odoo/openerp/addons/base/i18n/sl.po

9563 lines
226 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) <al@openerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#: field:ir.model.fields,domain:0
#: field:ir.rule,domain:0
#: field:ir.rule,domain_force:0
#: field:res.partner.title,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sveta Helena"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
msgstr "Ostale nastavitve"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "DateTime"
msgstr "DatumČas"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:534
#, python-format
msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
"Drugi argument od polja many2many %s mora biti SQL tabela! Uporabili ste %s, "
"ki ni veljavno ime SQL tabele."
#. module: base
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Metadata"
msgstr "Meta podatki"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
msgstr "Arhitektura pogleda"
#. module: base
#: field:base.language.import,code:0
msgid "Code (eg:en__US)"
msgstr "Oznaka (n.pr.: sl_SI)"
#. module: base
#: view:workflow:0
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
#: field:workflow.transition,wkf_id:0
#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
msgid "Workflow"
msgstr "Delovni proces"
#. module: base
#: view:partner.sms.send:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
msgstr "SMS Prehod: clickatell"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
msgstr "Madžarsko"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
msgstr "Ne da se iskati"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
msgstr "Špansko"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow On"
msgstr "Vklopi delovni proces"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
msgid "Display Menu Tips"
msgstr "Prikaži namige menija"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
msgstr "Izdelani pogledi"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
#, python-format
msgid ""
"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
"of these groups: %s."
msgstr ""
"Ne morete pisati v ta dokument (%s)! Bodite prepričani, da vaš uporabnik "
"sodi v eno od teh skupin: %s."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
msgid ""
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
msgstr ""
"Opcijska domena, ki omeji možne vrednosti za sorodna polja, navedena kot "
"Python izrazi, ki opredeljujejo seznam trojčkov. Kot npr: "
"[('color','=','red')]"
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
msgstr "Ciljno okno"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:507
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Opozorilo!"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
#, python-format
msgid ""
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
msgstr ""
"Lastnosti baze polj ni mogoče spremeniti na ta način! Prosimo, da jih "
"spremenite preko kode Python, po možnosti z dodatkom po meri!"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:133
#, python-format
msgid "Constraint Error"
msgstr "Napaka omejitve"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
msgid "ir.ui.view.custom"
msgstr "ir.ui.view.custom"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr "Švica"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1993
#: code:addons/orm.py:3653
#, python-format
msgid "created."
msgstr "ustvarjeno."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
msgid "Wood Suppliers"
msgstr "Dobavitelji lesa"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:303
#, python-format
msgid ""
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
" %s"
msgstr ""
"Nekateri nameščeni moduli so odvisni od modula, ki ga želite odstraniti:\n"
" %s"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Dobiček"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
msgstr "Struktura podjetja"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr "Iskanje partnerja"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:132
#, python-format
msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
msgstr ""
"\"smtp strežnik\" mora biti nastavljen, da se lahko pošilja e-pošto "
"uporabnikom"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
#, python-format
msgid "new"
msgstr "novo"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On multiple doc."
msgstr "Na večih dokumentih"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "Number of Modules"
msgstr "Število modulov"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr "Podjetje za shranjevanje trenutnega zapisa"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
msgstr "Maksimalna velikost"
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
msgid "Contact Name"
msgstr "Ime stika"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
"text editor. The file encoding is UTF-8."
msgstr ""
"Shrani ta dokument v datoteko %s in ga uredi z ustreznim urejevalnikom. "
"Kodni nabor je UTF-8."
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
msgstr "Ime jezika mora biti edinstven!"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
msgstr "aktivno"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
msgstr "Ime čarovnika"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2160
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
msgstr "Neveljavna skupina_z"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
msgstr "Meja posojila"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
msgid "Update Date"
msgstr "Datum posodobitve"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Owner"
msgstr "Lastnik"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Object"
msgstr "Izvorni predmet"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr "Koraki čarovnika za konfiguracijo"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
msgid "ir.ui.view_sc"
msgstr "ir.ui.view_sc"
#. module: base
#: field:res.widget.user,widget_id:0
#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
msgid "Widget"
msgstr "Gradnik"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,group_id:0
#: view:res.config.users:0
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,name:0
#: field:ir.translation,name:0
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Ime polja"
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,init:0
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
msgid "Select Action Type"
msgstr "Izberi tip dejanja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Custom Object"
msgstr "Predmet po meri"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
msgstr "Oblika datuma"
#. module: base
#: field:res.bank,email:0
#: field:res.partner.address,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-pošta"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemski Antili"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:389
#, python-format
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
msgstr ""
"Uporabnika 'admin' ne morete odstraniti, ker OpenERP s tem uporabnikom "
"upravlja interne vire (nadgradnje, namestitev modula,...)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
msgid "French Guyana"
msgstr "Francoska Gvajana"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Greek / Ελληνικά"
msgstr "Grški / Ελληνικά"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
msgstr "Bosanski jezik"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid ""
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
msgstr ""
"Če označite to, potem bo drugič ko uporabnik natisne z enakim imenom "
"prilogo, se vrne v prejšnje poročilo."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:904
#, python-format
msgid "The read method is not implemented on this object !"
msgstr "Metoa 'read' ni implementirana za ta predmet."
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
msgstr "ISO koda je ime po datotek za uporabo prevodov."
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Your system will be updated."
msgstr "Vaš sistem bo posodobljen."
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,note:0
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#. module: base
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
msgstr "Ime države"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.co
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule Upgrade"
msgstr "Razporedi nadgradnjo"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:838
#, python-format
msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr "Ključ/vrednost '%s' ni mogoče najti v izbranem polju '%s'"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
msgid ""
"The ISO country code in two chars.\n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"ISO dvoznačna oznaka države.\n"
"To polje lahko uporabite za hitro iskanje."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pw
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Prodaja & Nabava"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Untranslated"
msgstr "Ni prevedeno"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
msgid ""
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
msgstr "Kontekst slovar kot izraz Python, prazno privzeto (privzeto: {})"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
msgid "Wizards"
msgstr "Čarovniki"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
msgid "Miscellaneous Suppliers"
msgstr "Razni dobavitelji"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr "Nazivi polj po meri se morajo začeti z 'x_'."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
msgstr "Izberite okno dejanja, poročila, čarovnika, ki naj bo izvršeno."
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "New User"
msgstr "Nov uporabnik"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export done"
msgstr "Izvoz zaključen"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Model Description"
msgstr "Opis modela"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid ""
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
msgstr "Ime opcijskega modula predmeta na katerem bo to dejanje vidno"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jo
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanija"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Certified"
msgstr "Preverjeno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.er
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "description"
msgstr "opis"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
msgid "Automated Actions"
msgstr "Avtomatska dejanja"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
msgid "ir.actions.actions"
msgstr "ir.actions.actions"
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Want to check Ean ? "
msgstr "Ali želite preveriti Ean? "
#. module: base
#: field:ir.values,key2:0
msgid "Event Type"
msgstr "Vrsta dogodka"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid ""
"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
"online interface to synchronize all translations efforts."
msgstr ""
"OpenERP prevodi (jedro, moduli, klienti) se upravljajp skoz Launchpad.net, "
"ki je naš odprto kodni objekt za upravljanje. Uporabljamo njihov spletni "
"vmesnik za sinhronizacijo vseh prevodov."
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
msgid "Partner Form"
msgstr "Obrazec partnerja"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
msgstr "Švedsko / svenska"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
msgid "Serbia"
msgstr "Srbija"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard View"
msgstr "Pogled čarovnika"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kh
msgid "Cambodia, Kingdom of"
msgstr "Kambodža, Kraljevina"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
msgid "Sequences"
msgstr "Zaporedja"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
msgid "Language Import"
msgstr "Uvoz jezika"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
msgid "res.config.users"
msgstr "Copy text \t res.config.users"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Albanian / Shqip"
msgstr "Albansko /Shqip"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
msgid "Opportunities"
msgstr "Priložnosti"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
msgid "base.language.export"
msgstr "base.language.export"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Gvineja"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
msgstr ""
"Tip poročila, npr. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Basic Partner"
msgstr "Temeljni partner"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid ","
msgstr ","
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "My Partners"
msgstr "Moji partnerji"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "XML Report"
msgstr "XML poročilo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.es
msgid "Spain"
msgstr "Španija"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
msgstr "Uvoz / Izvoz"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
msgid ""
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
msgstr "Dodatna domena filtriranje za destinacije podatkov, kot izraz Python"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
msgid "Module Upgrade"
msgstr "Posodobitev modula"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid ""
"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
"screens and menus"
msgstr ""
"Skupine se uporablja za opredelitev pravice dostopa do predmetov, ter za "
"vidnost zaslonov in menijev"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
msgstr "Špansko (UY) / Español (UY)"
#. module: base
#: field:res.partner,mobile:0
#: field:res.partner.address,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni telefon"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.om
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
msgid "Payment term"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nu
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Work Days"
msgstr "Delovni dnevi"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other OSI Approved Licence"
msgstr "Ostale OSI dvoljene licence"
#. module: base
#: help:res.config.users,context_lang:0
#: help:res.users,context_lang:0
msgid ""
"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
"available"
msgstr ""
"Nastavi jezik za uporabniški vmesnik uporabnika, ko so prevodi UI na voljo"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1043
#, python-format
msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
msgstr "Metoda 'unlink' ni implementirana za ta predmet."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create Menu"
msgstr "Ustvari menu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.in
msgid "India"
msgstr "Indija"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Request Reference Types"
msgstr "Zahtevaj tipe sklicov"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ad
msgid "Andorra, Principality of"
msgstr "Andora, Principat"
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Kategorije podrejenih"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
msgid "ir.config_parameter"
msgstr "ir.config_parameter"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "TGZ Archive"
msgstr "Arhiv TGZ"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
msgstr "%B - polno ime meseca."
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,type:0
#: field:ir.model,state:0
#: field:ir.model.fields,state:0
#: field:ir.property,type:0
#: field:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.translation,type:0
#: view:ir.ui.view:0
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,key:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:210
#, python-format
msgid ""
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
"Define it through the Administration menu."
msgstr ""
"Jezik s kodo \"%s\" ni določen na vašem sistemu!\n"
"Določite ga v Administracijskem meniju."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gu
msgid "Guam (USA)"
msgstr "Guam (USA)"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
msgid "Human Resources Dashboard"
msgstr "Nadzorna plošča človeških virov"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:507
#, python-format
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
msgstr "Nastavitev brez gesla ni dovoljeno zaradi varnostnih razlogov!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Dummy"
msgstr "Začasno"
#. module: base
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ky
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanski otoki"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
msgid "South Korea"
msgstr "Južna Koreja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
#: view:workflow.activity:0
msgid "Transitions"
msgstr "Prehodi"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4020
#, python-format
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
msgstr "Zapisa #%d od %s ni mogoče najti. Ne morem kopirati!"
#. module: base
#: field:ir.module.module,contributors:0
msgid "Contributors"
msgstr "Sodelavci"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Char"
msgstr "Znak"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
msgid "Contracts"
msgstr "Pogodbe"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
msgstr "Špansko (AR) / Español (AR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ug
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Access"
msgstr "Izbriši dostop"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
msgstr "Nigerija"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (HK)"
msgstr "Kitajsko (HK)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosna in Hercegovina"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid ""
"To improve or expand the official translations, you should use directly "
"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
msgstr ""
"Če želite izboljšati ali razširiti uradne prevode, morate uporabljati "
"neposredno Lauchpad spletni vmesnik (Rosetta). Če morate opraviti množično "
"prevod, Launchpad tudi omogoča tudi nalaganje polno. PO datotek hkrati"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
msgstr "Špansko (GT) / Español (GT)"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid ""
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%W - Številka tedna v letu (ponedeljek kot prvi dan v tednu), kot decimalno "
"število [00,53]. Vse dni v novem letu pred prvim ponedeljekom se šteje, da "
"je v tednu 0."
#. module: base
#: field:ir.module.module,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.url,url:0
msgid "Action URL"
msgstr "URL dejanja"
#. module: base
#: field:base.module.import,module_name:0
msgid "Module Name"
msgstr "Ime modula"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mh
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršalovi otoki"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
#, python-format
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
msgstr "Spreminjanje modela polja ni dovoljeno!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ht
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:136
#, python-format
msgid ""
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
"reference it\n"
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
msgstr ""
"Operacije ni mogoče zaključiti zaradi naslednjih zadev:\n"
"- izbris: poizkušate izbrisati zapis med tem, ko drug zapis še vedno kaže "
"nanj\n"
"- ustvariti/posodobiti: obvezno polje ni pravilno nastavljeno"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
msgstr ""
"Skupinsko-specifična pravila so združena skupaj z logičnim operatorjem AND"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
#, python-format
msgid "Operation Canceled"
msgstr "Operacija preklicana"
#. module: base
#: help:base.language.export,lang:0
msgid "To export a new language, do not select a language."
msgstr "Ne izbirajte jezika za izvoz novega jezika."
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Request Date"
msgstr "Datum zahtevka"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna plošča"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
msgid "Purchases"
msgstr "Nabave"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldavia"
msgstr "Moldavija"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
msgstr "Zmožnosti"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Version"
msgstr "Različica"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_read:0
#: view:ir.rule:0
msgid "Read Access"
msgstr "Dovoljenje za branje"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgid "ir.exports"
msgstr "ir.exports"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
#, python-format
msgid "No language with code \"%s\" exists"
msgstr "Ne obstaja jezik s kodo \"%s\""
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
#, python-format
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
msgstr "Napaka pri komuniciranju s strežnikom založniške garancije."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
msgid ""
"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
"which gives the correct address"
msgstr ""
"Zagotavlja polja, ki se bodo uporabljala za pridobivanje e-poštnih naslovov, "
"npr. ko izberete račun, nato pa polje `object.invoice_address_id.email`, ki "
"daje pravi naslov"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%Y - Year with century."
msgstr "%Y - leto s stoletji"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "-"
msgstr "-"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid ""
"This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
"issues directly to OpenERP."
msgstr ""
"Ta čarovnik vam pomaga registrirati pogodbo garancije založnika v vašem "
"OpenERP sistemu. Ko je pogodba registrirana, boste lahko poslali vprašanja "
"direktno na OpenERP."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1744
#, python-format
msgid "The search method is not implemented on this object !"
msgstr "Metoda 'search' ni implementira v predmet."
