo/addons/website/i18n/tr.po

3310 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2017
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015-2016
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-19 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Levent Karakaş <levent@mektup.at>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
msgstr "\"OpenERP\""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: website
#: view:website:website.info view:website:website.themes
msgid "&times;"
msgstr "&times;"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
msgstr "'İsterseniz aşağıdaki kutuya onaylayın."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
msgstr ",\n güncelle:"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
msgstr ",\n #1"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
msgstr ",\n harika bir"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
msgstr ",\n Deneyin"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
msgstr ", yazar:"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
msgstr ", güncelle:"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
msgstr ".xml"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr "1. Anahtar Kelimeleri Tanımlayın"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr "2. Sayfa Referans"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr "3. Önizleme"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: Yasak"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
msgstr "404: Sayfa bulunamadı!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
msgstr "50.000'den fazla firma, işini büyütmek için Odoo'yu kullanıyor."
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr "<p><b>Websitesi modül bulunamadı!</b></p>\n <p>Başka kriterlerle aramayı deneyiniz.</p>\n "
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
msgstr "Büyük Başlık"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
msgstr "Örnek Bir Başlık"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
msgstr "Bölüm Altbaşlığı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
msgstr "Küçük Altbaşlık"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
msgstr "Sakin mavi gökyüzü"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
"the action cannot be run through the website."
msgstr "Atanmış kontrolleri kullanarak bir kod sunucusu web sitesinden çalıştırılabilir. Adres <base>/website/action/<website_path> dir. Kullanıcıların bu eylemi yapabilmeleri için bu alanı True olarak ayarlayın. Eğer False olarak ayarlanırsa eylem web sitesinden çalıştırılamaz."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
msgstr "Barışçıl bir kuruluş"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
msgstr "İyi bir altyazı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a story."
msgstr "Okuyucularınızın ilgisini çekmenin en güzel yolu bir hikaye anlatmaktır. Yazmaya değer bulduğunuz her şey hikaye olarak anlatılabilir"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
msgstr "Okuyucularınızın ilgisini çekmenin en güzel yolu bir hikaye anlatmaktır. Yazmaya değer bulduğunuz her şey hikaye olarak anlatılabilir."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
msgstr "Bu büyük olay için küçük bir açıklama"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
msgid "About us"
msgstr "Hakkımızda"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
msgstr "Bu 3 sütunu tasarımınız nasıl gerektiriyorsa öyle kullanın.\nSütunları çoğaltmak, silmek ya da taşımak için sütunu seçin\nve üstte bulunan ikonları kullanarak işleminizi yapın."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
msgstr "Başka Blok Ekle"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
msgstr "Menü Girişi Ekle"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
msgstr "Slide Ekle"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
msgstr "Büyük bir slogan ekle"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
msgstr "Bir dil ekleyin ..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "Bir resim URL ekle"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
msgstr "Anahtar kelime ekle:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
msgstr "Yeni sayfalar ve menüler ekleyin"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
msgstr "Menüde sayfayı ekle"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
msgstr "Bu ikonların tümü creative common lisanslıdır ve bu ikonları kullanabilirsiniz."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "Alternatif Yükleme"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
msgstr "Şablonu oluşturma sırasında bir hata oluştu"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
msgstr "Metro'ya bir övgü"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
msgstr "Ve iyi bir alt başlık"
#. module: website
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
msgstr "Işık Mavi"
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
msgstr "Eklenti URL"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
msgstr "Bu alıntının yazarı"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
msgstr "Otomatik Boyutlandır"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr "Otomatik oynat"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
msgstr "Websitesinde mevcuttur"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
msgstr "Bebek mavisi"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
msgstr "Başlık Odoo resmi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
msgstr "Batarya: 12 saat"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
msgstr "Pil: 20 saat"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
msgstr "Pil: 8 saat"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
msgstr "Acemi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
msgstr "Büyük Mesaj"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
msgstr "Büyük Resim"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
msgstr "Büyük Metin"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "Blok stili"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
msgstr "Kutu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
msgstr "Bir sayfa yapılandır"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
msgstr "İş adamı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
msgstr "Fakat"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
msgstr "Buton"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
msgstr "Ben çevik yöntemlere dayalı projeleri yönetmek için kullanabilir miyim?"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
msgstr "Gök mavisi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
#, python-format
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
msgstr "Arka Planı Değiştir"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
msgstr "Simgeleri Değiştir"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
#, python-format
msgid "Change Media"
msgstr "Medyayı Değiştir"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
msgstr "Temayı Değiştir"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
msgstr "Adresi değiştir"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
msgstr "Değiştir..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
msgstr "Mobil önizleme kontrol"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
msgstr "Bugünü daha fazla keşfetmek için kontrol edin!"
