odoo/addons/account_followup/i18n/nl.po

1196 lines
44 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_followup
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
msgstr "${user.company_id.name} betaalherinnering"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
msgstr "Het maximale herinneringsniveau"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0 view:res.partner:0
msgid "Group By..."
msgstr "Groepeer op..."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "Betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "Volgende actiedatum"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid "Manual Action"
msgstr "Handmatige actie"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
msgid "Needs Printing"
msgstr "Moet worden afgedrukt"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
msgid "Action To Do"
msgstr "Actie Te doen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0 view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,company_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
#, python-format
msgid "Invoice Date"
msgstr "Factuurdatum"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr "E-mail onderwerp"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s"
msgstr "%(user_signature)s"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "days overdue, do the following actions:"
msgstr "dagen verlopen, doe de navolgende acties:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr "Betalingsherinneringen stappen"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr "Vervaldatum"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
msgid "Send Follow-Ups"
msgstr "Verstuur Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:312
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:318
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action:0
msgid ""
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
msgstr "Dit is de volgende actie welke genomen moet worden. Het zal automatisch worden ingesteld wanneer een klant een betalingsherinnering niveau bereikt, wat een handmatige actie vereist. "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "No Responsible"
msgstr "Geen verantwoordelijke"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
"\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
"\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr "\nBeste %(partner_name)s,\n\nOndanks een eerdere verstuurde betalingsherinnering, zijn de vervallen posten nog steeds niet voldaan.\n\nWij vragen u vriendelijk, doch dringend om de vervallen posten te voldoen binnen 8 dagen. Blijft betaling uit, dan zijn wij genoodzaakt verdere leveringen aan uw bedrijf te staken.\n\nIndien er een probleem is met de vervallen posten, waarvan wij niet op de hoogte zijn, wil ik u vragen om contact met ons op te nemen, zodat we deze problemen snel kunnen verhelpen.\n\nDetails van de vervallen posten treft u onderstaand aan.\n\nMet vriendelijk groet,\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
"contact our accounting department. \n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n\n <p>Beste ${object.name},</p>\n <p>\n Volgens onze informatie is het navolgende vervallen bedrag nog niet voldaan. Kunt u de nodige maatregelen treffen en ervoor zorgen dat deze wordt voldaan, binnen 8 dagen.\n\nIndien u het vervallen bedrag reeds heeft betaald, dan kunt u deze e-mail als niet verzonden beschouwen. Indien u vragen heeft, schroom dan niet om contact met ons op te nemen.\n\n </p>\n<br/>\nMet vriendelijke groet,\n<br/>\n <br/>\n${user.name}\n\n<br/>\n<br/>\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr "Saldo > 0"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr "Totaal debet"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
msgstr "Volgende actie"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Partner Name"
msgstr ": Relatie naam"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
msgid "Assign a Responsible"
msgstr "Wijs een verantwoordelijke toe"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0 view:res.partner:0
msgid "Follow-up"
msgstr "Betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "BTW:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0 field:account_followup.stat,partner_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_body:0
msgid "Email Body"
msgstr "Email bericht"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid ""
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
" define different actions depending on how severely\n"
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
" date of an invoice has passed a certain\n"
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
" same customer, the actions of the most \n"
" overdue invoice will be executed."