#. module: base
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create _Menu"
msgstr "Ustvari_meni"
#. module: base
#: field:res.payterm,name:0
msgid "Payment Term (short name)"
msgstr "Plačilni pogoj (kratko ime)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank:0
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
msgid "ir.exports.line"
msgstr "ir.exports.line"
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
msgid ""
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
"replaced by the official ones."
msgstr ""
"Če označite to polje, bodo prilagojeni prevodi prepisani in zamenjani z "
"uradnimi."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main report file path"
msgstr "Pot datoteke glavnega poročila"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Reports"
msgstr "Poročila"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
"Če je nastavljeno na true, potem to dejanje ne bo prikazano v desni orodni "
"vrstici pogleda obrazca."
#. module: base
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
msgstr "Pri ustvarjanju"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"'%s' vsebuje preveč pik. XML id-ki ne smejo vsebovati pik! To se uporablja "
"za nanašanje na druge podatke modulov, kot je module.reference_id"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,user:0
#: field:res.config.users,login:0
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
"object.partner_id.name "
msgstr ""
"Dostop do vseh polj, povezanih s trenutnim predmetom s pomočjo izrazov, npr. "
"object.partner_id.name "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
msgid "Country state"
msgstr "Zvezna država"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Float"
msgstr "Plavajoče"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgid "res.request.link"
msgstr "res.request.link"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard Info"
msgstr "Info čarovnika"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export Translation"
msgstr "Izvoz prevoda"
#. module: base
#: help:res.log,secondary:0
msgid ""
"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
"on"
msgstr ""
"Ne prikaži dnevnika, če pripada na istem predmetu na katerem dela uporabnik"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
msgid "East Timor"
msgstr "Vzhodni Timor"
#. module: base
#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
msgid ""
"Date : %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
"total amount due of:\n"
"\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s"
msgstr ""
"Datum: %(date)s\n"
"\n"
"Spoštovani %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Prosimo, najdete v priponki opomnik vseh vaših neplačanih računov, skupni "
"znesek:\n"
"\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Hvala,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
msgid "Computational Accuracy"
msgstr "Računska natančnost"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Sinhalese / සිංහල"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
msgid "Attached ID"
msgstr "ID pripetja"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
msgstr "Dan: %(day)s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mv
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivi"
#. module: base
#: help:ir.values,res_id:0
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
msgstr "Obdržite 0, če se mora dejanje pojaviti v vseh virih."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
msgstr "ir.rule"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
msgstr "Dni"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,condition:0
msgid ""
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
"object.list_price > object.cost_price"
msgstr ""
"Pogoj, ki ga je treba preskusiti, preden se dejanje izvede, npr. "
"object.list_price > object.cost_price"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
#: code:addons/base/res/res_company.py:66
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "7. %U:%M:%S ==> 18:25:20"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Partnerji"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_left:0
msgid "Left parent"
msgstr "Levi izvor"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
msgid "Homepage Widgets"
msgstr "Gradnik domače strani"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0
msgid ""
"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
"Navedite sporočilo. Lahko uporabite polja iz predmeta. npr. 'Spoštovani "
"[[object.partner_id.name]]'"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Attached Model"
msgstr "Pripeti model"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Domain Setup"
msgstr "Namestitev domene"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Name"
msgstr "Naziv prožilnika"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
msgstr "ir.model.access"
#. module: base
#: field:ir.cron,priority:0
#: field:res.request,priority:0
#: field:res.request.link,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteta"
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
msgstr "Izvorna aktivnost"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
msgstr "Napotek (za predpone, pripone)"
#. module: base
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:389
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
msgstr "Ne morete odstaniti uporabnika 'root'!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mw
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:51
#: code:addons/base/res/res_user.py:413
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: base
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "Vrsta naslova"
#. module: base
#: view:ir.ui.menu:0
msgid "Full Path"
msgstr "Celotna pot"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "References"
msgstr "Sklici"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid ""
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%U - številka tedna v letu (nedelja kot prvi dan tedna) je decimalno "
"število[00,53]. Vse dnevi v novem letu pred prvo nedeljo se šteje, da je v 0 "
"tednu."
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fi
msgid "Finland"
msgstr "Finska"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Tree"
msgstr "Drevesni prikaz"
#. module: base
#: help:res.config.users,password:0
msgid ""
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
msgstr "Obdržite prazno, če ne želite, da se uporabnik poveže na sistem."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write / Copy"
msgstr "Ustvari / Zapiši / Kopiraj"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
msgid "View Mode"
msgstr "Način pogleda"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
"one of the following:"
msgstr ""
"Ko uporabljate CSV format, prosim preverite tudi prve vrstice vaše datoteke "
"ena od naslednje:"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:114
#, python-format
msgid "Not implemented search_memory method !"
msgstr "Metoda 'search_memory' ni implementirana!"
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish / Español"
msgstr "Špansko / Español"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
msgstr "Korejsko (KP) / 한국어 (KP)"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid ""
"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
"newly added modules as well as any change to existing modules."
msgstr ""
"Ta čarovnik po pregledal vse skladišča modulov na strani strežnik za "
"odkrivanje novo dodanih modulov kot tudi vse spremembe na obstoječih modulih."
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
#. module: base
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
msgstr "Išči po stikih"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Uninstall (beta)"
msgstr "Odstrani (beta)"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahami"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
#, python-format
msgid ""
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
msgstr ""
"Ni bilo možno ustvariti sledečega IDja, ker imajo nekateri partnerji črkovni "
"ID!"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr "Priponka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ie
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
msgid "Number of modules updated"
msgstr "Število osveženih modulov"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:100
#, python-format
msgid "Not implemented set_memory method !"
msgstr "Metoda 'set_memory' ni implementirana!"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Workflow Activity"
msgstr "Aktivnost delovnega procesa"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
msgstr ""
"Primer: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
msgid ""
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
msgstr ""
"Pogledi vam dovolijo prilagoditev vsak pogled OpenERP. Dodate lahko nova "
"polja, premaknite polja, jih preimenujete ali izbrišete tiste, ki jih ne "
"potrebujete."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
#: view:ir.actions.todo:0
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,groups:0
#: field:ir.rule,groups:0
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
#: field:res.config.users,groups_id:0
#: view:res.groups:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
msgstr "Špansko (CL) / Español (CL)"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid ""
"Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
msgstr ""
"Ustvarjajte dodatne uporabnike in jih dodelite skupinam, ki jim bodo "
"omogočila dostop do izbranih funkcij v sistemu. Kliknite na \"Končano\", če "
"ne želite dodati več uporabnikov na tej stopnji, lahko pa to naredite tudi "
"kasneje."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
msgid ""
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
msgstr ""
"Z vejico ločen seznam dovoljenih načinov pogleda, kot so \"oblika\", "
"\"drevo\", \"koledar\", itd (Default: drevo, oblika)"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3147
#, python-format
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
msgstr "Dokument je bil spremenjem po vašem zadnjem ogledu (%s:%d)"
#. module: base
#: view:workflow:0
msgid "Workflow Editor"
msgstr "Urejevalnik delovnik procesov"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
msgstr "Za odstranit"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
msgstr "ir.sequence"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Vpišite polje / izraz, ki bo vrnil na seznam. Npr. izberite prodajo vrstni "
"red predmetov, in lahko imate zanko na vrstici prodajnega naročila. Izraz = "
"`object.order_line`."
#. module: base
#: field:ir.property,fields_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field"
msgstr "Polje"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Groups (no group = global)"
msgstr "Skupine (ni skupine = globalno)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ferski otoki"
#. module: base
#: selection:res.config.users,view:0
#: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0
msgid "Simplified"
msgstr "Poenostavljen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
msgstr "Portugalsko (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mg
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:96
#, python-format
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Naziv predmeta se mora začet z x_ in ne sme vsebovati posebnih znakov!"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
msgid "Next Wizard"
msgstr "Naslednji čarovnik"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
msgstr "Trenutno razmerje"
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
msgstr "Originalni pogled"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action To Launch"
msgstr "Dejanje za zagon"
#. module: base
#: field:ir.actions.url,target:0
msgid "Action Target"
msgstr "Cilj dejanja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
msgid "Anguilla"
msgstr "Angvila"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
msgstr "Naziv bližnjice"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Default limit for the list view"
msgstr "Privzeta omejitev za tabelarični pogled"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,write_id:0
msgid ""
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
msgstr ""
"Navedite ime polja, ki se nanaša na zapis id za operacijo pisanja. Če je "
"prazna, se bo nanašalo na aktivni id predmeta."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zw
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
msgstr ""
"Prosimo, bodite potrpežljivi, saj lahko ta operacija traja nekaj sekund ..."
#. module: base
#: help:ir.values,action_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
msgstr "Polje ni v uporabi, pomagam vas samo izbrati pravo dejanje."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address"
msgstr "E-poštni naslov"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (BE) / Français (BE)"
msgstr "Francosko (BE) / Français (BE)"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Strežniška akcija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad in Tabago"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lv
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings"
msgstr "Preslikave polj"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Translations"
msgstr "Izvoz prevodov"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization"
msgstr "Prilagoditev"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaj"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
msgstr "ir.actions.act_window_close"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
msgstr "Cilj"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear IDs"
msgstr "Počiši ID-je"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
msgid ""
"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
"e.g. 'res.partener'"
msgstr ""
"Ime predmeta, katerih funkcija se bo klicalal, ko bo to tekel "
"razporejevalnik. npr. \"res.partener\""
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1040
#, python-format
msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
msgstr "Metoda 'perm_read' ni implementirana za ta predmet!"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century [00,99]."
msgstr "%y - Leto brez stoletja [00,99]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pk
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1350
#, python-format
msgid "Invalid Object Architecture!"
msgstr "Neveljavna arhitektura predmeta!"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
msgstr "%p - ekvivalenten bodisi AM ali PM."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
msgstr "Ponovitvena dejanja"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
msgstr "Podjetje kamor je uporabnik povezan"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Končni datum"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelandija"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3366
#, python-format
msgid ""
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
msgstr ""
"Eden izmed zapisov, ki jih poskušate spremeniti, so že izbrisana (Vrsta "
"dokumenta: %s)."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
msgid ""
"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
"you are working on will be maintained."
msgstr ""
"Prikaz in upravljanje seznam vseh držav, ki jih je mogoče dodeliti vašemu "
"zapisu partnerja. Lahko ustvarite ali izbrišete države, da se prepričate, da "
"tisti s katerimi delate, da so vzdrževani."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "Openstuff.net"
msgstr "Openstuff.net"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Otok Norfolk"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
msgstr "Korejsko (KR) / 한국어 (KR)"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model:0
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
msgstr "Tehnično ime modela h kateremu to polje pripada"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,action_id:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Client Action"
msgstr "Klientovo dejanje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeš"
#. module: base
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivnih podjetij."
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Valid"
msgstr "Veljaven"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:322
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
msgstr "Modula '%s' ne morete nadgraditi, ker ni nameščen."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cu
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
msgid "res.partner.event"
msgstr "res.partner.event"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "Configuration Parameters"
msgstr "Parametri konfiguracije"
#. module: base
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neveljavni argumenti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Property"
msgstr "Lastnost"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Vrsta bančnega računa"
#. module: base
#: field:base.language.export,config_logo:0
#: field:base.language.import,config_logo:0
#: field:base.language.install,config_logo:0
#: field:base.module.import,config_logo:0
#: field:base.module.update,config_logo:0
#: field:base.update.translations,config_logo:0
#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
#: field:res.config,config_logo:0
#: field:res.config.installer,config_logo:0
#: field:res.config.users,config_logo:0
#: field:res.config.view,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration"
msgstr "Konfiguracija ponovitvenega dejanja"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.at
msgid "Austria"
msgstr "Avstrija"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "done"
msgstr "opravljeno"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
#. module: base
#: field:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Partner Name"
msgstr "Ime partnerja"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "HR sector"
msgstr "Sektor HR"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3817
#, python-format
msgid ""
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
"direction)"
msgstr ""
"Navedeno neveljavno \"naročilo\" Veljavna specifikacija \"naročila\" je z "
"vejico ločen seznam veljavnih imen polj (opcijsko za smetri sledi "
"naraščajoče/padajoče)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
msgstr "Odvisnost modula"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
#. module: base
#: selection:res.config.users,view:0
#: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0
msgid "Extended"
msgstr "Razširjeno"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
msgid ""
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
"Mr., Mrs. "
msgstr ""
"Upravljanje kontaktnih naslovov, ki jih želite imeti na voljo v vašem "
"sistemu in tako, kot želite, da jih natisnete na pisma in druge dokumente "
"Nekateri primere: gospod, gospa. "
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "Noga izpisa 1"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Noga izpisa 2"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
msgstr "Nadzori dostopov"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
msgid "Dependencies"
msgstr "Odvisnosti"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
msgstr "Glavno podjetje"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
msgid "Web Icon File (hover)"
msgstr "Datoteka spletne ikone (hover)"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'."
msgstr ""
"Če uporabite tip formule, uporabite python izraz z uporabo spremenljivke "
"'object'."
