odoo/addons/stock_location/i18n/zh_CN.po

561 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_location
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 12:39+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
msgstr "用来了解属于哪个公司的的分拣和移动"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Sending Goods"
msgstr "送货"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pulled Paths"
msgstr "拉式路径"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Move"
msgstr "调拨"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
msgid "Pushed Flows"
msgstr "推式流"
#. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic No Step Added"
msgstr "自动,不加入步骤"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "源库位"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
msgstr "允许您取消拉式流相关的调拨"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
#: field:product.product,flow_pull_ids:0
msgid "Pulled Flows"
msgstr "拉式流"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
msgid "Location used by Destination Location to supply"
msgstr "库位用于提供目标的库位"
#. module: stock_location
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a serial number for this product."
msgstr "你必须为这个产品指定序列号"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Internal"
msgstr "内部"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
#, python-format
msgid ""
"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
"original Procurement %s (#%d)"
msgstr "拉式需求来自源库位%s ,拉式规则 %s,通过源需求 %s (#%d)"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
msgid "Location"
msgstr "库位"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr "发票状态"
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,auto:0
msgid ""
"This is used to define paths the product has to follow within the location "
"tree.\n"
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
"location is replaced in the original move."
msgstr ""
"这些规则确定了产品在库位树中的正确移动路径.\n"
"‘自动调拨’ 将在创建仓库调拨后自动确认.\n"
"‘手动操作’ 库存调拨需要人工确认. \n"
"‘自动不加入步骤’ 这库位取代调拨的源库位."
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Conditions"
msgstr "条件"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
msgid "Pack Zone"
msgstr "装箱区"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
msgid "Gate B"
msgstr "B 大门"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
msgid "Gate A"
msgstr "A 大门"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Buy"
msgstr "购买"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pushed flows"
msgstr "推式流"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
msgid "Dispatch Zone"
msgstr "派件区"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pulled flows"
msgstr "拉式流"
#. module: stock_location
#: sql_constraint:product.product:0
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "错误!结束日期不能早于开始日期。"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "库存调拨"
#. module: stock_location
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
msgstr "如果选择,在取消这调拨时,也取消与它相关的调拨."
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Produce"
msgstr "生产"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "按订单生产"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "按库存生产"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
#, python-format
msgid "Pulled from another location."
msgstr "从其它库位拉动"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
msgid "Partner Address"
msgstr "业务伙伴地址"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced"
msgstr "待开票"
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,delay:0
msgid "Number of days to do this transition"
msgstr "过程要的天数"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,name:0
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
msgstr "这字段填入源装箱单和它的调拨单名称."
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Type of Procurement"
msgstr "需求类型"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: stock_location
#: help:product.product,path_ids:0
msgid ""
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
msgstr "这些规则确定了产品在整个库位树的正确路径。"
#. module: stock_location
#: constraint:stock.move:0
msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
msgstr "你不能从视图类型的库位移动"
#. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Manual Operation"
msgstr "手动操作"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
#: field:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Shipping Type"
msgstr "货运类型"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid ""
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
"按库存生产: 在仓库或等待重新供应时得到需求.\r\n"
"按订单生产: 在采购或产品获得请求时得到需求."
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
msgid "Is the destination location that needs supplying"
msgstr "需要提供目标库位"
#. module: stock_location
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
msgstr "您企图为不一样的产品创建批号"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,product_id:0
msgid "Products"
msgstr "产品"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
msgid "Quality Control"
msgstr "质量控制"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "无效"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,delay:0
msgid "Delay (days)"
msgstr "延期(天)"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
#, python-format
msgid ""
"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
"%s, via original Procurement %s (#%d)"
msgstr "拉式装箱单来自源库位%s, 拉式规则 %s,通过源需求 %s (#%d)"
#. module: stock_location
#: field:product.product,path_ids:0
msgid "Pushed Flow"
msgstr "推式流"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
#, python-format
msgid ""
"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
"via original Procurement %s (#%d)"
msgstr "拉式调拨需求来自源库位 %s,拉式规则 %s,通过源需求 %s (#%d)"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,journal_id:0
#: field:stock.location.path,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "账簿"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "需求单"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,location_id:0
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
msgid "Destination Location"
msgstr "目标库位"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,auto:0
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic Move"
msgstr "自动调拨"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Getting Goods"
msgstr "收货"
#. module: stock_location
#: constraint:product.product:0
msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead."