msgstr "Om klanten te herinneren hun facturen te betalen, kan je\n verschillende acties definiëren over hoe ernstig de\n klant te laat is met betalen. Deze acties worden gebundeld\n in betalingsherinnering niveaus, welke wordt aangesproken\n wanneer de vervaldatum van een factuur een aantal\n dagen is gepasseerd. Indien er meerdere vervallen facturen zijn \n voor dezelfde klant, wordt de actie gebruikt voor de \n langst vervallen factuur gebruikt."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Date :"
msgstr "Datum :"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Relaties"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
msgstr "Per bedrijf is één betalingsherinnering mogelijk"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
msgstr "Betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
msgstr "Bij verwerken wordt een brieg gemaakt"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
msgid "Worst Due Date"
msgstr "Oudste vervaldatum"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr "Geen geschil"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send emails and generate letters"
msgstr "Verstuur e-mails en genereer brieven"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
msgid "Manual Follow-Ups"
msgstr "Handmatige herinnneringen"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s"
msgstr "%(partner_name)s"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account\n"
"which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting\n"
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Beste ${object.name},</p>\n <p>\n Ondanks een eerdere verstuurde betalingsherinnering, zijn de vervallen posten nog steeds niet voldaan.\n\nWij vragen u vriendelijk, doch dringend om de vervallen posten te voldoen binnen 8 dagen. Blijft betaling uit, dan zijn wij genoodzaakt verdere leveringen aan uw bedrijf te staken.\n\nIndien er een probleem is met de vervallen posten, waarvan wij niet op de hoogte zijn, wil ik u vragen om contact met ons op te nemen, zodat we deze problemen snel kunnen verhelpen.\n\nDetails van de vervallen posten treft u onderstaand aan.\n </p>\n<br/>\nMet vriendelijke groet,\n \n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n \n<br/>\n<br/>\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
msgstr "Betalingsherinneringen analyses"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Send Overdue Email"
msgstr "Stuur betalingsherinnnering e-mail"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "Betalingsherinneringen creteria"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het weergeven van de betalingsherinneringregels"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid " will be sent"
msgstr " wordt verstuurt"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User's Company Name"
msgstr ": Bedrijfsnaam van gebruiker"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
msgstr "Stuur een brief"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr "Betalingsherinnneringen"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid ""
"The followup plan defined for the current company does not have any followup"
" action."
msgstr "Het betalingsherinneringschema wat is gedefinieerd voor het huidige bedrijf, heeft geen opvolgende actie."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Due Days"
msgstr "Vervallen dagen"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0 view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr "Betalingsherinnering niveau"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr "Laatste betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
msgstr "Afletteren van facturen en betalingen"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
msgstr "Handmatige betalingsherinneringen"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Li."
msgstr "Bt."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
msgstr "Stuur e-mail bevestiging"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
msgstr "Betalingsherinneringen met refels in het huidige jaar"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
msgstr "Laatste betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr "Stuur e-mail in de taal van de relatie"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
#, python-format
msgid " email(s) sent"
msgstr " e-mail(s) verstuurd"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
msgstr "Betalingsherinneringen afdrukken & E-mails naar klanten versturen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr "Afgedrukt bericht"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible of credit collection"
msgstr "Verantwoordelijk voor de incasso."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
#, python-format
msgid "Anybody"
msgstr "Iedereen"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
msgstr "Bij verwerking wordt een e-mail verzonden"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr "Relatie voor betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print Overdue Payments"
msgstr "Afdrukken openstaande posten"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr "Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:218
#, python-format
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
msgstr "E-mail is niet verstuurd omdat het e-mail adres van de relatie niet is ingevuld."
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr "Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid ""
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the action."
msgstr "Optioneel kunt u een gebruiker toewijzen aan dit veld. Dit maakt hem verantwoordelijk voor de actie."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Partners with Overdue Credits"
msgstr "Klanten met vervallen posten"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
msgstr "Resultaten van het versturen van verschillende brieven en e-mails."
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr "Uw beschrijving ongeldig is. Maak gebruik van de juiste legende of %% als u het percentage teken wilt gebruiken."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " manual action(s) assigned:"
msgstr " handmatige actie(s) toegewezen:"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr "Zoek relatie"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Letters and Emails"
msgstr "Stuur brieven en e-mails"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr "Zoek betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July."
msgstr "Hij zei dat het probleem tijdelijk was en beloofde 50% voor 15 mei, en het restant te betalen vóór 1 juli."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Account Move line"
msgstr "Boeking"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
#, python-format
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
msgstr "Stuur brief en e-mails: Actie samenvatting"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "or"
msgstr "of"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
msgstr "De dagen van de herinnerings-niveau's moeten van elkaar verschillen"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Click to mark the action as done."
msgstr "Klik om de actie als gereed te kenmerken"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis"
msgstr "Betalingsherinnering analyse"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
msgstr "Te ondernemen actie, bijv.: Opbellen, Betaling controleren,..."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid ""
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
"promises."
msgstr "Dit is wanneer het maximale betalingsherinnering niveau nodig is. De datum wordt ingesteld op de huidige datum wanneer de klant een herinnering krijgt welke een handmatige actie vraagt. Het kan handig zijn om het op handmatig in te stellen om bijvoorbeeld te controleren of de klant zich aan de afspraken houdt."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
msgstr "Druk overzicht openstaande posten af ongeacht status betalingsherinneringen."