#. module: base
#: field:res.partner.address,birthdate:0
msgid "Birthdate"
msgstr "Datum rojstva"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
msgstr "Naziv kontakta"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
"Unicode) when the translator exports it."
msgstr ""
"Prosimo, še enkrat preverite, da je nastavljeno za datoteko kodiranje UTF-8 "
"(včasih se imenuje Unicode), ko je prevajalec izvozi."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
msgstr "Špansko (DO) / Español (DO)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgid "workflow.activity"
msgstr "workflow.activity"
#. module: base
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid ""
"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
"Name' field."
msgstr ""
"Sklic ciljnega vira, katerega model / tabela je odvisno od polja \"Ime "
"vira\"."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
msgstr "Možno iskati"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uy
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Finnish / Suomi"
msgstr "Finsko / Suomi"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_write:0
msgid "Apply For Write"
msgstr "Uporabi za pisanje"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "German / Deutsch"
msgstr "Nemško / Deutsch"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
msgstr "Izberite ime signala, ki bo uporabljeno za sprožilec."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr "Preslikava polj"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portugese / Português"
msgstr "Portugalsko/ Português"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
msgstr "Gospod"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1622
#, python-format
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
msgstr "Ni navedeno vrste pogleda '%s' za strukturo!"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
msgid "ID Ref."
msgstr "Sklic ID"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
msgid "Start Configuration"
msgstr "Začni s konfiguracijo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
msgid "Field Mappings."
msgstr "Preslikave polj"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
#: view:ir.model.data:0
#: field:ir.model.data,module:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
#: field:ir.translation,module:0
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#. module: base
#: field:ir.attachment,description:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,description:0
#: field:res.partner.bank,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.partner.event,description:0
#: view:res.request:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
msgstr "Primeri"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aq
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Custom python parser"
msgstr "Python parser po meri"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
msgstr "_Uvozi"
#. module: base
#: view:res.partner.canal:0
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format"
msgstr "Oblika ločila"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Unvalidated"
msgstr "Ni potrjeno"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
msgstr "Struktura podatkovne baze"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
#: view:partner.wizard.spam:0
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Masovno pošiljanje pošte"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yt
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
msgstr "Prosim, navedite dejanje za zagon!"
#. module: base
#: view:res.payterm:0
msgid "Payment Term"
msgstr "Plačilni pogoj"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Z desne na levo"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
#: view:ir.filters:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:758
#, python-format
msgid "Please check that all your lines have %d columns."
msgstr "Preverite, če imajo vse vaše vrstice %d stolpcev."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: view:ir.cron:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Planirana dejanja"
#. module: base
#: field:res.partner.address,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
#: field:res.widget,title:0
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
#. module: base
#: help:ir.property,res_id:0
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
msgstr "Če ni nastavljeno, se obnaša kot privzera vrednost za nove vire"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3448
#, python-format
msgid "Recursivity Detected."
msgstr "Zaznana rekurzivnost."
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:262
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
msgstr "Napaka rekurzije v odvisnostih modulih!"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid ""
"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
"loading a new language it becomes available as default interface language "
"for users and partners."
msgstr ""
"Ta čarovnik vam pomaga pri dodajanju novega jezika v vaš OpenERP sistem. Po "
"nalaganju novega jezika, postane dostopen kot privzeti jezik vmesnika vašim "
"uporabnikom in partnerjem."
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
msgstr "Ustvari meni"
#. module: base
#: help:res.partner,vat:0
msgid ""
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
"VAT. Used by the VAT legal statement."
msgstr ""
"Številka davka na dodano vrednost. Preverite polje, če je partner predmet "
"DDV. Uporabljeno za DDV pravno izjavo."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
msgid "maintenance.contract"
msgstr "maintenance.contract"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ru
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruska federacija"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Urdu / اردو"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Ime podjetja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "Države"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML (deprecated - use Report)"
msgstr "RML (opuščeno - uporabite Poročilo)"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record rules"
msgstr "Posnemi pravila"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Field Information"
msgstr "Podatki polja"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Search Actions"
msgstr "Dejanje iskanja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ean check"
msgstr "Preveri ean"
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "DDV"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
msgstr "12. %w ==> (Petek je šesti dan)"
#. module: base
#: constraint:res.partner.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "Napaka! Rekurzivnih kategorij ne morete ustvariti."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
msgstr "%x - Ustrezen datum zastopanja."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
msgstr "%d - Dan v mesecu [01,31]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
msgstr "GPL-2 ali naslednja verzija"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
msgid "M."
msgstr "G."
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:429
#, python-format
msgid ""
"Can not create the module file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Ustvarjenje datoteke modula ni možno:\n"
" %s"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2973
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
"document (Operation: read, Document type: %s)."
msgstr ""
"Operacijo prepovedujejo dostopna pravila, ali se izvajajo na že izbrisanem "
"dokumentnu (Operacija: branje, vrsta dokumenta: %s)."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:200
#, python-format
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID potrdila modula mora biti edinstven!"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
msgid "ir.property"
msgstr "ir.property"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
msgid "Montenegro"
msgstr "Črna gora"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Technical Data"
msgstr "Tehnični podatki"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"If you need another language than the official ones available, you can "
"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
"ones can be found on launchpad."
msgstr ""
"Če potrebujete drug jezik, ki je uradno dostopen, ga lahko tukaj uvozite. "
"Ostali OpenERP jeziki, ki niso uradni, so dostopni na launchpad."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
msgstr "Bo nadgrajeno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ly
msgid "Libya"
msgstr "Libija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cf
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralnoafriška republika"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.li
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
#: view:partner.sms.send:0
msgid "Send SMS"
msgstr "Pošlji SMS"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "Črtna koda (EAN13)"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1622
#, python-format
msgid "Invalid Architecture!"
msgstr "Neveljavna arhitektura"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pt
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalska"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.data:0
msgid ""
"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
msgstr "Ne morete imeti več zapisov z istim id za isti modul!"
#. module: base
#: field:ir.module.module,certificate:0
msgid "Quality Certificate"
msgstr "Potrdilo kakovosti"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#. module: base
#: field:res.config.users,date:0
#: field:res.users,date:0
msgid "Last Connection"
msgstr "Zadnja povezava"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,help:0
msgid "Action description"
msgstr "Opis dejanja"
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
msgstr "Označite to polje, če je partner stranka."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
#: view:res.lang:0
msgid "Languages"
msgstr "Jeziki"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ec
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
"latest column before reimporting it."
msgstr ""
"Shrani ta dokument v .CSV datoteko in ga odprite z vašim priljubljenim "
"program za razpredelnice. Kodni nabor je UTF-8. Prevesti morate zadnji "
"stolpec preden ga znova uvozite."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
msgstr "Stranke"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.au
msgid "Australia"
msgstr "Avstralija"
#. module: base
#: help:res.partner,lang:0
msgid ""
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
msgstr ""
"Če je izbrani jezik naložen v sistem, bodo vsi dokumenti, ki so povezni s "
"tem partnerjem, izpisani v tem jeziku, sicer pa v angleščini."
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Menu :"
msgstr "Meni:"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Base Field"
msgstr "Osnovno polje"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Validate"
msgstr "Preveri"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Restart"
msgstr "Ponoven zagon"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW content"
msgstr "SXW vsebina"
#. module: base
#: view:ir.actions.wizard:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Čarovnik"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
msgstr "Dejanje za zagon"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:136
#, python-format
msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
msgstr ""
"\"email_form\" mora biti nastavljen za pošiljanje e-pošte dobrodošlice "
"uporabnikom"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
msgstr "Omejitev"
#. module: base
#: selection:ir.values,key:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,required:0
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
msgid "Required"
msgstr "Zahtevano"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Default Filters"
msgstr "Privzeti filtri"
#. module: base
#: field:res.request.history,name:0
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
msgstr "Izraz"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
msgid ""
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
"Navedite predmet. Uporabite lahko polja iz predmeta, npr. 'Pozdravljeni "
"[[object.partner_id.name]]'"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
msgstr "Glava/Noga"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,help:0
msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
"as its usage and purpose."
msgstr ""
"Opcijski teksti pomoči za uporabnike z opisi ciljnega pogleda, kot je "
"uporaba in namen."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Sveti sedež (Vatikanska mestna država)"
#. module: base
#: field:base.module.import,module_file:0
msgid "Module .ZIP file"
msgstr ".ZIP datoteka modula"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "XML ID"
msgstr "ID XML"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Telecom sector"
msgstr "Sektor telekom"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
msgstr "Predmet sprožilca"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Current Activity"
msgstr "Trenutna aktivnost"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr "Prihajajočite transakcije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Bank account"
msgstr "Bančni račun"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
msgstr "Špansko (HN) / Español (HN)"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
msgstr "Vrsta zaporedja"
#. module: base
#: view:ir.ui.view.custom:0
msgid "Customized Architecture"
msgstr "Prilagojena arhitektura"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
msgid "License"
msgstr "Licenca"
#. module: base
#: field:ir.attachment,url:0
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
msgstr "SQL omejitve"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
#: field:ir.model.fields,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid ""
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
msgstr ""
"Izbrani jezik je bil uspešno nameščen. Spremeniti morate lasnosti uporabnika "
"in odpreti nov meni za ogled sprememb."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
msgid "Key must be unique."
msgstr "Ključ mora biti edinstven."
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open a Window"
msgstr "Odpri okno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
msgid "Module Import"
msgstr "Uvoz modula"
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
#: field:res.partner.address,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Pošta"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mk
msgid "FYROM"
msgstr "FYROM"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
msgstr "%c - Ustrezni datum in čas zastopanja."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:422
#, python-format
msgid ""
"Your database is now fully configured.\n"
"\n"
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
msgstr ""
"Vaša podatkovna baza je v celoti konfigurirana.\n"
"\n"
"Kliknite 'Nadaljuj' in uživajte v izkušnji OpenERP..."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
msgstr "Židovsko / עִבְרִי"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bo
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gh
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#. module: base
#: field:res.lang,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
#: field:ir.actions.act_window,views:0
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Views"
msgstr "Pogledi"
#. module: base
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:216
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr "Poskušate odstraniti modul, ki je nameščen ali bo nameščen"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
msgstr "Izbrani moduli so bili posodobljeni / nameščeni!"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
msgstr "Špansko (PR) / Español (PR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
msgid "Workflows"
msgstr "Delovni procesi"
#. module: base
#: field:ir.translation,xml_id:0
msgid "XML Id"
msgstr "Id XML"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
msgid "Create Users"
msgstr "Ustvari uporabnike"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
msgid "res.partner.title"
msgstr "res.partner.title"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
msgstr "Copy text \t tree_but_action, client_print_multi"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
msgid "Retailers"
msgstr "Trgovci na drobno"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
msgid ""
"0=Very Urgent\n"
"10=Not urgent"
msgstr ""
"0=Zelo nujno\n"
"10=Ni nujno"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
#, python-format
msgid "You can not remove the model '%s' !"
msgstr "Ne morete odstraniti modela '%s'!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
msgid "Custom Reports"
msgstr "Poročila po meri"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "System Configuration Done"
msgstr "Konfiguracija sistema končana"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:929
#, python-format
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
msgstr "Napaka se je pojavila med preverjanjem polj %s: %s"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Generic"
msgstr "Splošno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bm
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pe
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
msgstr "Nastavi na NULL"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
#, python-format
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr "Ta pogodba je že registrirana v sistemu."
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr "Pripona vrednosti zapisa za zaporedje"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
msgstr "Špansko (PY) / Español (PY)"
#. module: base
#: field:ir.config_parameter,key:0
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
msgstr "RML glava"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,app_id:0
msgid "API ID"
msgstr "ID API"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s."
msgstr ""
"Ne morete ustvariti tega dokumenta (%s)! Bodite prepričani, da vaš "
"uporabnik pripada tem skupinam: %s."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricius"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.rule:0
msgid "Full Access"
msgstr "Polni dostop"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.wizard:0
#: view:ir.model.fields:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
msgid "OpenERP Favorites"
msgstr "OpenERP priljubljene"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
msgid "South Africa"
msgstr "Južna Afrika"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
msgstr "Namščen"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Ukrainian / українська"
msgstr "Ukrajinsko / українська"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translation Terms"
msgstr "Pogoji prevodov"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hu
msgid "Hungary"
msgstr "Madžarska"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "res.groups"
msgstr "res.groups"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.br
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%M - Minute [00,59]."
msgstr "%M - Minute [00,59]."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Affero GPL-3"
msgstr "Affero GPL-3"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Naslednja številka"
#. module: base
#: help:workflow.transition,condition:0
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
msgstr "Izraz, ki ja treba izpolniti, če želimo izpolniti transakcijo."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
msgstr "Špansko (PA) / Español (PA)"
#. module: base
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
msgstr "Tečaji"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
msgid "Syria"
msgstr "Sirija"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "======================================================"
msgstr "======================================================"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
msgid ""
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
"the correct mobile number"
msgstr ""
"Zagotavlja polja, ki se uporablja za pridobivanje mobilne številke, npr, "
"izberete račun, nato pa polje `object.invoice_address_id.mobile`, ki daje "
"pravo mobilno številko"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "System update completed"
msgstr "Posodobitev sistema je končano"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
msgstr "osnutek"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#: field:res.currency,date:0
#: field:res.currency.rate,name:0
#: field:res.partner,date:0
#: field:res.partner.event,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
msgid "SXW path"
msgstr "SXW pot"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Nameni"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply For Delete"
msgstr "Uporabi za izbris"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
#, python-format
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
msgstr "Ne morem preimenovati stolpca v %s, ker ta stolpec že obstaja."
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr "Pripeto k"
#. module: base
#: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Decimalni ločevalnik"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
msgid ""
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
"can be managed from here."
msgstr ""
"Skupina je nabor funkcionalnih območij, ki bodo dodeljene uporabniku, da se "
"jim omogoči dostop in pravice do specifičnih aplikacij in nalog v sistemu. "
"Lahko ustvarite skupine po meri ali uredite tiste, ki veljajo privzeto, da "
"si prilagodite pogled menija, ki ga bodo uporabniki lahko videli. Ali lahko "
"imajo pravice za dosotp do branje, pisanje, ustvarjanje in brisanje, lahko "
"upravljate od tukaj."