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
msgstr "Alt Menüleri"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
" reinforce your image."
msgstr "Canlı bir resim seçin ve onun hakkında ilham verici bir paragraf yazın. Metnin çok uzun olmasına gerek yok, fakat seçtiğiniz\n resmi destekleyici nitelikte olmalıdır."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
msgstr "Bir resim seçin ..."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
msgstr "Circle"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
msgstr "Buraya Tıkla"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
msgstr "Sayfanın içerik bloklarını eklemek için tıklayınız."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
msgstr "Metinde tıklayın ve düzenlemeye başlayın."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
msgstr "Senin özellik uyum için simgesine tıklayın"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
msgstr "Bu metni özelleştirmek için tıklatın"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "Uygulamayı Kapat"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
msgstr "Renk İndeksi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "Renk Stili"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Firmalar"
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
msgstr "Firma Adı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr "Karşılaştırmalar"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
msgstr "Web Sitesi Yapılandırma"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
msgstr "Web sitesi menüleri yapılandırma"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
msgstr "Bizimle iletişime geçin"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
" of view, not from someone else's experience."
msgstr "Kişiğinizi içeren hikayeler anlatmaya özen gösterin. Kişiliğinizi içeren hikayeler yazmak potansiyel müşterilerinizle iyi ilişkiler kurmanıza yardımcı olacaktır. Kelime ve deyim seçimleri de bu etkiyi arttıracaktır. Başkalarının gözünden değil kendi bakış açınızdan yazınız."
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Contact Us"
msgstr "İletişim"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
msgstr "Şimdi Bize Ulaşın"
#. module: website
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
msgstr "İletişim"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
msgstr "Bizim şirket veya hizmetleri ile ilgili herhangi bir şey hakkında bize ulaşın."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
msgstr "Bize Ulaşın »"
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
msgstr "İçereği çevirmek için"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright &copy;"
msgstr "Telif Hakları Sahibi :"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
msgstr "Cosmo"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
msgstr "Sayfa Oluştur"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
msgstr "Sayfa oluştur '%s'"
#. module: website
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: website
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturuldu"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
msgstr "Yeni bir kağıt levha gibi keskin."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştirme"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
msgstr "Bu menü aracılığıyla herhangi bir engelle Özelleştir. Banner arka plan değiştirmek için deneyin."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
msgstr "Banner'in metnini özelleştirin"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
msgstr "Banner özelleştirin"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
msgstr "Cyborg"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "Tehlike"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
msgstr "Koyu Mavi"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
msgstr "Karartma"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
msgstr "Veriler sağlama"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
msgstr "Öntanımlı Tema"
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
msgstr "Öntanımlı Dil"
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
msgstr "Varsayılan dil kodu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
msgstr "Blokları Sil"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
" change it's"
msgstr "Yukarıdaki resmi kaldırın ya da mesajınızı cağrıştıran bir\ngörsel ile değiştirin. Resmi değiştirmek için\nüzerine tıklayın."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
msgstr "Sadece bir internet bağlantısıyla yeni mağazalar kurun: kurulum\nyok, özel bir donanım gerekmez. Herhangi bir iPad, tablet bilgisayar\nlaptop ya da endüstriyel POS makinesi ile çalışır."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
msgstr "Açıklama..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Vazgeç"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
#, python-format
msgid "Discard edition"
msgstr "Baskıdan vazgeç"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
msgstr "Odoo hakkında daha fazla bilgi edinin"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
msgstr "Tartışın ve Yorumlar"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
msgstr "Daha sonra, bu iletişim göstermeyin."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
msgstr "Çevrimdışı çalışıyor mu?"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
msgstr "Sürükle & Bırak Bu Bloğu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