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,date:0
msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr "Dit veld biedt u de mogelijkheid om een datum te kiezen om uw betalingsherinnering vooraf te plannen."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "Verzenddatum betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0 field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr "Betalingsherinnering verantwoordelijke"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without\n"
"further notice.\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
"</p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Dear ${object.name},</p>\n <p>\nOndanks herhaaldelijke verzoeken zijn uw vervallen posten nog niet voldaan.\n\nIndien betaling binnen de komende 8 dagen uitblijft, rest ons geen andere mogelijkheid dan de vordering uit handen te geven.\n\nWij vertrouwen erop dat het niet zover zal hoeven komen. details van de vervallen posten treft u onderstaand aan.\n\nIndien u nog vragen heeft, schroom dan niet om contact met ons op te nemen.\n</p>\n<br/>\nMet vriendelijke groet,\n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n<br/>\n<br/>\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Document : Customer account statement"
msgstr "Document: Rekeningoverzicht klant"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr "Betalingsherinnering niveau's"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
msgstr "\nBeste %(partner_name)s,\n\nOndanks herhaaldelijke verzoeken zijn uw vervallen posten nog niet voldaan.\n\nIndien betaling binnen de komende 8 dagen uitblijft, rest ons geen andere mogelijkheid dan de vordering uit handen te geven.\n\nWij vertrouwen erop dat het niet zover zal hoeven komen. details van de vervallen posten treft u onderstaand aan.\n\nIndien u nog vragen heeft, schroom dan niet om contact met ons op te nemen.\n\nMet vriendelijke groet,\n "
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Amount Due"
msgstr "Verschuldigd bedrag"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "Laatste betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Download Letters"
msgstr "Download brieven"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,company_id:0
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
#, python-format
msgid "Printed overdue payments report"
msgstr "Druk het rapport achterstallige betalingen af"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:290
#, python-format
msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
msgstr "U bent nu verantwoordelijk voor de volgende actie voor de betalingsherinnering van"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
msgstr "Bij verwerking zal het de handmatige actie instellen welke moet worden uitgevoerd voor deze klant. "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"Below is the history of the transactions of this\n"
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
" order to exclude it from the next follow-up actions."
msgstr "Onderstaand de historie van de transacties van deze \n klant. U kunt \"Geen betalingsherinnering\" aanvinken\n om zo de klant uit te sluiten van een volgende herinnering."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " email(s) should have been sent, but "
msgstr " e-mail(s) zouden verstuurt moeten zijn, maar "
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:280
#, python-format
msgid "Amount due"
msgstr "Verschuldigd bedrag"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
msgid "Email Template"
msgstr "Email sjabloon"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email"
msgstr "Verstuur een e-mail"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
msgid "Amount Overdue"
msgstr "Vervallen bedrag"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:263
#, python-format
msgid "Lit."
msgstr "Disp."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
msgstr "Het maximale betalingsherinnering niveau, zonder rekening te houden met dispuut regels."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0 field:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest Follow-up Date"
msgstr "Laaste betalingsherinnering datum"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
"contact our accounting department.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Beste ${object.name},</p>\n <p>\nVolgens onze informatie is het navolgende vervallen bedrag nog niet voldaan. Kunt u de nodige maatregelen treffen en ervoor zorgen dat deze wordt voldaan, binnen 8 dagen.\n\nIndien u het vervallen bedrag reeds heeft betaald, dan kunt u deze e-mail als niet verzonden beschouwen. Indien u vragen heeft, schroom dan niet om contact met ons op te nemen.\n </p>\n<br/>\nMet vriendelijke groet,\n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n<br/>\n<br/>\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n<br/>\n</div>\n "
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,result:0 view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,balance:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_note:0
msgid "Payment Note"
msgstr "Betalingsbewijs"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "My Follow-ups"
msgstr "Mijn betalingsherinneringen"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s"
msgstr "%(company_name)s"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr "\nBeste %(partner_name)s,\n\nVolgens onze informatie is het navolgende vervallen bedrag nog niet voldaan. Kunt u de nodige maatregelen treffen en ervoor zorgen dat deze wordt voldaan, binnen 8 dagen.\n\nIndien u het vervallen bedrag reeds heeft betaald, dan kunt u deze e-mail als niet verzonden beschouwen. Indien u vragen heeft, schroom dan niet om contact met ons op te nemen.\n\nMet vriendelijke groet,\n"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr "Laatste boeking"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
#, python-format
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
msgstr "%s klanten hebben geen kredieten en als zodanig wortd de actie gewist"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr "Betalingsherinneringen rapportage"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
", the latest payment follow-up\n"
" was:"
msgstr ", de laatste betalingsherinnering\n was:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr "Betwist"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr "Max. betalingsherinnering niveau"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " had unknown email address(es)"
msgstr " had een onbekend e-mail adres"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
msgstr "Vink deze optie aan, indien u een betalingsherinnering wilt maken, zonder het betalingsherinneringniveau te verhogen."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Payment Follow-up"
msgstr "Betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Current Date"
msgstr ": Huidige datum"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid ""
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
" set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined."