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Avtor"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
msgid ""
"Please note that the following payments are now due. If your payment "
" has been sent, kindly forward your payment details. If "
"payment will be delayed further, please contact us "
"to discuss. \n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void."
msgstr ""
"Prosimo, upoštevajte, da so naslednja plačila sedaj na vrsti. Če je bilo "
"poslano vaše plačilo, prosimo, posredujte vaše podatke plačila. Če bo "
"plačilo dodatno zamudilo, se prosim obrnite na nas glede tega. "
" \n"
"Če je bilo vaše plačilo izvedeno po tem, ko je bil poslano to sporočilo, "
"prosimo, obravnavajte prejšnjega kot neveljavnega."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mx
msgid "Mexico"
msgstr "Mehika"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
msgstr "Hčerinska podjetja"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ni
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1046
#, python-format
msgid "The write method is not implemented on this object !"
msgstr "Metoda 'write' ni implementirana za ta predmet!"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "General Description"
msgstr "Splošni opis"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
#: view:res.config.view:0
msgid "Configure Your Interface"
msgstr "Nastavite vaš vmesnik"
#. module: base
#: field:ir.values,meta:0
msgid "Meta Datas"
msgstr "Meta podatki"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
msgstr "Bližnjica za ta meni že obstaja!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
msgstr "9. %j ==> 340"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zm
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
"any."
msgstr ""
"Interni uporabanik, ki je odgovoren za komunikacijo s tem partnerjem."
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Parent Partner"
msgstr "Matični partner"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Upgrade"
msgstr "Prekliči nadgradnjo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
msgstr "Slonokoščena obala"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kz
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
msgstr "%w - Številka dneva v tednu [0(nedelja),6]"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
msgid ""
"A customer is an entity you do business with, like a company or an "
"organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
"the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
"all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
"claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
"will automatically attach incoming emails to the right partner."
msgstr ""
"Stranka je bistvo s katerim poslujete, kot podjetje ali organizacija. "
"Stranka ima lahko več kontaktov ali naslovov, ki so ljudje, kateri delajo za "
"t o podjetje. Lahko uporabite zavihek zgodovina, za spremljanje vseh "
"transakcij stranke, prodajna naročila, e-pošta, priložnosti, pritožbe, itd. "
"Če uporabljate e-poštni prehod, vtičnik Outlook ali Thunderbird, ne pozabite "
"registrirati e-pošte vsakemu kontaktu, tako da bo prehod avtomatsko pripel e-"
"pošte k pravemu partnerju."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
#: field:ir.actions.todo,name:0
#: field:ir.cron,name:0
#: field:ir.model.access,name:0
#: field:ir.model.fields,name:0
#: field:ir.module.category,name:0
#: field:ir.module.module,name:0
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
#: field:ir.property,name:0
#: field:ir.rule,name:0
#: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0
#: field:ir.values,name:0
#: field:multi_company.default,name:0
#: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0
#: field:res.partner,name:0
#: field:res.partner.bank.type,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.request.link,name:0
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view"
msgstr ""
"Če je nastavljeno na true, dejanje ne bo prikazano v desni orodni vrstici "
"pogleda obrazca."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
msgstr ""
"Izraz možnosti izražanja ni veljaven Pythonic izraza. Prosim navedite izraz "
"v [(\"ključ\", \"oznaka\"), ...] obliki."
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
msgstr "Izrazi programa"
#. module: base
#: help:res.config.users,context_tz:0
#: help:res.users,context_tz:0
msgid ""
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
"and the client."
msgstr ""
"Uporabniški časovni pas, uporabljen za pretvorbo časovnega pasa med "
"strežnikom in klientom."
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo data"
msgstr "Predstavitveni podatki"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (UK)"
msgstr "Angleščina (Združeno kraljestvo)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Japanese / 日本語"
msgstr "Japonsko / 日本語"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_from:0
msgid ""
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
"determine if we can start the ACT_TO activity."
msgstr ""
"Vir dejavnost. Ko je ta dejavnost končana je pogoj preizkušen, da se "
"ugotovi, ali bomo lahko začeli dejavnost ACT_TO."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Starter Partner"
msgstr "Začetni partner"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
msgid ""
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
"opposite many2one relationship"
msgstr ""
"Za one2many polja, v polje na ciljni model, ki izvajajo nasprotno odnos "
"many2one"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
msgstr "ir.actions.act_window.view"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Web"
msgstr "Splet"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (CA)"
msgstr "Angleško (CA)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "publisher_warranty.contract"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in three chars.\n"
msgstr "Koda zvezne države v treh znakih.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbardovi in Jan Mayenovi otoki"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.wizard"
msgstr "ir.actions.wizard"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.server:0
#: view:ir.filters:0
#: view:res.request:0
msgid "Group By"
msgstr "Združi po"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "title"
msgstr "naslov"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "Namesti jezik"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "closed"
msgstr "zaprto"
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
msgid "get"
msgstr "naloži"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
msgstr "Lastnost 'on_delete' za za 'many2one' polja"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Write Id"
msgstr "Id zapisa"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
msgid "Products"
msgstr "Izdelki"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
#: field:ir.filters,domain:0
msgid "Domain Value"
msgstr "Vrednost domene"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "SMS Configuration"
msgstr "SMS konfiguracija"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
msgstr "Špansko (BO) / Español (BO)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
msgid "Access Controls List"
msgstr "Seznam kontrole dostopa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.bank,state:0
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank Type"
msgstr "Vrsta banke"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:58
#: code:addons/base/res/res_user.py:67
#, python-format
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
msgstr "Ime skupine se ne sme začeti z \"-\""
#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Shortcut"
msgstr "Bližnjica"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_init:0
msgid "Init Date"
msgstr "Datum inicializacije"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:257
#, python-format
msgid ""
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
"Ni mogoče procesirati modula \"%s\", ker zunanja odvisnost ni izpolnjena: %s"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
msgstr ""
"Prosim vnestite serijski ključ, ki je naveden na vašem dokumentu pogodbe"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
msgstr "Začetek poteka dela"
#. module: base
#: code:addons/__init__.py:834
#, python-format
msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
msgstr "osnova modula ne more biti naložena (namig: preverite pod dodatkov)"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Account Owner"
msgstr "Lastnik bančnega računa"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
msgid "Client Actions Connections"
msgstr "Povezave dejanj klienta"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_name:0
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Ime vira"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Ure"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe (French)"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
#, python-format
msgid "User Error"
msgstr "Napaka uporabnika"
#. module: base
#: help:workflow.transition,signal:0
msgid ""
"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
"button is necessary to validate this transition."
msgstr ""
"Ko operacija transakcije pride iz pritisnjenega gumba v obrazcu klienta, "
"signal testira ime pritisnjenega gumba. Če je signal NULL, ni potreben gumb "
"za preverjanje transakcije."
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affected by this rule"
msgstr "To pravilo vpliva na predmet"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Directory"
msgstr "Imenik"
#. module: base
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "Ime Menija"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Author Website"
msgstr "Avtorjeva spletna stran"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezija"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
msgid "Load Official Translation"
msgstr "Naloži uraden prevod"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
msgid "res.request.history"
msgstr "res.request.history"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Client Action Configuration"
msgstr "Nastavitve klientovih dejanj"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Naslovi partnerja"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,translate:0
msgid ""
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
"mechanism for that field)"
msgstr ""
"Ali so lahko te vrednosti za to polje prevedene (omogoči prevajalni "
"mehanizem za to polje)"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Seconds [00,61]."
msgstr "%S - Sekund [00,61]"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cv
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zelenortski otoki"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Select module package to import (.zip file):"
msgstr "Izberite paket modula za uvoz (.zip datoteka)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
#: field:res.partner,events:0
#: field:res.partner.event,name:0
#: model:res.widget,title:base.events_widget
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.url"
msgstr "ir.actions.url"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
msgid "Currency Converter"
msgstr "Pretvornik valik"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:156
#, python-format
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
msgstr ""
"Napačen ID za brskanje zapisa, dobljen %r, pričakovano celo številko."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
#: view:res.partner:0
msgid "Partner Contacts"
msgstr "Kontakti partnerja"
#. module: base
#: field:base.module.update,add:0
msgid "Number of modules added"
msgstr "Število dodanih modulov"
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy"
msgstr "Natančnost cene"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Latvian / latviešu valoda"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "vsep"
msgstr "vsep"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French / Français"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1049
#, python-format
msgid "The create method is not implemented on this object !"
msgstr "Metoda 'create' ni implementirana za ta predmet!"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
msgstr "Postavka dela"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Set as Todo"
msgstr "Nastavi na Je treba opraviti"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
#: view:ir.actions.actions:0
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
#: field:ir.ui.menu,action:0
#: field:ir.values,action_id:0
#: selection:ir.values,key:0
#: view:res.users:0
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Email Configuration"
msgstr "Konfiguracija E-pošte"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr "ir.cron"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Combination of rules"
msgstr "Kombinacija pravil"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
msgstr "Trenutno leto brez stoletja: %(y)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Trigger On"
msgstr "Sprožilec vključen"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr "Pravilo mora imet vsaj eno označeno pravilo dostopa!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fj
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,size:0
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezija"
#. module: base
#: view:res.request.history:0
msgid "Request History"
msgstr "Zgodovina zahteve"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,menus:0
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#: view:res.groups:0
msgid "Menus"
msgstr "Meniji"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
msgid "Create Action"
msgstr "Ustvari dejanje"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
msgid "Time Format"
msgstr "Oblika časa"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
msgstr "Opredeljena poročila"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report xml"
msgstr "XML poročila"
#. module: base
#: field:base.language.export,modules:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Delni potek"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
msgid "res.config"
msgstr "res.config"
#. module: base
#: field:workflow.transition,signal:0
msgid "Signal (button Name)"
msgstr "Signal (naziv gumba)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks"
msgstr "Banke"
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "Unread"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.cron,doall:0
msgid "Repeat Missed"
msgstr "Zgrešene ponovitve"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,state:0
msgid "Type of the Action that is to be executed"
msgstr "Vrsta dejanja, ki bo izvršeno"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
msgid "Object Mapping"
msgstr "Preslikava predmeta"
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
msgstr "Tečaj valute v primerjavi z valuto, katerega tečaj je enak 1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uk
msgid "United Kingdom"
msgstr "Združeno kraljestvo"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.users:0
#: view:res.config.view:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
msgstr ""
"Polje dejanja vam dovoljuje skrivanje kategorije brez, da bi jo odstranili."
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Object:"
msgstr "Predmet:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bw
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partner Titles"
msgstr "Nazivi partnerja"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
msgstr "Dodaj samoosvežitev k pogledu"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if the partner is an Employee."
msgstr "Označi to polje, če je partner zaposlen"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
msgid "RML content"
msgstr "RML vsebina"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
msgid "Workitems"
msgstr "Predmeti dela"
#. module: base
#: field:base.language.export,advice:0
msgid "Advice"
msgstr "Nasvet"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3533
#, python-format
msgid ""
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
"this object as this object is for reporting purpose."
msgstr ""
"Ne morete izvesti te operacije. Ustvaritev novega zapisa ni dovoljeno za ta "
"predemet, ker je ta predmet namenjen samo za poročanje."
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
msgstr "Litva"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,record_id:0
msgid ""
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
msgstr ""
"Navedite ime polja kjer je id zapisa shranjen po operaciji kreacije. Če je "
"prazen, ne morete slediti novega zapisa."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation:0
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
msgstr "Za sorodna polja, tehnično ime ciljnega modela"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
msgid "Inherited View"
msgstr "Podedovan pogled"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Source Term"
msgstr "Izraz izvora"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
msgid "Web Icon Image (hover)"
msgstr "Slika spletne ikone (hover)"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Module file successfully imported!"
msgstr "Datoteka modula je bila uspešno uvožena!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "Create User"
msgstr "Ustvari uporabnika"
#. module: base
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Want to Clear Ids ? "
msgstr "Želite počistiti Id-je? "
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
msgid "Serial Key"
msgstr "Serijski ključ"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Nizka"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
msgid "Audit"
msgstr "Pregled računov"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sveta Lucija"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Maintenance Contract"
msgstr "Vzdrežvalna pogodba"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
msgstr "Izberite predmet iz modela na katerem bo delovni proces izvršen."