msgstr "Sürükle & Bırak Bir Banner"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "Bir alt menü oluşturmak için sağa bir menü sürükleyin"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
msgstr "<em>'Özellikler'</em> bloğunu sürükleyin ve bannerın altına bırakın."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
msgstr "Banner bloğu sürükleyin ve sayfanıza bırakın."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "Sürükle & Bırak Bir Banner"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
msgstr "Çoğaltma"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "Konteyneri Çoğalt"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
msgstr "Daha fazla özellik eklemek için yinelenen bir blok."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menü Düzenle"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
msgstr "Menü Düzenlemeye Girişi"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
msgstr "Üst Menü Düzenleme"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
msgstr "Arkaplanı Düzenle"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
msgstr "Aşağıda varsayılan sayfa \"sayfa bulunamadı\" uyum için bu satırı düzenleyin."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
msgstr "Bu sayfayı düzenle"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
msgstr "Efektler"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "Embed video (HTML)"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
msgstr "Kurumsal paket"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
msgstr "Hata mesajı:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
msgstr "Web sitenizin tüm sayfaları <i>Edit</i> tuşuna basılarak modifiye edilebilir."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
msgstr "Sunduğunuz faydalarııklayın. Burada ürün ya da\nhizmetlerden değil, çözümlerinizden bahsedin."
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr "Dış ID"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "Ekstra Küçük"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
msgstr "Ekstra-Büyük"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
msgstr "S.S.S"
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
msgstr "Facebook Hesabı"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
msgstr "Özellik Karşılaştırma"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
msgstr "Özellik 1"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
msgstr "Özellik 3"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
msgstr "Özellik Başlığı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
msgstr "Özellik 2"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
msgstr "Özellikler"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
msgstr "Özellik 1"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
msgstr "Düz ve modern"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
msgstr "Flatly"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
msgstr "Kaydırma"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
msgstr "Çiçek alanı"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
msgstr "Ücretsiz nakliye, memnun ya da karşılanır."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
msgstr "Ana kapsayıcıdan özellikleri vurgulamak için arka plan değiştirebilirsiniz."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
msgstr "Banner özelliklerini alın"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
msgstr "Daha fazla ziyaretçi çekmek için etkin Google başvurulan bu sayfayı alın."
#. module: website
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
msgid "GitHub Account"
msgstr "GitHub Hesap"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "Aferin!"
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
msgstr "Google Analytics Anahtar"
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
msgstr "Google+ Hesabı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
msgstr "Büyük Değer"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
msgstr "Büyük insanlar için harika ürünler"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
msgstr "Müthiş hikayeler sadece bir kişi için yazıldığında\naslında herkese hitap eder."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
msgstr "Harika hikayeler kişiliğe sahip."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
msgstr "Greenfields"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
msgstr "YARDIM & REHBERLER"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML Editörü"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP yönlendirme"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
msgstr "Göz at"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
msgstr "İşte etkili bir şekilde tercüme etmek amacıyla kullanılan Görseller:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
msgstr "Bağlantıyı gizle"
#. module: website
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
msgstr "Ana Sayfa"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Yatay Çevir"
#. module: website
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr "XML dosyasında tanımlanan tablo görünümünün ID si"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
msgstr "Senin değişiklik şablonları ile bu hataya neden olur, bir veya daha çok şablonu sıfırlamak için olasılığı vardır onların"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
msgstr "Mevcut baskı almayı iptal ederseniz,"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If its genuine for the one, its genuine for the rest."