msgstr "你提供了一个错误的 \"EAN13 条码\" 编号。你可能要用 “编号”字段替代。"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Action Type"
msgstr "动作类型"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Procure Method"
msgstr "获得方式"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0
#: help:stock.location.path,picking_type:0
msgid ""
"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
"products"
msgstr "根据公司,选择您是收货还是发货"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
msgid "Order Processing"
msgstr "订单处理"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,name:0
msgid "Operation"
msgstr "操作"
#. module: stock_location
#: view:stock.location.path:0
msgid "Location Paths"
msgstr "库位路径"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
#: field:stock.location.path,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "Cancel Cascade"
msgstr "取消级联"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "已开票"
#~ msgid "Stock Location Paths"
#~ msgstr "库存库位路径"
#~ msgid "Procurement & Locations"
#~ msgstr "产品需求&库位"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "参数"
#~ msgid "You must assign a production lot for this product"
#~ msgstr "您必须为此产品赋予一个生产批次"
#~ msgid "Logistics Flows"
#~ msgstr "物流"
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
#~ msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
#~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
#~ msgstr "您尝试为另外的产品赋予批次"
#~ msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
#~ msgstr "它用来知道属于哪个公司的装箱单和调拨"
#~ msgid "Warehouse Locations Paths"
#~ msgstr "仓库库位路径"
#, python-format
#~ msgid "Pulled from another location via procurement %d"
#~ msgstr "通过需求%d 拉到另一个库位"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module supplements the Warehouse application by adding support for per-"
#~ "product\n"
#~ "location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n"
#~ "\n"
#~ "Typically this could be used to:\n"
#~ "* Manage product manufacturing chains\n"
#~ "* Manage default locations per product\n"
#~ "* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n"
#~ " - Quality Control\n"
#~ " - After Sales Services\n"
#~ " - Supplier Returns\n"
#~ "* Help rental management, by generating automated return moves for rented "
#~ "products\n"
#~ "\n"
#~ "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
#~ "where you can add\n"
#~ "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
#~ "push/pull :\n"
#~ "\n"
#~ "Push flows\n"
#~ "----------\n"
#~ "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
#~ "location should always\n"
#~ "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
#~ "certain delay.\n"
#~ "The original Warehouse application already supports such Push flow "
#~ "specifications on the\n"
#~ "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
#~ "\n"
#~ "A push flow specification indicates which location is chained with which "
#~ "location, and with\n"
#~ "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
#~ "source location,\n"
#~ "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
#~ "the flow specification\n"
#~ "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
#~ "be automatically\n"
#~ "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "Pull flows\n"
#~ "----------\n"
#~ "Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are "
#~ "not related to\n"
#~ "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
#~ "orders.\n"
#~ "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
#~ "A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a "
#~ "parent Company\n"
#~ "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
#~ "\n"
#~ " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
#~ "\n"
#~ "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
#~ "Order for example) arrives\n"
#~ "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow "
#~ "of type 'move')\n"
#~ "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
#~ "Holding company, and\n"
#~ "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
#~ "(C) from the Supplier\n"
#~ "(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
#~ "need, is pushed\n"
#~ "all the way between the Customer and Supplier.\n"
#~ "\n"
#~ "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
#~ "only depending on\n"
#~ "the product being considered, but also depending on which location holds the "
#~ "\"need\" for that\n"
#~ "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
#~ "\n"
#~ "Use-Case\n"
#~ "--------\n"
#~ "\n"
#~ "You can use the demo data as follow:\n"
#~ " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
#~ " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
#~ " CPU3:\n"
#~ " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
#~ "stored to shelf 2.\n"
#~ " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
#~ "from Gate A\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "这模块对库存管理增加对每种产品的逻辑路径,推式和拉式的库存流程应用.\n"
#~ "\n"
#~ "它主要用在:\n"
#~ " * 管理产品的生产链.\n"
#~ " * 管理每个产品的默认库位.\n"
#~ " * 根据业务需要定义您的仓库路线如:\n"
#~ " -质量控制\n"
#~ " -售后服务\n"
#~ " -供应商退货\n"
#~ " * 帮助租贷管理,为租用的产品自动生成退还调拨.\n"
#~ "\n"
#~ "一旦安装这个模块,在产品界面增加一个标签,您可以加入拉式或推式流,以产品cpu1为例:\n"
#~ " 推式流\n"
#~ "\n"
#~ " 在某些产品到达某一规划库位它将调拨到另一个库位,当然这需要经过一段时间.\n"
#~ " 原来的系统已支持这种拉式的操作(它叫连锁库位)但它不能精确到对每一个产品. \n"
#~ " 一个推式流需要指定相对应的连锁库位和一些参数如: \n"
#~ " 指定源库位的产品数量,连锁调拨是自动按流程规划的参数产生(目标库位,耽搁,调拨的类型,账簿等),\n"
#~ " 这些调拨可以自动处理也可根据参数人手确认.\n"
#~ "\n"
#~ " 拉式流\n"
#~ "\n"
#~ " 它不同与推式流,从某种意义上说它是不相关产品的调拨,但它是相关需求单处理的部分.\n"
#~ " 一个典型的例子: [客户] <- A - [直销店] <- B - [仓库] <~ C ~ [供应商]\n"
#~ " 当有一个需求单(销售单确认要A),来到直销店转到B(通过推式流\"调拨\"),再转化为对供应商C的采购订单(推式流为采购).\n"
#~ " 技术上拉式流允许您处理不同的需求单,它不仅取决您要什么产品,还要看是哪个库位需要这产品.\n"
#~ " 案例:\n"
#~ " CPU1: 在商店1您销售CPU1并运行日程表(scheduler). \n"
#~ " - 仓库送货单,商店1:收货. \n"
#~ " CPU3: \n"
#~ " - 产品收货时放在货架2 做来料质量检测的临时库位.\n"
#~ " - 当给客户送货时: 装箱单 -> 送货单.\n"
#~ " "
#~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
#~ msgstr "您不能将产品移动到该类型的视图中。"