odoo/addons/process/i18n/cs.po

382 lines
8.5 KiB
Plaintext

# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Node"
msgstr "Uzel procesu"
#. module: process
#: help:process.process,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
"without removing it."
msgstr ""
"Pokud je pole aktivní nastaveno na Nepravda, umožní vám to skrýt procesy bez "
"jejich odebrání."
#. module: process
#: field:process.node,menu_id:0
msgid "Related Menu"
msgstr "Nabídka Příbuzné"
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. module: process
#: field:process.transition,action_ids:0
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Group By..."
msgstr "Seskupit podle..."
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Kind Of Node"
msgstr "Druh uzlu"
#. module: process
#: field:process.node,help_url:0
msgid "Help URL"
msgstr "Adresa URL nápovědy"
#. module: process
#: field:process.node,flow_start:0
msgid "Starting Flow"
msgstr "Začátek toku"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Nodes"
msgstr "Uzly procesu"
#. module: process
#: view:process.process:0
#: field:process.process,node_ids:0
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
#. module: process
#: field:process.node,condition_ids:0
#: view:process.process:0
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Search Process Transition"
msgstr "Hledání procesních přechodů"
#. module: process
#: field:process.condition,node_id:0
msgid "Node"
msgstr "Uzel"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Workflow Trigger"
msgstr "Spouštěč pracovního toku"
#. module: process
#: field:process.transition,note:0
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
msgid "Process Transitions Actions"
msgstr "Akce procesních přechodů"
#. module: process
#: field:process.condition,model_id:0
#: view:process.node:0
#: field:process.node,model_id:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#. module: process
#: field:process.transition,source_node_id:0
msgid "Source Node"
msgstr "Zdrojový uzel"
#. module: process
#: view:process.transition:0
#: field:process.transition,transition_ids:0
msgid "Workflow Transitions"
msgstr "Přechody pracovního toku"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
#, python-format
msgid "Last modified by:"
msgstr "Naposledy změněno:"
#. module: process
#: field:process.transition.action,action:0
msgid "Action ID"
msgstr "ID akce"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7
#, python-format
msgid "Process View"
msgstr "Pohled procesu"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: view:process.transition:0
msgid "Process Transition"
msgstr "Přechod procesu"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Dummy"
msgstr "Prázdný"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
#. module: process
#: field:process.transition.action,transition_id:0
msgid "Transition"
msgstr "Přechod"
#. module: process
#: field:process.condition,name:0
#: field:process.node,name:0
#: field:process.process,name:0
#: field:process.transition,name:0
#: field:process.transition.action,name:0
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. module: process
#: field:process.node,transition_in:0
msgid "Starting Transitions"
msgstr "Vstupní přechody"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54
#, python-format
msgid "Related:"
msgstr "Související:"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,note:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,note:0
#: view:process.transition:0
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88
#, python-format
msgid "Edit Process"
msgstr "Upravit proces"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
#, python-format
msgid "N/A"
msgstr "Neznáme"
#. module: process
#: view:process.process:0
msgid "Search Process"
msgstr "Hledání procesu"
#. module: process
#: field:process.process,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Associated Groups"
msgstr "Přiřazené skupiny"
#. module: process
#: field:process.node,model_states:0
msgid "States Expression"
msgstr "Stavový výraz"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67
#, python-format
msgid "Select Process"
msgstr "Vybrat proces"
#. module: process
#: field:process.condition,model_states:0
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
#. module: process
#: field:process.transition,group_ids:0
msgid "Required Groups"
msgstr "Požadované skupiny"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr "Příchozí přechody"
#. module: process
#: field:process.transition.action,state:0
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: process
#: field:process.node,transition_out:0
msgid "Ending Transitions"
msgstr "Odchozí přechody"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/js/process.js:243
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:33
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
#: field:process.node,process_id:0
#: view:process.process:0
#, python-format
msgid "Process"
msgstr "Proces"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Search ProcessNode"
msgstr "Hledání procesního uzlu"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Other Conditions"
msgstr "Jiné podmínky"
#. module: process
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
msgid "Enterprise Process"
msgstr "Firemní proces"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
msgid "Process Transitions"
msgstr "Procesní přechody"
#. module: process
#: field:process.transition,target_node_id:0
msgid "Target Node"
msgstr "Cílový uzel"
#. module: process
#: field:process.node,kind:0
msgid "Kind of Node"
msgstr "Druh uzlu"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42
#, python-format
msgid "Subflows:"
msgstr "Podtoky:"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Odchozí přechody"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36
#, python-format
msgid "Notes:"
msgstr "Poznámky:"
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
#: field:process.node,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Subflow"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Transitions"
msgstr "Přechody"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Object Method"
msgstr "Metoda objektu"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"