msgstr "Aklınızdaki genel kullanıcı profili ile yazmaya çalışırsanız, hikayeniz\nyanlış çağrışım yapar ve etkisiz olur. Kimse ilgilenmez. \nBirisi için yazın. Eğer birisi için orijinalse, gerisi için de \norijinaldir."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
msgstr "Resim"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr "Resim Galerisi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
msgstr "Resim"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
msgstr "Metin-Resim"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
msgstr "Bu modda sadece metinleri çevirebilirsiniz. Sayfanın\nyapısını değiştirmek için ana sayfayı düzenlemelisiniz.\nAna sayfada yapılan her değişiklik otomatik olarak\ntüm versiyonlara uygulanır."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
msgstr "hakkında bilgisi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
msgstr "Blok Ekle"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
msgstr "Yapı Blokları Ekleyin"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
msgstr "Uygulama Yükleyin"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "Dil Yükleyin"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
msgstr "Yüklü Uygulamalar"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
msgstr "Kurulmuş Modüller"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
msgstr "İç Sunucu Hatası"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
msgstr "İlgili ürünleri düzenlemek ya da sorunu çözmek\nmümkün olabilir"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
msgstr "Jet siyah ve elektrik mavi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
msgstr "John Doe, CEO"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
msgstr "Bize katılın ve sizinle daha değerliyiz."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#. module: website
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "Geniş"
#. module: website
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: website
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncellenen"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
msgstr "Hadi başka bir yapı taşı sayfaya eklenir."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
msgstr "Anasayfa'nın mobil cihazlarda nasıl göründüğünü kontrol edelim."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
msgstr "Sınırlı destek"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "Link"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
msgstr "Bağlantı metni"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "Bağlantı oluştur"
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
msgstr "LinkedIn Hesabı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
msgstr "Özellikler listesi"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
msgstr "Mango"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
msgstr "Marj"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
msgstr "Kenar boşluğu boyutlandırma"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
msgstr "Marj boyutlandırma"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
msgstr "Menü Etiketi"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Türü"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
msgstr "Küçük ve minimalist."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
msgstr "Mobil önizleme"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
msgstr "500'den fazla mutlu müşteriler."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
msgstr "500'den fazla başarılı projeler"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
msgstr "En çok önemine göre sıralı anahtar kelimeleriniz, ilgili konuları arandı:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
msgstr "Dağlar"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
msgstr "Hesabım"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
msgstr "Dar"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
msgstr "Yeni Sayfa"
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
#, python-format
msgid "New or existing page"
msgstr "Yeni veya mevcut sayfa"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "Sonraki →"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
msgstr "Desteklenmiyor"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
msgstr "Hiç biri"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Not Published"
msgstr "Yayımlanmadı"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
msgstr "Not: Bu sayfayı gizlemek için, üstteki Kişiselleştirme menüsünden işareti kaldırın."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
msgstr "Odoo sürüm"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo proje yönetiminiz için gerekli olan platformu sağlar.\nİşler onunla daha iyi organize edilebilir ve daha da görünür."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo proje yönetiminiz için gerekli olan platformu sağlar.\nİşler onunla daha iyi organize edilebilir ve daha da görünür."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo proje yönetiminiz için gerekli olan platformu sağlar.\nİşler onunla daha iyi organize edilebilir ve daha da görünür."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
msgstr "Odoo'nun POS ekranı herhangi bir kurulum gerektirmeden web sitelerini \ngösterebilen herhangi bir cihazda çalışabilen bir web uygulamasıdır."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
msgstr "Açık kaynak ERP"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr "Açık kaynak e-ticaret"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
msgstr "Açık Kaynak Kodlu CRM"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
msgstr "açık kaynak kodlu website oluşturucu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "Yeni pencerede aç"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
msgstr "Okunabilirlik için optimize edilmiştir"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
msgstr "Turuncu kırmızı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
msgstr "Sipariş Verin"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
msgstr "Diğer Bilgiler"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
msgstr "Müşteri Referanslarımız"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
msgstr "Tekliflerimiz"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
msgstr "Referanslarımız"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
msgstr "Ekibimiz"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
msgstr "Ürünler ve Hizmetler"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "Ürünlerimiz, küçük ve orta boy şirketlerin performanslarını optimize\n etmek için tasarlanmıştır."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "Ürünlerimiz, küçük ve orta boy şirketlerin performanslarını optimize\n etmek için tasarlanmıştır."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
msgstr "Sayfa Başlığı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
msgstr "Panelleri teklifleri karşılaştırmak veya on\n temel özellikleri vurgulamak için harika bir araç vardır. İçine ürünleri karşılaştırmak için kullanın sütunlar."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr "Kayan Arkaplan Resmi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
msgstr "Paralaks Slider"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
msgstr "Sol Üst"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Üst Menü"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
msgstr "Sağ Üst"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "İş Ortağı"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
msgstr "İş Ortağı Detayları"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
msgstr "İş Ortakları"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