#. module: base
#: field:res.partner,employee:0
msgid "Employee"
msgstr "Zaposleni"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgid "Create Access"
msgstr "Ustvari dostop"
#. module: base
#: field:res.partner.address,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Zvezna država"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
msgid "Copy Of"
msgstr "Kopija"
#. module: base
#: field:ir.model,osv_memory:0
msgid "In-memory model"
msgstr "Model v spominu"
#. module: base
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear Ids"
msgstr "Počisti Id-je"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britansko ozemlje v indijskem oceanu"
#. module: base
#: field:res.config.users,view:0
#: field:res.config.view,view:0
#: field:res.users,view:0
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mapping"
msgstr "Preslikava polj"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Refresh Validation Dates"
msgstr "Osveži datume preverjanja"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,ttype:0
msgid "Field Type"
msgstr "Vrsta polja"
#. module: base
#: field:res.country.state,code:0
msgid "State Code"
msgstr "Oznaka države"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete"
msgstr "Pri brisanju"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Z leve na desno"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#: field:res.lang,translatable:0
msgid "Translatable"
msgstr "Prevedljiv"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vn
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#. module: base
#: field:res.config.users,signature:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,signature:0
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:456
#: code:addons/fields.py:654
#: code:addons/fields.py:656
#: code:addons/fields.py:658
#: code:addons/fields.py:660
#: code:addons/fields.py:662
#: code:addons/fields.py:664
#, python-format
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ni implementirano"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
msgid "res.widget.user"
msgstr "res.widget.user"
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "_Ok"
msgstr "_V redu"
#. module: base
#: help:ir.filters,user_id:0
msgid "False means for every user"
msgstr "False pomeni za vsakega uporabnika"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:198
#, python-format
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Ime modula mora biti edinstven!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
msgid "Long Term Planning"
msgstr "Dolgoročno načrtovanje"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0
#: view:partner.sms.send:0
#: field:partner.wizard.spam,text:0
#: field:res.log,name:0
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
msgid "On Multiple Doc."
msgstr "Na večih dokumentih"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr "Prodajalec"
#. module: base
#: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3199
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
msgstr ""
"Ne morem izbrisati tega dokumenta, ker se uporablja kot privzeta lastnost"
#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
msgstr "Izvedi planirane nadgradnje"
#. module: base
#: view:res.widget:0
msgid "Widgets"
msgstr "Gradniki"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cz
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka republika"
#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Widget Wizard"
msgstr "Čarovnik gradnikov"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
msgid ""
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
msgstr ""
"Konfiguracijski čarovniki se uporabljajo za konfiguracijo novega primerka "
"OpenERP. Ti se zaženejo med namestitvijo novih modulov, vendar pa se lahko "
"odločite, da ponovno zaženete nekaj čarovnikov ročno iz tega menija."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
#, python-format
msgid ""
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
"change your own password."
msgstr ""
"Prosim, uporabite ta čarovnik za spreminjanje glesa (v Uporabniških "
"nastavitvah ali meniju Uporabnik), za spremembo vašega gesla."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1350
#, python-format
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
msgstr "Premalo pol za pogled koledarja!"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Integer"
msgstr "Celo število"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid ""
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another data field"
msgstr ""
"Pot do datoteke glavnega poročila (odvisno od vrste poročila) ali NULL, če "
"je vsebina v drugem polju podatkov"
#. module: base
#: help:res.config.users,company_id:0
#: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working for."
msgstr "Podjetje, za katerega trenutno dela ta uporabnik."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Transition"
msgstr "Prehod"
#. module: base
#: field:res.groups,menu_access:0
msgid "Access Menu"
msgstr "Meni dostopa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.na
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
msgstr "Ustvarjeni meniji"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "mdx"
msgstr "mdx"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bi
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: view:base.module.import:0
#: view:base.module.update:0
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
#: view:res.request:0
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
msgstr "Špansko (MX) / Español (MX)"
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "My Logs"
msgstr "Moji dnevniki"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr "Naslednja številka tega zaporedja"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Textile Suppliers"
msgstr "Dobavitelji tekstila"
#. module: base
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "This Window"
msgstr "To okno"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Publisher Warranty Contracts"
msgstr "Pogodbe založniške garancije"
#. module: base
#: help:res.log,name:0
msgid "The logging message."
msgstr "Prijavno sporočilo."
#. module: base
#: field:base.language.export,format:0
msgid "File Format"
msgstr "Oblika datoteke"
#. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0
msgid "ISO code"
msgstr "ISO koda"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
msgid "res.config.view"
msgstr "res.config.view"
#. module: base
#: view:res.log:0
#: field:res.log,read:0
msgid "Read"
msgstr "Branje"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
msgstr "Ime države mora biti edinstveno!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
msgid ""
"If you are working on the American market, you can manage the different "
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
"country."
msgstr ""
"Če delate na ameriškem trgu, lahko tukaj upravljate različne zvezne dežele "
"na katerih delatej. Vsako stanje je vezano na eno državo."
#. module: base
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Workflow Workitems"
msgstr "Elementi delovnih procesov"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
msgstr ""
#. module: base
#: field:partner.sms.send,password:0
#: field:res.config.users,password:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model,field_id:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
#: view:ir.model.fields:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
msgid "Employees"
msgstr "Zaposleni"
#. module: base
#: help:res.log,read:0
msgid ""
"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
msgstr "Če je bil ta predmet dnevnika prebran, get() ne sme poslati klientu"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
#: field:res.company,rml_header3:0
msgid "RML Internal Header"
msgstr "RML interna glava"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
msgid "Search View Ref."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest version"
msgstr "Najnovejša različica"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
msgid ""
"Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
msgstr ""
"Sledite od kje prihajajo vaše poti in priložnosti z ustvarjanjem "
"specifičnega kanala, ki se bo vzdrževal z ustvarjanjem dokumenta v sistemu. "
"Nekateri primeri kanalov so lahko: Spletna stran, Telefonski klic, "
"Preprodajalec, itd."
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
msgid "acc_number"
msgstr "številka računa"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
msgid "Addresses"
msgstr "Naslovi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanmar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
msgstr "Kitajsko"
#. module: base
#: field:res.bank,street:0
#: field:res.partner.address,street:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
msgstr "Naslov"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yu
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslavija"
#. module: base
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "XML Identifier"
msgstr "XML identifikator"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ca
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
msgid "Change My Preferences"
msgstr "Spremeni moje nastavitve"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
#, python-format
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
#. module: base
#: field:partner.sms.send,text:0
msgid "SMS Message"
msgstr "SMS sporočilo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cm
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bf
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Skipped"
msgstr "Izpuščeno"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
msgstr "Polje po meri"
#. module: base
#: field:ir.module.module,web:0
msgid "Has a web component"
msgstr "Ima spletno komponento"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosovi (Keelingovi) otoki"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "init"
msgstr "init"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
msgstr "11. %U ali %w ==> 48 (49 teden)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
msgstr "Polja vrste banke"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Dutch / Nederlands"
msgstr "Nizozemska"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:384
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This addon is already installed on your system"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ta dodatek je že nameščen na vaš sistem"
#. module: base
#: help:ir.cron,interval_number:0
msgid "Repeat every x."
msgstr "Ponovi vsakih x."
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
msgid "Select Report"
msgstr "Izberite poročilo"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
#. module: base
#: field:ir.module.module,maintainer:0
msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec"
#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Pripona"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mo
msgid "Macau"
msgstr "Makao"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
msgid "Labels"
msgstr "Nalepke"
#. module: base
#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
msgid "Sender's email"
msgstr "E-pošta pošiljatelja"
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgid "Object Field"
msgstr "Polje predmeta"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
msgstr "Špansko (PE) / Español (PE)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "Francosko (CH) / Français (CH)"
#. module: base
#: help:res.config.users,action_id:0
#: help:res.users,action_id:0
msgid ""
"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
"to the standard menu."
msgstr ""
"Če je navedeno, bo to dejanje odprto ob prijavi tega uporabnika, poleg "
"standardnega menija."
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Client Actions"
msgstr "Klientova dejanja"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1806
#, python-format
msgid "The exists method is not implemented on this object !"
msgstr "Obstoječa metoda ni implementirana v ta predmet!"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:336
#, python-format
msgid ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
"Poizkušate nadgraditi modul, ki je odvisen od tega modula: %s.\n"
"Ampak ta modul ni dostopen na vašem sistemu."
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0
msgid "Destination Activity"
msgstr "Dejanja destinacije"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Connect Events to Actions"
msgstr "Poveži dogodke dejanjem"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
msgid "base.update.translations"
msgstr "base.update.translations"
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Nadrejena kategorija"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Integer Big"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: view:res.users:0
msgid "Contact"
msgstr "Stik"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
msgstr "ir.ui.menu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
msgid "United States"
msgstr "Združene države"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
msgstr "Prekliči odstranitev"
#. module: base
#: view:res.bank:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Communication"
msgstr "Komunikacija"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "RML Report"
msgstr "RML poročilo"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
msgid "ir.server.object.lines"
msgstr "ir.server.object.lines"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:531
#, python-format
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
msgstr "Modul %s: Neveljavno potrdilo kakovosti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kw
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
msgstr "Primer"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid ""
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
"with the object and time variables."
msgstr ""
"To je ime datoteke priloge, ki se uporablja za shranjevanje tiskanja "
"rezultatov. Naj bo prazno, če ne želite shraniti tiskanih poročil. Lahko "
"uporabite python izraz s predmetom in spremenljivk časa."
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Many2One"
msgstr "Many2One"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
msgstr "Za izbrana polja mora biti podana Možnost izbire!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
msgid "SMS Send"
msgstr "Pošlji SMS"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr "Sprejeti uporabniki"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
msgid "Web Icon Image"
msgstr "Slika spletne ikone"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Values for Event Type"
msgstr "Vrednosti za vrsto dogodka"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Always Searchable"
msgstr "Vedno se da iskati"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,name:0
msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
msgstr ""
"Enostavno si oglejte akcije npr. Eno prodajno naročilo -> Več računov"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
msgid ""
"Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
"manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
"and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
"necessary information to interact with your partners from the company "
"address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
msgstr ""
"Kupci (imenovani tudi partnerji na drugih področjih sistema), vam pomaga "
"upravljati adresar podjetij, ali so kupci in / ali dobavitelji. Obrazec "
"partnerji vam omogoča spremljanje in zapisovanje vseh potrebnih informacij "
"za interakcijo s svojimi partnerji iz naslova podjetja kot tudi z njihovimi "
"kontakti in pa tudi ceniki, in še veliko več. Če ste namestili CRM, z "
"zavihkom zgodovina, lahko sledite vse interakcije s partnerjem, kot so "
"priložnosti, e-pošte, ali izdanimi prodajnimi nalogi."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ph
msgid "Philippines"
msgstr "Filipini"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ma
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
msgstr "2. %a, %A ==> Pet, Petek"
#. module: base
#: field:res.widget,content:0
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
#. module: base
#: help:ir.rule,global:0
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
msgstr ""
"Če ni navedena nobena skupina, je potem pravilo globalno in je uveljavljeno "
"za vsakogar"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.td
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
msgid "workflow.transition"
msgstr "workflow.transition"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
msgstr "%a - skrajšano ime dneva v tednu."
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Introspection report on objects"
msgstr "Introspektivna poročila o predmetih"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pf
msgid "Polynesia (French)"
msgstr "Polinezija (Francosko)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dm
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#. module: base
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid ""
"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
msgstr "Vaša pogodba založniške garancije je že vpisana v sistem!"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next planned execution date for this scheduler"
msgstr "Naslednji načrtovani datum za izvedbo tega razporejevalnika"
#. module: base
#: help:res.config.users,view:0
#: help:res.users,view:0
msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
msgstr "Izberite med poenostavljenim vmesnikom ali razširjenim"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2307
#, python-format
msgid ""
"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
"integer): \"%s\""
msgstr ""
"Neveljavna vrednost za referenčno polje \"%s\" (zadnji del mora biti ne "
"nično celo število): \"%s\""
#. module: base
#: help:ir.cron,args:0
msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
msgstr "Argumenti, ki se prenesejo na metodo. na primer (uid,)"
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
msgid ""
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
"related object's read access."
msgstr ""
"Če imate skupine, bo vidnost tega menija osnovana na teh skupinah. Če je to "
"polje prazno, bo OpenERP izračunal vidljivost osnovano na dostopih branja "
"povezanih predmetov."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
#: view:ir.ui.view.custom:0
msgid "Customized Views"
msgstr "Prilagojeni pogledi"
#. module: base
#: view:partner.sms.send:0
msgid "Bulk SMS send"
msgstr "Masovno SMS pošiljanje"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Seconde: %(sec)s"
msgstr "Sekunda: %(sec)s"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid "Update Modules List"
msgstr "Posodobi seznam modulov"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:255
#, python-format
msgid ""
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
"Ni mogoče nadgraditi modula \"%s\", ker ne izpolnjuje zunanje odvisnosti: %s"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:257
#, python-format
msgid ""
"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
msgstr ""
"Ne pozabite, da so dokumenti, ki so trenutno prikazani, morda ne bodo "
"ustrezni, po prehodu na drugo podjetje. Če imate neshranjene spremembe, se "
"prepričajte, da shranite in zaprite vse oblike pred prehodom na drugo "
"podjetje. (Lahko sedaj kliknete Prekliči v Uporabniških nastavitvah)"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Continue"
msgstr "Naprej"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Thai / ภาษาไทย"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/orm.py:158
#, python-format
msgid "Object %s does not exists"
msgstr "Predmet %s ne obstaja"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovenian / slovenščina"
msgstr "Slovenian / slovenščina"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid "Reload from Attachment"
msgstr "Ponovno naloži iz priponke"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetov otok"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
msgstr "Ime priponke"
#. module: base
#: field:base.language.export,data:0
#: field:base.language.import,data:0
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj uporabnika"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
msgid "Module Upgrade Install"
msgstr "Namestitev nadgranje modula"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%b - Abbreviated month name."
msgstr "%b - skrajšano ime meseca."
#. module: base
#: field:res.partner,supplier:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavitelj"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Multi Actions"
msgstr "Več dejanj"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#: view:base.language.import:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
msgstr "Privzeto podjetje"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "ID of the view defined in xml file"
msgstr "ID pogleda opredeljenega v xml datoteki"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
msgid "Import Module"
msgstr "Uvozi modul"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameriška Samoa"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
msgid "Model name of the object to open in the view window"
msgstr "Ime modula predmeta za odpiranje v oknu pogleda"
#. module: base
#: field:res.log,secondary:0
msgid "Secondary Log"
msgstr "Sekundarni dnevnik"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selectable:0
msgid "Selectable"
msgstr "Izberljivo"
#. module: base
#: view:res.request.link:0
msgid "Request Link"
msgstr "Povezava zahteve"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: selection:ir.attachment,type:0
#: field:ir.module.module,url:0
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: base
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "Polni ime države"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Iteration"
msgstr "Ponovitev"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3448
#: code:addons/orm.py:3532
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "NapakaUporabnika"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ae
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Združeni arabski Emirati"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
msgid "Recruitment"
msgstr "Zaposlovanje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.re
msgid "Reunion (French)"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
#, python-format
msgid ""
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
msgstr "Novo ime stolpca se mora začeti z x_, ker je polje po meri!"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.rule:0
#: field:ir.rule,global:0
msgid "Global"
msgstr "Globalno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severni Marianski otoki"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomonovi otoki"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
#: code:addons/orm.py:1897
#: code:addons/orm.py:2972
#: code:addons/orm.py:3165
#: code:addons/orm.py:3365
#: code:addons/orm.py:3817
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Napaka dostopa"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Waiting"
msgstr "Čakanje"
#. module: base
#: code:addons/__init__.py:834
#, python-format
msgid "Could not load base module"
msgstr "Ne morem naložiti osnovnega modula"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1803
#, python-format
msgid "The copy method is not implemented on this object !"
msgstr "Metoda 'kopiranja' ni implementirana za ta predmet."
