830 lines
22 KiB
Plaintext
830 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_expense
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 07:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_TW/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,no_of_account:0
|
||
msgid "# of Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Lines"
|
||
msgstr "項目數量"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,no_of_products:0
|
||
msgid "# of Products"
|
||
msgstr "產品數"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "(Date and signature)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new expense category. \n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to register new expenses. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo will ensure the whole process is followed; the expense\n"
|
||
" sheet is validated by manager(s), the employee is reimbursed\n"
|
||
" from his expenses, some expenses must be re-invoiced to the\n"
|
||
" customers.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "已接受"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "會計"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Accounting Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
|
||
msgid "Air Ticket"
|
||
msgstr "機票"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
|
||
#: field:hr.expense.report,analytic_account:0
|
||
msgid "Analytic account"
|
||
msgstr "分析科目"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "核准"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "已核可"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Approved Expenses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,price_average:0
|
||
msgid "Average Price"
|
||
msgstr "平均價格"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:product.template,hr_expense_ok:0
|
||
msgid "Can be Expensed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "已取消"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
|
||
msgid "Car Travel Expenses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Certified honest and conform,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: field:hr.expense.report,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Confirm Expenses"
|
||
msgstr "確認費用報支"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
|
||
#: field:hr.expense.report,date_confirm:0
|
||
msgid "Confirmation Date"
|
||
msgstr "確認日期"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "Confirmed Expenses"
|
||
msgstr "已確認費用報支"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Create Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,create_uid:0 field:hr.expense.line,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "建立者"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,create_date:0 field:hr.expense.line,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "建立於"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: field:hr.expense.report,create_date:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "建立日期"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,currency_id:0
|
||
#: field:hr.expense.report,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "貨幣"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,date:0 field:hr.expense.line,date_value:0
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,date:0
|
||
msgid "Date "
|
||
msgstr "日期 "
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,date_valid:0
|
||
msgid ""
|
||
"Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
|
||
"Accept is pressed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
|
||
msgid ""
|
||
"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
|
||
"Confirm is pressed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "釋出到記錄上的最後資訊的日期"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "日期:"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer
|
||
msgid ""
|
||
"Define one product for each expense type allowed for an employee (travel by "
|
||
"car, hostel, restaurant, etc). If you reimburse the employees at a fixed "
|
||
"rate, set a cost and a unit of measure on the product. If you reimburse "
|
||
"based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price "
|
||
"when recording his expense sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
|
||
msgid "Delay to Confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
|
||
msgid "Delay to Valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: field:hr.expense.expense,department_id:0
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: field:hr.expense.report,department_id:0
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "部門"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
#: field:hr.expense.expense,name:0 field:hr.expense.line,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "說明"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Done Expenses"
|
||
msgstr "完成申報費用"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "草案"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: field:hr.expense.expense,employee_id:0
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "員工"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,employee_id:0
|
||
msgid "Employee's Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Employee:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:230
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:344
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "錯誤!"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: field:hr.expense.line,expense_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
|
||
msgid "Expense"
|
||
msgstr "費用"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:373
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expense Account Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
|
||
msgid "Expense Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Expense Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
|
||
msgid "Expense Line"
|
||
msgstr "費用報支項目"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
#: field:hr.expense.expense,line_ids:0
|
||
#: view:hr.expense.line:hr_expense.view_expenses_line_tree
|
||
msgid "Expense Lines"
|
||
msgstr "支出明細"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,name:0
|
||
msgid "Expense Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
|
||
msgid "Expense approved"
|
||
msgstr "費用報支已核准"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
||
msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
|
||
msgid "Expense refused"
|
||
msgstr "費用報支被拒"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_tree
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
|
||
#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr "費用報支"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_graph
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
|
||
msgid "Expenses Analysis"
|
||
msgstr "費用分析"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "Expenses Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Expenses Sheet"
|
||
msgstr "費用報支表"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
|
||
msgid "Expenses Statistics"
|
||
msgstr "費用報支統計"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "Expenses by Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "Expenses to Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "增加篩選條件..."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "關注者"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0 field:hr.expense.report,journal_id:0
|
||
msgid "Force Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Free Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Generate Accounting Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.line,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "分組方式"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense
|
||
msgid "HR Expense"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "HR Expenses"
|
||
msgstr "人資費用報支"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "保留談話摘要(訊息數量等等)。為了放入看板檢視模式,此摘要直接存為HTML格式。"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
|
||
msgid "Hotel Accommodation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,id:0 field:hr.expense.line,id:0
|
||
#: field:hr.expense.report,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "當有新訊息時通知您。"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "為關注者"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "借貸項"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "最後訊息日期"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,write_uid:0 field:hr.expense.line,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最後更新:"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,write_date:0 field:hr.expense.line,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最後更新於"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
|
||
msgid "Ledger Posting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "訊息"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "訊息及聯絡紀錄"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "My Expenses"
|
||
msgstr "我的費用報支"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新增"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "New Expense"
|
||
msgstr "新增費用報支"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
|
||
"'purchase' configured."
|
||
msgstr "未找到費用日記帳。請確認您是否有設置型態為「採購」的日記帳。"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No purchase account found for the product %s (or for his category), please "
|
||
"configure one."
|
||
msgstr "此產品 %s (或它的分類)未找到採購科目,請設置一個。"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,note:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "備註"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "備註"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Open Accounting Entries"
|
||
msgstr "開啟會計分錄"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "已付"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please configure Default Expense account for Product purchase: "
|
||
"`property_account_expense_categ`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "價格"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,product_id:0
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: field:hr.expense.report,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "產品"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,product_qty:0
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "產品數量"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "產品範本"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "產品"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "數量"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
|
||
msgid "Quantities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Ref."
|
||
msgstr "單號"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,ref:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "參考"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr "拒絕"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "遭拒"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
|
||
msgid "Review Your Expenses Products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:446
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product"
|
||
" Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "序列"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "設為草稿"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:product.template,hr_expense_ok:0
|
||
msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,state:0
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: field:hr.expense.report,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Submit to Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "摘要"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The employee must have a home address."
|
||
msgstr "員工必須要有住家住址"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The employee must have a payable account set on his home address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
|
||
msgid "The journal used when the expense is done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "This document must be dated and signed for reimbursement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
||
msgid "To Approve"
|
||
msgstr "批准"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "To Pay"
|
||
msgstr "應付款"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
#: view:hr.expense.line:hr_expense.view_expenses_line_tree
|
||
#: field:hr.expense.line,total_amount:0 view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "合計"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_tree
|
||
#: field:hr.expense.expense,amount:0
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "總金額"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,price_total:0
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr "總價"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,unit_amount:0 view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "單價"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
|
||
#: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "度量單位"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "未讀訊息"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "用戶"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Validated By:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
|
||
msgid "Validation By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0 field:hr.expense.report,date_valid:0
|
||
msgid "Validation Date"
|
||
msgstr "核可日期"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: field:hr.expense.report,user_id:0
|
||
msgid "Validation User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "等待中"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "Waiting Approval"
|
||
msgstr "待審核"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "Waiting Payment"
|
||
msgstr "等待付款中"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||
msgid "Waiting confirmation"
|
||
msgstr "等待確認中"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:446
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "警告!"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "網站訊息"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "網站溝通記錄"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"When the expense request is created the status is 'Draft'.\n"
|
||
" It is confirmed by the user and request is sent to admin, the status is 'Waiting Confirmation'. \n"
|
||
"If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n"
|
||
" If the accounting entries are made for the expense request, the status is 'Waiting Payment'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can only delete draft expenses!"
|
||
msgstr ""
|