msgstr "Kişiler"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr "Piktogram"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
msgstr "Satış noktası soruları"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
msgstr "Oluşturun"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
msgstr "ücretsiz websitesi"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
msgstr "ile"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Prev"
msgstr "Önceki"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
msgstr "Profesyonel"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
msgstr "Proje Yönetimi soruları"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
msgstr "Promote"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
msgstr "Promote"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
msgstr "Promote"
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
msgstr "Genel İş Ortakları"
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
msgstr "Genel Kullanıcılar"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
msgstr "Yayınla"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
msgstr " <em>'Kaydet'</em> tuşuna basarak sayfanızı yayınlayın."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Published"
msgstr "Yayınlanan"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
msgstr "Pure Bootstrap"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
msgstr "Mor"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
msgstr "QWeb"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
msgid "Quote"
msgstr "Alıntı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
msgstr "Alıntı Slider"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
msgstr "Okunabilir"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
msgstr "Alıcı"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr "Bloku Kaldır"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
msgstr "Link Kaldır"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
msgstr "Slide Kaldır"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
msgstr "Taslağı Sıfırla"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
msgstr "Seçili şablonu Sıfırla"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
msgstr "Taslağa Ayarla"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
msgstr "Boyutlandır"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
msgstr "Yeniden boyutlandırılan dosyayı içerik"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
#, python-format
msgid "Rotation"
msgstr "Döndürme"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
msgstr "Yuvarlak köşeler"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
msgstr "SEO meta veriler"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
msgstr "Örnek resimler"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "Değişikliklerinizi kaydedin"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
msgstr "Ekran : 2.5 inch"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
msgstr "Ekran : 2.8 inch"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Kaydırma hızı"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
msgstr "İşleme denetlemek ve mobil Önizleme'yi kapatmak için ilerleyin."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
msgstr "Özellik 2"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
msgstr "İkinci liste"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
msgstr "Kapsayıcı seçin"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr "Bir ortam seçin"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "Resim Seç"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
msgstr "Seçin ve bazı özellikleri kaldırmak için blok silmek."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
msgstr "Banner genel seçenekleri almak için üst kapsayıcı seçin."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
msgstr "Kolayca Onine Satış Yapın"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
msgstr "Ortaklarımız için ileti gönderme"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
msgstr "Bize bir e-posta gönderin"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
msgstr "Ayraç"
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sıralama"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr "Video URL:"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
msgstr "Tunç gri tonları"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
msgstr "Gölge"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr "İsteğe bağlı olarak göstermek devral"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
msgstr "Giriş"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
msgstr "Simli ve şık."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
msgstr "Simpleks"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Atla"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
msgstr "Yavaş"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "Küçüi"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
msgstr "Sosyal Medya"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
msgstr "Spacelab"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "Dönme"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Öğretici başlatın"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer find out what they want\n"
" and give it to them."
msgstr "Müşteriyle başlayın - ne istediğini bulun\nve ona istediğini verin."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
msgstr "Başlangıç paketi"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
msgstr "Statik"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
msgstr "Yapı"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
msgstr "Altyazı"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
msgstr "Altyazı 2"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
msgstr "Altyazı 3"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Başarı"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
msgstr "Ayçiçeği"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
msgstr "Tatlı ve neşeli"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
msgstr "Teknik adı:"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
msgstr "Müşterilerinizin duymak istediği özellikleri söyleyin, sizin söylemek istediklerinizi değil."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
msgstr "Değeri nedir söylemek için"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr "Tema ID:%s"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
msgstr "Şablon Adı"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
msgstr "Mobil sürümünü test"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
msgstr "Metin Blok"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
msgstr "Metin-Resim"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
msgstr "Mesaj gönderimi için teşekkür ederiz!"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
msgstr "Sayfa ekleme veya üst menü eklemek 'İçerik' menü."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
msgstr "Satış noktası uygulaması, iPad gibi multi-touch özellikli olsun\nya da olmasın, herhangi bir dokunmatik ekranda mükemmel\nbir şekilde çalışır"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
msgstr "Şablonu oluşturulurken hata oluştu"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
msgstr "Beklenmedik bir hata meydana geldi:"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
msgstr "Sunucu eylemi Web sitesi üzerinden erişim tam URL."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr "Resim silinemedi, çünkü resim aşağıdaki sayfa\nya da görünümlerde kullanılıyor:"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
msgstr "Aradığınız sayfa yetkilendirilemedi."