#. module: base
#: field:res.log,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Ustvarjeno dne"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
msgid "Translations"
msgstr "Prevodi"
#. module: base
#: field:ir.sequence,padding:0
msgid "Number Padding"
msgstr "Zapolnitev številke"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report"
msgstr "Poročilo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: view:ir.module.category:0
msgid "Module Category"
msgstr "Kategorija modulov"
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Reference Guide"
msgstr "Priročnik"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Architecture"
msgstr "Arhitektura"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ml
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. module: base
#: help:res.config.users,email:0
#: help:res.users,email:0
msgid ""
"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
"\n"
"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
"be possible to email new users."
msgstr ""
"Če je naveden e-poštni naslov, bo uporabniku poslano sporočilo "
"dobrodošlice.\n"
"\n"
"Opozorilo: če \"email_from\" in \"smtp_server\" ni konfigurirana, potem ne "
"bo možno poslati e-pošte novim uporabnikom."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_number:0
msgid "Interval Number"
msgstr "Številka intervala"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL path"
msgstr "XSL pot"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bn
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunej"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: field:ir.ui.view,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "View Type"
msgstr "Vrsta pogleda"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
msgid "User Interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
msgid "ir.actions.todo"
msgstr "ir.actions.todo"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:94
#, python-format
msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
msgstr "Ni mogoče najti prejšnjega ir.action.todo"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "General Settings"
msgstr "Splošne nastavitve"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Bližnjice po meri"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dz
msgid "Algeria"
msgstr "Alžirija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.be
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
msgid "osv_memory.autovacuum"
msgstr "Copy text \t osv_memory.autovacuum"
#. module: base
#: field:base.language.export,lang:0
#: field:base.language.install,lang:0
#: field:base.update.translations,lang:0
#: field:ir.translation,lang:0
#: field:res.config.users,context_lang:0
#: field:res.partner,lang:0
#: field:res.users,context_lang:0
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gm
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0
#: field:res.config.users,company_ids:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_ids:0
msgid "Companies"
msgstr "Podjetja"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
msgstr "%H . Ura (24-urna ura) [00,23]"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
msgid "res.widget"
msgstr "res.widget"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
#, python-format
msgid "Model %s does not exist!"
msgstr "Model %s ne obstaja!"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
#, python-format
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
msgstr "Ne morete izbrisati jezika, ker je želeni jezik uporabnika!"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:103
#, python-format
msgid "Not implemented get_memory method !"
msgstr "Metoda 'get_memory' ni implementirana."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python koda"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s !"
msgstr "Datoteke modula: %s ni mogoče ustvariti."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
msgstr "Kernel OpenERP potreben za vse namestitve."
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: view:base.module.import:0
#: view:base.module.update:0
#: view:base.module.upgrade:0
#: view:base.update.translations:0
#: view:partner.clear.ids:0
#: view:partner.sms.send:0
#: view:partner.wizard.spam:0
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "PO datoteka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nt
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Nevtralno območje"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hindi / हिंदी"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Custom"
msgstr "Po meni"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Current"
msgstr "Trenutno"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Supplier"
msgstr "Dobavitelj komponent"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
#: field:ir.default,uid:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,users:0
#: view:res.users:0
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
msgid "Published Version"
msgstr "Objavljena različica"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.is
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
msgid "Window Actions"
msgstr "Okenska dejanja"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
msgstr "%I - Ura (12-urna ura) [01,12]"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
msgid "Germany"
msgstr "Nemčija"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Week of the year: %(woy)s"
msgstr "Teden leta: %(woy)s"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Bad customers"
msgstr "Slabe stranke"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Reports :"
msgstr "Poročila:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
msgid "Guyana"
msgstr "Gvajana"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
msgid ""
"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
"views"
msgstr ""
"Vrsta pogleda: nastavljeno na \"drevo\" za hierarhično pogled drevesa,ali "
"\"obrazec\" za druge poglede"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:421
#, python-format
msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
msgstr "Kliknite \"Nadaljuj\" za konfiguracijo naslednjega dodatka..."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Create Id"
msgstr "Ustvari Id"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hn
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. module: base
#: help:res.config.users,menu_tips:0
#: help:res.users,menu_tips:0
msgid ""
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
msgstr ""
"Označite to polje, če želite da so namigi prikazani na vsakem dejanju menija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eg
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply For Read"
msgstr "Uveljavi za branje"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
msgid ""
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
msgstr ""
"Izberite ta predmet na katerem bo delovalo to dejanje (branje, pisanje, "
"ustvarjanje)."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
#, python-format
msgid "Please specify server option --email-from !"
msgstr "Prosim, navedite možnost strežnika --email-from!"
#. module: base
#: field:base.language.import,name:0
msgid "Language Name"
msgstr "Ime jezika"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Boolean"
msgstr "Logična vrednost"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Fields Description"
msgstr "Opis polj"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:ir.cron:0
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.model.data:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.module.module:0
#: view:ir.rule:0
#: view:ir.ui.view:0
#: view:ir.values:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Group By..."
msgstr "Združi po ..."
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,readonly:0
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
msgid "Readonly"
msgstr "Samo za branje"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#: field:ir.default,page:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be installed"
msgstr "Za namestiti"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
msgid ""
"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
"executes an action"
msgstr ""
"Daje status, če mora biti namig prikazan ali ne, ko uporabnik izvede dejanje"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
#: field:res.currency,base:0
msgid "Base"
msgstr "Osnova"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Telugu / తెలుగు"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lr
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,comment:0
#: model:res.widget,title:base.note_widget
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
#. module: base
#: field:ir.config_parameter,value:0
#: field:ir.property,value_binary:0
#: field:ir.property,value_datetime:0
#: field:ir.property,value_float:0
#: field:ir.property,value_integer:0
#: field:ir.property,value_reference:0
#: field:ir.property,value_text:0
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.server.object.lines,value:0
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,value:0
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#. module: base
#: field:ir.sequence,code:0
#: field:ir.sequence.type,code:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:res.bank,code:0
#: field:res.partner.bank.type,code:0
msgid "Code"
msgstr "Oznaka"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
msgid "res.config.installer"
msgstr "res.config.installer"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mc
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#. module: base
#: help:res.config.users,menu_id:0
#: help:res.users,menu_id:0
msgid ""
"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
msgstr ""
"Če je navedeno, bo dejanje zamenjalo standardni meni za tega uporabnika."
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Write Object"
msgstr "Zapiši predmet"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
msgid "Fund Raising"
msgstr "Zbiranje sredstev"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
msgid "Sequence Codes"
msgstr "Kode zaporedja"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid ""
"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
"individual wizards via the list of configuration wizards."
msgstr ""
"Vsi konfiguracijski čarovniki v teku so bili izvedeni. Ponovno morate "
"zagnati vsak čarovnik preko seznama konfiguracijskih čarovnikov."
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
msgstr "Trenutno leto s stoletji: %(year)s"
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
msgid "Export ID"
msgstr "ID izvoza"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fr
msgid "France"
msgstr "Francija"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_log
msgid "res.log"
msgstr "res.log"
#. module: base
#: help:ir.translation,module:0
#: help:ir.translation,xml_id:0
msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
msgstr "Zaustavi delovni proces"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr "Tedni"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Napaka!"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
msgid "country_id"
msgstr "oznaka_države"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Enota intervala"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,kind:0
#: field:workflow.activity,kind:0
msgid "Kind"
msgstr "Vrsta"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3775
#, python-format
msgid "This method does not exist anymore"
msgstr "Ta metoda ne obstaja več"
#. module: base
#: field:res.bank,fax:0
#: field:res.partner.address,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#. module: base
#: field:res.lang,thousands_sep:0
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Ločilo tisočic"
#. module: base
#: field:res.request,create_date:0
msgid "Created Date"
msgstr "Ustvarjeno dne"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
msgid ""
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
"inside loop."
msgstr ""
"Izberite dejanje, ki bo izvršeno. Dejanja zanke ne bodo na voljo znotraj "
"zanke."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
msgid "res.request"
msgstr "res.request"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "In Memory"
msgstr "V spominu"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Todo"
msgstr "Za narediti"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas:0
msgid "File Content"
msgstr "Vsebina datoteke"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
msgid "Ltd"
msgstr "d.o.o."
#. module: base
#: help:workflow.transition,group_id:0
msgid ""
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
msgstr ""
"Skupina, katere uporabnik mora biti avtoriziran, za preverbo tega prehoda."
#. module: base
#: constraint:res.config.users:0
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Izbrano podjetje ni v dovoljenih podjetjih za tega uporabnika"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gi
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
msgid "Service Name"
msgstr "Ime storitve"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
msgid "Pitcairn Island"
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid ""
"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
msgstr ""
"Svetujemo vam, da ponovno naložite ta zavihek menija, da boste videli nove "
"menije (Ctrl+T nato Ctrl+R)."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr "Posnemi pravila"
#. module: base
#: field:res.config.users,name:0
#: field:res.users,name:0
msgid "User Name"
msgstr "Ime uporabnika"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the year: %(doy)s"
msgstr "Dan tega leta: %(dot)s"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#. module: base
#: help:ir.sequence,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr "OpenERP bo avtomatično dodak nekatere '0' na levo stran"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
msgstr "%A - polno ime delovnega dne"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Months"
msgstr "Meseci"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
msgid "Search View"
msgstr "Pogled iskanja"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The code of the language must be unique !"
msgstr "Koda jezika mora biti edinstvena!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.attachment:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
msgid "Other Actions"
msgstr "Druga dejanja"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
#: view:res.config.users:0
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
msgid "Miss"
msgstr "gdč."
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_write:0
#: view:ir.rule:0
msgid "Write Access"
msgstr "Dovoljenje za pisanje"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%m - Month number [01,12]."
msgstr "%m - številka meseca [01,12]"
#. module: base
#: field:res.bank,city:0
#: field:res.partner,city:0
#: field:res.partner.address,city:0
#: field:res.partner.bank,city:0
msgid "City"
msgstr "Mesto"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.qa
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.it
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "To Do"
msgstr "Za narediti"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Estonian / Eesti keel"
msgstr "Estonsko"
#. module: base
#: field:res.config.users,email:0
#: field:res.partner,email:0
#: field:res.users,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "E-pošta"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
msgstr "GPL-3 ali naslednje verzije"
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
msgid "Python Action"
msgstr "Python akcija"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (US)"
msgstr "Angleški (ZDA)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
#: view:ir.model.data:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
msgid "Object Identifiers"
msgstr "Identifikatorji predmeta"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
msgid ""
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
msgstr ""
"Urejanje naslovov partnerjev, ki jih želite imeti dostopne na vašem sistemu. "
"Naslov partnerjev je pravni status podjetja: korporacija, d.d., itd."
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
msgstr "Za brskanje po uradnih prevodih, lahko začnete s temi povezavami:"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
#, python-format
msgid ""
"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s."
msgstr ""
"Ne morete prebrati tega dokumenta (%s)! Bodite prepričani, vaš uporabniški "
"sodi v eno od teh skupin: %s."
#. module: base
#: view:res.bank:0
#: field:res.config.users,address_id:0
#: view:res.partner.address:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed version"
msgstr "Nameščena različica"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Mongolian / монгол"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
msgid "Mauritania"
msgstr "Mavretanija"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Module update result"
msgstr "Rezultat posodobitve modula"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.workitem,act_id:0
msgid "Activity"
msgstr "Aktivnost"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Poštni naslov"
#. module: base
#: field:res.company,parent_id:0
msgid "Parent Company"
msgstr "Krovno podjetje"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
msgid "Rate"
msgstr "Tečaj"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cg
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
msgid "Default Value"
msgstr "Privzeta vrednost"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
#, python-format
msgid ""
"No rate found \n"
"for the currency: %s \n"
"at the date: %s"
msgstr ""
"Ni mogoče najti tečaja \n"
"za valuto: %s \n"
"na dan: %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
msgid ""
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
"dashboard views (via web client)"
msgstr ""
"Prilagojeni pogledi se uporabljajo ko uporabnik reorganizira vsebino "
"njegovega pogleda pregledne plošče (preko spletnega klienta)"
#. module: base
#: field:ir.model,name:0
#: field:ir.model.fields,model:0
#: field:ir.values,model:0
msgid "Object Name"
msgstr "Ime predmeta"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid ""
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
"refer to the Object field."
msgstr ""
"Predmet na katerem želite ustvariti / zapisati predmet. Če je prazno, potem "
"preberite polje Predmeta."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Not Installed"
msgstr "Ni nameščen"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Izhodni prehodi"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model_id:0
msgid "The model this field belongs to"
msgstr "Model kateremu ta polja pripadajo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mq
msgid "Martinique (French)"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequences Type"
msgstr "Vrsta zaporedja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
#: view:res.request:0
msgid "Requests"
msgstr "Zahteve"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Or"
msgstr "Ali"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
msgid "Client Logs"
msgstr "Dnevniki klienta"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ws
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the language which is Active !\n"
"Please de-activate the language first."
msgstr ""
"Ne morete izbrisati jezika, ki je Aktiven!\n"
"Prosim, najprej deaktivirajte jezik."
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: view:base.module.import:0
msgid ""
"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
"number of modules currently installed)..."
msgstr ""
"Prosimo, bodite potrpežljivi,ta operacija lahko traja nekaj minut (odvisno "
"od števila modulov trenutno nameščenih) ..."