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
" to the recent website reorganisation."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı; adresi yanlış yazmış olmanız mümkün,\nfakat sayfa büyük olasılıkla web sitenin yeniden düzenlenmesi nedeniyle\nkaldırıldı."
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
msgstr "Seçilen şablonlar fabrika ayarlarına sıfırlanacaktır."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
msgstr "En Üst"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
msgstr "Web sitesi bir hatayla karşılaştı."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
msgstr "Tema Değişti!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
msgstr "Üçüncü Özellik"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
msgstr "Bu sayfa mevcut değil, ama eğer bu sitenin Yöneticisi olduğundan bunu oluşturabilirsiniz."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
msgstr "Bu yazının ana sayfanızı oluşturmak için size gösterecektir. Bir afiş ekleyerek başlayacağız."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
msgstr "Üç Sütunlar"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
" one as a copy."
msgstr "Dördüncü bir sütun eklemek için her blok. \n doğru simgesini kullanarak these\n üç sütun boyutunu küçültme sonra bir new\n tek bir kopyasını oluşturmak için sütun birini diğerinin aynısı."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Geçiş navigasyonu"
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
msgstr "Üst Menü"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
msgstr "Yazı Döndürme"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
msgstr "Bu sayfayı çevir"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
msgstr "İçerik Çevrildi"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
msgstr "Yeni Tema Deneyin"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
msgstr "Turkuaz"
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
msgstr "Twitter Hesabı"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
msgstr "Tür '"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "URL veya E-posta Adresi"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
msgstr "Ubuntu turuncu ve benzersiz yazı tipi"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
msgstr "Tekdüzen Renk"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
msgstr "Birleşik"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
msgstr "Sınırsız destek"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
msgstr "Yayından kaldır"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
msgstr "Resim yükle"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr "Resim optimizasyon olmadan yükleme"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Yükleniyor ..."
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
msgstr "Çeşitli"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
msgstr "Kadife"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
#, python-format
msgid "Vertical flip"
msgstr "Dikey Çevir"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
msgstr "Çok Hızlı"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
msgstr "Çok Yavaş"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
msgstr "Görünüm :"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "Bizler yenilikçi ürünlerle herkesin hayatını iyileştirmeye çalışan\nbir grup tutkulu insanız. İş sorunlarınızı çözmek için müthiş\nürünler üretiyoruz."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "Bizler yenilikçi ürünlerle herkesin hayatını iyileştirmeye çalışan\nbir grup tutkulu insanız. İş sorunlarınızı çözmek için müthiş\nürünler üretiyoruz."
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
msgstr "En kısa sürede sizinle irtibata geçeceğiz."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "Web Sitesi"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
msgstr "Web Sitesi Uygulamalar"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
msgstr "Web Sitesi Ana Sayfa"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Web Sitesi Menü"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
msgstr "Web Sitesi Adı"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
msgstr "Web sitesi ortak yazı ve teşekkür Demo"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
msgstr "Web sitesi ortakları yorum formu"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
msgstr "Web Sitesi Yolu"
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
msgstr "Web Sitesi Satış"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
msgstr "Web Sitesi"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
msgstr "Öğretici ile Web sitesi"
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
msgstr "Web sitesi menü"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Web sitesi meta açıklaması"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Web Sitesi meta anahtar kelimeler"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Web sitesi meta başlık"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
msgstr "Web Siteleri"
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
msgstr "Web sitelerini çevirmek için"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
msgstr "Ağırlık: 1.1 gram"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
msgstr "Ağırlık: 1.2 gram"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
msgstr "Web sitesite hoş geldiniz!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
msgstr "İyi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
msgstr "Aferin, sen ana sayfayı oluşturdun."
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
msgstr "Bu görünümü (tam) web sayfası şablonu olup olmadığı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
msgstr "Odoo POS destekleyen donanımlar nelerdir?"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
msgstr "Satış Noktasını başlatmak için internet bağlantısı gerekli olsa da,\nbağlantı tamamen koptuğunda da çalışıyor olacaktır."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
msgstr "Odoo'nun tamamen entegre olmuş yazılımı ile, toplantılarınızı, iş aramalarınızı\ndüzenleyebilir, tekrar eden toplantılar oluşturabilirsiniz, ajandanızı senkronize \nederek iş arkadaşlarınızla, iş ortaklarınızla ve projelerinize katılmış ya da\n iş tartışmalarınıza katılmış kişilerle iletişim halinde olursunuz,"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
msgstr "Ahşap"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Buraya müşterilerinizden birinden bir alıntı yazın. Alıntılar\nürün ve hizmetlerinize güven oluşturmanın müthiş bir yoludur."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Buraya müşterilerinizden birinden bir alıntı yazın. Alıntılar\nürün ve hizmetlerinize güven oluşturmanın müthiş bir yoludur."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Buraya müşterilerinizden birinden bir alıntı yazın. Alıntılar\nürün ve hizmetlerinize güven oluşturmanın müthiş bir yoludur."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Buraya müşterilerinizden birinden bir alıntı yazın. Alıntılar\nürün ve hizmetlerinize güven oluşturmanın müthiş bir yoludur."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
" services. To be successful your content needs to be\n"
" useful to your readers."
msgstr "Ürününüzü, hizmetinizi ya da tipik bir özelliğinizi \ntanımlayan bir ya da iki paragraf yazın. Başarılı olmak için\niçeriğiniz okuyucularınıza faydalı olmalıdır."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr "Ürününüzü, hizmetinizi ya da tipik bir özelliğinizi \ntanımlayan bir ya da iki paragraf yazın. Başarılı olmak için\niçeriğiniz okuyucularınıza faydalı olmalıdır."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
msgstr "Ziyaretçiyi mesajınız hakkında ikna edecek bir cümle yaz."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
msgstr "Müşterinin ne bilmek isteyeceğini yaz,"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
msgstr "Sarı Yeşil"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
msgstr "Evet."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
msgstr "Yeti"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
msgstr "Çeviri modu girmek üzeresiniz."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
msgstr "Baskı moduna geri dönmek için iptal edebilirsiniz."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
msgstr "Temayı her zaman değiştirebilirsiniz"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
msgstr "Banner başlığı"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
msgstr "Website Başlığı"
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
msgstr "Youtube Hesabı"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "all"
msgstr "Tümü"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
msgstr "ve aşağıdaki ifade değerlendirme:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
#, python-format
msgid "border"
msgstr "kenar"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
msgstr "müşteri için bu özellik."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
msgstr "sayfa içeriğini açıklayan"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
msgstr "üzülmeyin"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
msgstr "Fabrika ayarları"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
msgstr "özellik, açık bir deyişle."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
msgstr "Sayfanızın Google'da nasıl listeleneceği"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
msgstr "http://openerp.com"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
msgstr "http://openerp.com/logo.png"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
msgstr "https://facebook.com/odoo"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
msgstr "https://facebook.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
msgstr "https://twitter.com/odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
msgstr "https://twitter.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
msgstr "https://youraccount.github.io"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
msgstr "Odoo, örneği"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
msgstr "Yapmak istediğiniz ne?"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "or"
msgstr "ve ya"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
msgstr "ya da Esasını Düzenle"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
msgstr "ya da başka bir Tema aşağıdaki deneyin."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
msgstr "ay olarak"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
msgstr "yuvarlatılmış köşe"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
msgstr "Site haritası-"
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
msgstr "sitemap.xml"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
msgstr "Stil"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
msgstr "Klasik Odoo arayüzü"
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
msgstr "kaydedilmemiş değişiklikler kaybolur."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
msgstr "yukarıda önerilen anahtar kelimeleri kullan"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
msgstr "Websitesi"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
msgstr "evet"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
msgstr "senin anasayfa"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "- Veya -"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "← Önceki"