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
msgid "Child IDs"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
msgstr "Problem pri konfiguraciji. 'ID zapisa\" v dejanju strežnika!"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2306
#: code:addons/orm.py:2316
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "Napaka preverjanja"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
#: view:base.module.update:0
msgid "Open Modules"
msgstr "Odprti moduli"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
msgstr "Urejanje zapisov banke, katere želite uporabiti v sistemu."
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Import module"
msgstr "Uvozi modul"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "Loop Action"
msgstr "Dejanje zanke"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid ""
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another field"
msgstr ""
"Pot do glavnega poročila (odvisno od vrste poročila) ali NULL, če je vsebina "
"na drugem področju"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.la
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: field:res.config.users,user_email:0
#: field:res.users,user_email:0
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#. module: base
#: field:res.config.users,action_id:0
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
msgstr "Domače dejanje"
#. module: base
#: code:addons/custom.py:558
#, python-format
msgid ""
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
"We can't draw a pie chart !"
msgstr ""
"Vsota podatkov (2. polje) je nična.\n"
"Ne moremo narisati pitinega grafa!"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
msgid "Reporting"
msgstr "Poročanje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other Proprietary"
msgstr "Druga lastništva"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Stop All"
msgstr "Ustavi vse"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:412
#, python-format
msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
msgstr "Metoda 'bralna_skupina' ni implementirana v ta predmet!"
#. module: base
#: view:ir.model.data:0
msgid "Updatable"
msgstr "Možno posodobiti"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskadno"
#. module: base
#: field:workflow.transition,group_id:0
msgid "Group Required"
msgstr "Zahtevana skupina"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Next Configuration Step"
msgstr "Naslednji konfiguracijski korak"
#. module: base
#: field:res.groups,comment:0
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
msgid "Romania"
msgstr "Romunija"
#. module: base
#: help:ir.cron,doall:0
msgid ""
"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
"restarts."
msgstr ""
"Omogočite to, če želite izvršiti zamujene dogodke, takoj ko se strežnik "
"ponovno zažene."
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Start update"
msgstr "Začni posodobitev"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
#, python-format
msgid "Contract validation error"
msgstr "Napaka preverjanja pogodbe"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
msgstr "Ime države"
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
msgid "Join Mode"
msgstr "Način združevanja"
#. module: base
#: field:res.config.users,context_tz:0
#: field:res.users,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
msgid "Mss"
msgstr "Gospodična"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr "Napaka! Ni mogoče rekurzivno kreirati pridruženih članov"
#. module: base
#: help:res.lang,code:0
msgid "This field is used to set/get locales for user"
msgstr ""
"To polje se uporablja za nastavljanje/pridobivanje uporabnikovih jezikovnih "
"nastavitev"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "OpenERP Partners"
msgstr "OpenERP partnerji"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
msgid "HR Manager Dashboard"
msgstr "Pregledna plošča HR upravitelja"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:253
#, python-format
msgid ""
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
"Ni mogoče namestiti modula \"%s\", ker zunanje odvisnosti niso izpolnjene: "
"%s."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Search modules"
msgstr "Iskanje modulov"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
msgid "Belarus"
msgstr "Belorusija"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,name:0
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
#: field:ir.actions.actions,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
#: field:ir.actions.url,name:0
#: field:ir.filters,name:0
msgid "Action Name"
msgstr "Ime dejanja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
msgid ""
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
"specific access to the applications they need to use in the system."
msgstr ""
"Ustvarite in uredite uporabnike, ki se bodo povezovali na sistem. Uporabnike "
"lahko izključite. Ne bi smelo biti časovno obdobje, v katerem / se ne bo "
"treba povezati s sistemom. Lahko jih dodelite v skupine, ki jim dajo posebne "
"dostope do aplikacij, ki jih potrebujejo za uporabo v sistemu."
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Navadna"
#. module: base
#: field:res.bank,street2:0
#: field:res.partner.address,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Naslov 2"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
msgid "Module Update"
msgstr "Posodobitev modula"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
msgstr "Naslednji moduli niso nameščeni ali neznano: %s"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,user_id:0
#: view:ir.filters:0
#: field:ir.filters,user_id:0
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
#: field:ir.values,user_id:0
#: field:res.log,user_id:0
#: field:res.partner.event,user_id:0
#: view:res.users:0
#: field:res.widget.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pr
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open Window"
msgstr "Odpri okno"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
msgid "Auto Search"
msgstr "Avto iskanje"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
msgid "Ms."
msgstr "Ga."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
msgid "Switzerland"
msgstr "Švica"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gd
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.wf
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Otoki Wallis in Futuna"
#. module: base
#: selection:server.action.create,init,type:0
msgid "Open Report"
msgstr "Odpri poročilo"
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
msgid "Rounding factor"
msgstr "Faktor zaokroževanja"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
#. module: base
#: help:res.config.users,name:0
#: help:res.users,name:0
msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
msgstr "Pravo ime novega uporabnika, uporabljeno za iskanje in za vse ostalo"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:154
#: code:addons/osv.py:156
#, python-format
msgid "Integrity Error"
msgstr "Napaka integritete"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
msgid "ir.wizard.screen"
msgstr "Copy text \t ir.wizard.screen"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
#, python-format
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Velikost polja ne more biti manjša od 1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgid "Somalia"
msgstr "Somalija"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Terminated"
msgstr "Zaključen"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Important customers"
msgstr "Uvožene stranke"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Terms"
msgstr "Pogoji posodobitve"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
msgstr "Za"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:716
#, python-format
msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
msgstr "ID podatkovne batze ne obstaja: %s : %s"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 2"
msgstr "GPL verzija 2"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 3"
msgstr "GPL verzija 3"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:836
#, python-format
msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr "ključa '%s' ni mogoče najti med izbranim poljem '%s'"
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Correct EAN13"
msgstr "Popravite EAN13"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2317
#, python-format
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
msgstr "Vrednost \"%s\" za polje \"%s\" ni na voljo pri izbiri"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
msgid "Customer"
msgstr "Stranka"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgid "Short Description"
msgstr "Kratek opis"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
#: field:ir.filters,context:0
msgid "Context Value"
msgstr "Vrednost zveze"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr "Ur 00-> 24: 5(h24)s"
#. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next Execution Date"
msgstr "Naslednji datum izvršitve"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
msgstr "Izberi polje lastnosti"
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent"
msgstr "Poslano dne"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Month: %(month)s"
msgstr "Mesec: %(month)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
#: field:ir.actions.server,sequence:0
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
#: view:ir.cron:0
#: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: view:ir.ui.view:0
#: field:ir.ui.view,priority:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:multi_company.default,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:res.widget.user,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tn
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizija"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
msgid "Manufacturing"
msgstr "Proizvodnja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.km
msgid "Comoros"
msgstr "Komori"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
msgid "Server Actions"
msgstr "Dejanja strežnika"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Install"
msgstr "Prekliči namestitev"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Selection Options"
msgstr "Možnosti izbire"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_right:0
msgid "Right parent"
msgstr "Desni starš"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Legends for Date and Time Formats"
msgstr "Legenda za obliko datuma in časa"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Copy Object"
msgstr "Kopiraj predmet"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:581
#, python-format
msgid ""
"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
msgstr ""
"Skupin ni mogoče izbrisati, ker jim nekateri uporabniki še kar pripadajo: %s!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
msgstr "Zvezne države"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rules"
msgstr "Pravila dostopa"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
msgid "Table Ref."
msgstr "Sklic tabele"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
#: field:ir.actions.server,model_id:0
#: field:ir.actions.wizard,model:0
#: field:ir.cron,model:0
#: field:ir.default,field_tbl:0
#: field:ir.filters,model_id:0
#: field:ir.model,model:0
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,model_id:0
#: view:ir.model.data:0
#: field:ir.model.data,model:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.rule:0
#: field:ir.rule,model_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: view:ir.ui.view:0
#: field:ir.ui.view,model:0
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,model_id:0
#: field:multi_company.default,object_id:0
#: field:res.log,res_model:0
#: field:res.request.link,object:0
#: field:workflow.triggers,model:0
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:151
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"[object with reference: %s - %s]"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"[predmet z referencam: %s - %s]"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
msgid "ir.default"
msgstr "ir.default"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Minute: %(min)s"
msgstr "Minute: %(min)s"
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
msgid "Synchronize Translations"
msgstr "Sinhroniziraj prevode"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
msgid "Scheduler"
msgstr "Razporejevalnik"
#. module: base
#: help:ir.cron,numbercall:0
msgid ""
"Number of time the function is called,\n"
"a negative number indicates no limit"
msgstr ""
"Število časa ko je bila klicana ta funkcija,\n"
"negativno število pomeni brez omejitev"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
#, python-format
msgid ""
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
"create it again!"
msgstr ""
"Spreminjanje vrste stopla še ni podprto. Prosim, izbrišite gain ga na novo "
"ustvarite!"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
msgid "User Ref."
msgstr "Referenca uporabnika"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:580
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Opozorilo!"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,expression:0
msgid "Loop Expression"
msgstr "Izraz zanke"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Začetni datum"
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner"
msgstr "Spletna stran partnerja"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Gold Partner"
msgstr "Zlati partner"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:res.company,partner_id:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#: field:res.partner.event,partner_id:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
msgid "Turkey"
msgstr "Turčija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandski otoki"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lb
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Report Type"
msgstr "Vrsta poročila"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,state:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
#: field:publisher_warranty.contract,state:0
#: field:res.bank,state:0
#: view:res.country.state:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Galician / Galego"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
msgstr "4. %b, %B ==> Dec, December"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load an Official Translation"
msgstr "Naloži uraden prevod"
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "Mešano"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
msgid "Open Source Service Company"
msgstr "Odprtokodna storitveno podjetje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
msgstr "Kirgizija"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "waiting"
msgstr "čakajoče"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report file"
msgstr "Datoteka poročila"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
msgid "workflow.triggers"
msgstr "workflow.triggers"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
#, python-format
msgid "Invalid search criterions"
msgstr "Neveljaven kriterij iskanja"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
msgid ""
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
"Če je nastavljeno na true, čarovnik ne bo prikazan na desni orodni vrstici "
"pogleda obrazca."
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "- type,name,res_id,src,value"
msgstr "- vrsta, ime, res_id, src, vrednost"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hm
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heardovi in McDonaldovi otoki"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
msgid "View Ref."
msgstr "Referenca pogleda"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Glava izpisa"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,type:0
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
#: field:ir.actions.actions,type:0
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,state:0
#: field:ir.actions.server,type:0
#: field:ir.actions.url,type:0
#: field:ir.actions.wizard,type:0
msgid "Action Type"
msgstr "Vrsta dejanja"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:268
#, python-format
msgid ""
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
"But the latter module is not available in your system."
msgstr ""
"Poizkušate naložiti modula '%s', ki je odvisen od modula '%s'.\n"
"Toda ta modul ni na voljo v vašem sistemu."
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
msgid "Import Translation"
msgstr "Uvozi prevod"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type fields"
msgstr "Vrste polj"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: selection:ir.attachment,type:0
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Binary"
msgstr "Binarno"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,sms:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cr
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Conditions"
msgstr "Pogoji"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
msgstr "Ostali partnerji"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
#: view:res.currency:0
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
#. module: base
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr "Ime skupine mora biti edinstveno!"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
msgstr "Ura 00->12: %(h12)s"
#. module: base
#: help:res.partner.address,active:0
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
msgstr "Odznačite aktivno polje za skrivanje tega kontakta."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
msgid "Add a widget for User"
msgstr "Dodaj gradnik za uporabnika"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dk
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"
#. module: base
#: field:res.country,code:0
msgid "Country Code"
msgstr "Oznaka države"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
msgid "workflow.instance"
msgstr "workflow.instance"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:278
#, python-format
msgid "Unknown attribute %s in %s "
msgstr "Neznan atribut %s v %s "
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "10. %S ==> 20"
msgstr "Copy text \t 10. %S ==> 20"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:106
#, python-format
msgid "undefined get method !"
msgstr "Nedefinirana metoda 'get'!"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.config.users,new_password:0
#: help:res.users,new_password:0
msgid ""
"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
"have to logout and login again!"
msgstr ""
"Samo navedite vrednost, če želite spremeniti geslo uporabnika. Uporabnik se "
"bo mora odjaviti in še enkrat prijaviti!"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
msgid "Madam"
msgstr "Gospa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ee
msgid "Estonia"
msgstr "Estonija"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
msgid "Dashboards"
msgstr "Pregledna plošča"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
msgid "Binary File or external URL"
msgstr "Binarna datoteka ali zunanji URL"
#. module: base
#: field:res.config.users,new_password:0
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Change password"
msgstr "Spremeni geslo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
msgid "Low Level Objects"
msgstr "Predmeti nizke ravni"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Vaš logotip - uporabite velikost približno 450x150 pik."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr "ir.values"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
msgid ""
"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
msgstr ""
"Lahko namestite nove module, če želite aktivirati nove možnosti, meni, "
"poročila ali podatke v vašem OpenERP-ju. Za namestitev nekaterih modulov, "
"kliknite gumb \"Razporedi za namestitev\" iz pogleda obrazca, potem kliknite "
"na \"Uveljavi posodobitve razporeditve\" za migracijo sistema."
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
msgid "Emails"
msgstr "E-pošta"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Demokratična republika Kongo"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Malayalam / മലയാളം"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.request:0
#: field:res.request,body:0
#: field:res.request.history,req_id:0
msgid "Request"
msgstr "Zahteva"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jp
msgid "Japan"
msgstr "Japonska"
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
msgid "Number of Calls"
msgstr "Število klicev"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to update"
msgstr "Moduli za posodobiti"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0
msgid ""
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
"decided based on this, low number is higher priority."
msgstr ""
"Pomembno, ko se ukvarjate z več dejanji, se bo izvršba odločala na podlagi "
"tega, da ima majhno število večjo prednost."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add RML header"
msgstr "Dodaj RML glavo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gr
msgid "Greece"
msgstr "Grčija"
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Sproženo dne"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
msgstr "Hrvaščina"
#. module: base
#: field:base.language.install,overwrite:0
msgid "Overwrite Existing Terms"
msgstr "Prepiši obstoječe pogoje"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
msgid "Python code to be executed"
msgstr "Python koda, ki bo izvršena"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The code of the country must be unique !"
msgstr "Koda države mora biti edinstvena!"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Category"
msgstr "Kategorija partnerja"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Trigger"
msgstr "Sprožitev"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
msgid "Update Module"
msgstr "Posodobi modul"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,translate:0
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"
#. module: base
#: field:res.request.history,body:0
msgid "Body"
msgstr "Vsebina"
#. module: base
#: view:partner.wizard.spam:0
msgid "Send Email"
msgstr "Pošlji E-pošto"
#. module: base
#: field:res.config.users,menu_id:0
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "Menuji"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,selection:0
msgid ""
"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
msgid "choose"
msgstr "izberi"
#. module: base
#: help:ir.model,osv_memory:0
msgid ""
"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
"persisted (osv.osv_memory)"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,child_ids:0
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Sklic partnerja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
msgstr ""
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Register"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc2:0
msgid "Document Ref 2"
msgstr "2.sklic dokument"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc1:0
msgid "Document Ref 1"
msgstr "1.sklic dokumenta"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ga
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
msgid "ir.model.data"
msgstr "ir.model.data"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.rule:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rights"
msgstr "Pravice dostopa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gl
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account Number"
msgstr "Številka konta"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nc
msgid "New Caledonia (French)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cy
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciper"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid ""
"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
"loading a new language it becomes available as default interface language "
"for users and partners."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,subject:0
#: field:partner.wizard.spam,subject:0
#: field:res.request,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
#: field:res.request.history,act_from:0
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Preferences"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
msgid "Consumers"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.config:0
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
#. module: base
#: help:ir.cron,function:0
msgid ""
"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
"executed."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
"format!"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
msgid "China"
msgstr "Kitajska"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:516
#, python-format
msgid ""
"--\n"
"%(name)s %(email)s\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zahodna Sahara"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
msgid "workflow"
msgstr "potek dela"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
msgid ""
"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.id
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
msgid ""
"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
"template for a new language example)."
msgstr ""
#. module: base
#: help:multi_company.default,expression:0
msgid ""
"Expression, must be True to match\n"
"use context.get or user (browse)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bg
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bolgarija"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tf
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francosko južno ozemlje"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
#: field:res.company,currency_id:0
#: field:res.company,currency_ids:0
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,name:0
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: base
#: field:res.partner.canal,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr "Naziv kanala"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
msgid "ltd"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.values,res_id:0
#: field:res.log,res_id:0
msgid "Object ID"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration"
msgstr "Skrbništvo"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Click on Update below to start the process..."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ir
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
msgid "Widgets per User"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
msgstr ""
#. module: base
#: field:base.language.export,state:0
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
#. module: base
#: field:res.currency,symbol:0
msgid "Symbol"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.config.users,login:0
#: help:res.users,login:0
msgid "Used to log into the system"
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
msgid "Synchronize Translation"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
msgstr "Sklic resursa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ki
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.iq
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
msgid "Association"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cl
msgid "Chile"
msgstr "Čile"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
msgid "Address Book"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
msgid "ir.sequence.type"
msgstr "ir.sequence.type"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "CSV File"
msgstr "CSV datoteka"
#. module: base
#: field:res.company,account_no:0
msgid "Account No."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
#, python-format
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Base Object"
msgstr "Temeljni objekt"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Dependencies :"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,field_description:0
msgid "Field Label"
msgstr "Označba polja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
#. module: base
#: field:ir.translation,value:0
msgid "Translation Value"
msgstr "Prevod"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ag
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigva in Barbuda"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3166
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
"document (Operation: %s, Document type: %s)."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zr
msgid "Zaire"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:workflow.instance,res_id:0
#: field:workflow.triggers,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Resurs ID"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.model,info:0
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#. module: base
#: view:res.widget.user:0
msgid "User Widgets"
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Update Module List"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Turkish / Türkçe"
msgstr "Turško"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
#: view:workflow:0
#: field:workflow,activities:0
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Auto-Refresh"
msgstr "Samoosvežitev"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
#, python-format
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Diagram"
msgstr ""
#. module: base
#: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Menu Items"
msgstr ""
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organisation"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
#: view:workflow.activity:0
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
msgstr "Visoka"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,export_id:0
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hr
msgid "Croatia"
msgstr "Hrvaška"
#. module: base
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Bank Identifier Code"
msgstr "Identifikacijska oznaka banke (Bank Identifier Code)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tm
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
#: code:addons/base/module/module.py:215
#: code:addons/base/module/module.py:258
#: code:addons/base/module/module.py:262
#: code:addons/base/module/module.py:268
#: code:addons/base/module/module.py:303
#: code:addons/base/module/module.py:321
#: code:addons/base/module/module.py:336
#: code:addons/base/module/module.py:429
#: code:addons/base/module/module.py:531
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
#: code:addons/base/res/res_user.py:57
#: code:addons/base/res/res_user.py:66
#: code:addons/custom.py:558
#: code:addons/orm.py:3199
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pm
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sveti Pierre in Miquelon"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add or not the coporate RML header"
msgstr "Vključi/izključi skupno RML glavo"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity."
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.update:0
#: view:base.update.translations:0
msgid "Update"
msgstr "Osveži"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
msgid "Technical guide"
msgstr "Tehnična navodila"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tz
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Danish / Dansk"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Advanced Search (deprecated)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cx
msgid "Christmas Island"
msgstr "Božični otok"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Other Actions Configuration"
msgstr "Konfiguracija ostalih akcij"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "Install Modules"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
#: view:res.partner.canal:0
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Extra Info"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
msgid "Client Events"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule for Installation"
msgstr "Daj v seznam za namestitev"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
msgid "Ean Check"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.config.users:0
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "Default multi company"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
#. module: base
#: field:res.config.users,menu_tips:0
#: field:res.users,menu_tips:0
msgid "Menu Tips"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.translation,src:0
msgid "Source"
msgstr "Vir"
#. module: base
#: help:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vu
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Internal Header/Footer"
msgstr "Interna glava/noga"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
"may be uploaded to launchpad."
msgstr ""
"Shrani ta dokument v .tgz datoteko. Ta arhiv vsebuje UTF-8 %s datoteke in ga "
"lahko prenesete na Launchpad."
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Start configuration"
msgstr "Začni s konfiguracijo"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "_Export"
msgstr ""
#. module: base
#: field:base.language.install,state:0
#: field:base.module.import,state:0
#: field:base.module.update,state:0
msgid "state"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Catalan / Català"
msgstr "katalonsko"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.do
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republika"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2161
#, python-format
msgid ""
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
"A group_by specification must be a list of valid fields."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudska Arabija"
#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
msgid ""
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
msgid "Relation Field"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Event Logs"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
#, python-format
msgid "System Configuration done"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
msgid "Destination Instance"
msgstr "Ciljni primerek"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,multi:0
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
msgid "Action on Multiple Doc."
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML path"
msgstr "XML pot"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "On Skip"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lu
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
msgid ""
"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
#, python-format
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Register a Contract"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
"with logical OR operator"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
#, python-format
msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
#. module: base
#: field:res.bank,phone:0
#: field:res.partner,phone:0
#: field:res.partner.address,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: base
#: field:ir.cron,active:0
#: field:ir.sequence,active:0
#: field:res.bank,active:0
#: field:res.config.users,active:0
#: field:res.currency,active:0
#: field:res.lang,active:0
#: field:res.partner,active:0
#: field:res.partner.address,active:0
#: field:res.partner.canal,active:0
#: field:res.partner.category,active:0
#: field:res.request,active:0
#: field:res.users,active:0
#: view:workflow.instance:0
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.th
msgid "Thailand"
msgstr "Tajska"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
msgid "Leads & Opportunities"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Romanian / română"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "System Logs"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "And"
msgstr "In"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation:0
msgid "Object Relation"
msgstr "Relacija objekta"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#: view:res.partner:0
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uz
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply For Create"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vi
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Deviški otoki (ZDA)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tw
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Tečaj valute"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
msgid ""
"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
"users within the system."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
msgid "Child Field"
msgstr "Podrejeno polje"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
#: field:ir.actions.actions,usage:0
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
msgid "Action Usage"
msgstr "Raba akcije"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
msgid "workflow.workitem"
msgstr "workflow.workitem"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "Not Installable"
msgstr "Ni namestljiv"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "View :"
msgstr "Pogled:"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
#, python-format
msgid "You cannot remove the field '%s' !"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.exports,resource:0
#: view:ir.property:0
#: field:ir.property,res_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
msgid "Web Icon File"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Persian / فارس"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "View Ordering"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Unmet dependency !"
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
"Portable Objects)"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
#, python-format
msgid ""
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
msgid "base.module.configuration"
msgstr ""
#. module: base
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
#. module: base
#: field:ir.model,access_ids:0
#: view:ir.model.access:0
msgid "Access"
msgstr "Dostop"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovaška republika"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
msgid "Publisher Warranty"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ar
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#. module: base
#: field:res.groups,name:0
msgid "Group Name"
msgstr "Naziv skupine"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bh
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Segmentation"
msgstr "Razčlenjenost"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,company_id:0
#: field:ir.default,company_id:0
#: field:ir.property,company_id:0
#: field:ir.sequence,company_id:0
#: field:ir.values,company_id:0
#: view:res.company:0
#: field:res.config.users,company_id:0
#: field:res.currency,company_id:0
#: field:res.partner,company_id:0
#: field:res.partner.address,company_id:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Email & Signature"
msgstr ""
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Publisher Warranty Contract"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bulgarian / български език"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
msgid "After-Sale Services"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Launch"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Limit"
msgstr "Meja"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow to be executed on this model."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
msgid ""
"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
"also belong to his parent category."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.az
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
msgstr "Arabsko"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vg
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Deviški otoki (britanski)"
#. module: base
#: view:ir.property:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
msgid "Parameters"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Czech / Čeština"
msgstr "Češčina"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger Configuration"
msgstr "Konfiguracija prožilnika"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
msgid ""
"You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
"partners, including customers and prospects."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rw
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ck
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovi otoki"
#. module: base
#: field:ir.model.data,noupdate:0
msgid "Non Updatable"
msgstr "Neposodobljivo"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Klingon"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sg
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Current Window"
msgstr "Trenutno okno"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Source"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid ""
"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#: field:res.bank,country:0
#: view:res.country:0
#: field:res.country.state,country_id:0
#: field:res.partner,country:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,country_id:0
#: field:res.partner.bank,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Država"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Complete Name"
msgstr "Celotni naziv"
#. module: base
#: field:ir.values,object:0
msgid "Is Object"
msgstr "Je objekt"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
"the result of the following steps"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Naziv kategorije"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
msgid "IT sector"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Select Groups"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%X - Appropriate time representation."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.lang,grouping:0
msgid ""
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Portrait"
msgstr "Pokočno"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
#, python-format
msgid "Can only rename one column at a time!"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Gumb čarovnika"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Report/Template"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Graph"
msgstr "Grafikon"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
#: field:res.config,progress:0
#: field:res.config.installer,progress:0
#: field:res.config.users,progress:0
#: field:res.config.view,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Potek konfiguracije"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Čarovniki za konfiguracijo"
#. module: base
#: field:res.lang,code:0
msgid "Locale Code"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Split Mode"
msgstr "Način ločevanja"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Note that this operation might take a few minutes."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalizacija"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Action to Launch"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Execution"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,condition:0
#: field:workflow.transition,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Pogoj"
#. module: base
#: help:ir.values,model_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view,name:0
msgid "View Name"
msgstr "Naziv pogleda"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Italian / Italiano"
msgstr "Italijansko"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save As Attachment Prefix"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Only one client action will be executed, last client action will be "
"considered in case of multiple client actions."
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%j - Day of the year [001,366]."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
msgid "Mobile No"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
msgstr "Partnerjeve kategorije"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "System Update"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Field"
msgstr "Polje čarovnika"
#. module: base
#: help:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sc
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejšeli"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bančni računi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#. module: base
#: view:res.company:0
#: view:res.partner:0
msgid "General Information"
msgstr "Splošne informacije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Otoka Turks in Caicos"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner"
msgstr "Lastnik konta"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:256
#, python-format
msgid "Company Switch Warning"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
msgid "Homepage Widgets Management"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow,osv:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
msgstr "Objekt resursa"
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
#: field:res.partner.address,function:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#. module: base
#: view:res.widget:0
msgid "Search Widget"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Never"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Delivery"
msgstr "Dostava"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
msgid "Corp."
msgstr "d.d."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Gvineja Bissau"
#. module: base
#: view:workflow.instance:0
msgid "Workflow Instances"
msgstr "Primerki poteka dela"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
#, python-format
msgid "Partners: "
msgstr "Partnerji: "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kp
msgid "North Korea"
msgstr "Severna Koreja"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create Object"
msgstr "Ustvari objekt"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#: field:res.log,context:0
msgid "Context"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.bank,bic:0
msgid "BIC/Swift code"
msgstr "BIC/Switft oznaka"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
msgid "Prospect"
msgstr "Potencialni kupci"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Polish / Język polski"
msgstr "Poljščina"
#. module: base
#: field:ir.exports,name:0
msgid "Export Name"
msgstr "Ime izvoza"
#. module: base
#: help:res.partner.address,type:0
msgid ""
"Used to select automatically the right address according to the context in "
"sales and purchases documents."
msgstr ""
"Običajno se samodejno izbere pravi naslov glede na kontest prodajnih in "
"nabavnih dokumentov."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šrilanka"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
msgstr "rusko"
#~ msgid "Number padding"
#~ msgstr "Zapolnitev številke"