msgstr "Deze actie zal betalingsherinnering e-mails versturen, de brieven afdrukken en\n de handmatige actie per klant instellen, volgens de ingestelde betalingsherinnering niveaus."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
msgstr "Betalingsherinnering actie"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
msgstr "Inclusief boekingen gemarkeerd als een geschil"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#: field:account_followup.sending.results,description:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Summary of actions"
msgstr "Samenvatting van acties"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Ref"
msgstr "Factuur"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
msgstr "Na"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr "Dit fiscale jaar"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
msgstr "Laatste herinnering voor het incasso-traject."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "⇾ Mark as Done"
msgstr "⇾ Markeer als gereed"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr "Boekingen relatie"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
msgstr "Bijv.: Opbellen, Betaling controleren,..."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
msgstr "Betalingsherinneringregels"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr "\nBeste %(partner_name)s,\n\nOndanks herhaaldelijke verzoeken zijn uw vervallen posten nog niet voldaan.\n\nIndien betaling binnen de komende 8 dagen uitblijft, rest ons geen andere mogelijkheid dan de vordering uit handen te geven.\n\nWij vertrouwen erop dat het niet zover zal hoeven komen. details van de vervallen posten treft u onderstaand aan.\n\nIndien u nog vragen heeft, schroom dan niet om contact met ons op te nemen.\n\nMet vriendelijke groet,\n"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr "Verander de berichttekst niet als u de email in de taal van uw relatie wilt sturen, of configureer bij bedrijf"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Write here the introduction in the letter,\n"
" according to the level of the follow-up. You can\n"
" use the following keywords in the text. Don't\n"
" forget to translate in all languages you installed\n"
" using to top right icon."
msgstr "Schrijf hier de instructies van de brief,\n volgens het herinnering niveau. U kunt\n de volgende trefwoorden gebruiken in de tekst. Vergeet\n de tekst te vertalen in alle talen welke u heeft geïnstalleerd\n door gebruik te maken van het icon rechtsboven."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr "Verstuurde betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam:"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "Latest Follow-up Level"
msgstr "Laatste betalingsherinnering niveau"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr "Eerste boeking"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
msgstr "Betalingsherinnering analyses per relatie"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " letter(s) in report"
msgstr " brieven in rapporten"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
msgstr "Mijn betaalherinnneringen"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Followup"
msgstr "Klant betalingsherinnering"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
" </p><p>\n"
" For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
" the customer.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik om betalingsherinnering niveaus te maken en de bijbehorende acties.\n </p><p>\n Voor elk niveau, specificeer het aantal dagen vertraging voor de actie. het is\n mogelijk om afdruk en e-mail sjablonen te gebruiken om speciale berichten te \n versturen naar klanten.\n </p>\n "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid "Follow-up letter of "
msgstr "Betalingsherinnering brief van "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "The"
msgstr "De"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
msgstr "Verstuur Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "Totaal credit"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:312
#, python-format
msgid ""
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
"report for the current company."
msgstr "De relatie heeft geen enkele boeking om af te drukken op de betaalherinnering."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Volgnummer"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups To Do"
msgstr "Betalingsherinneringen nog te doen"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer Ref :"
msgstr "Referentie klant:"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date"
msgstr "Vervaldatum"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr "Het aantal dagen na de vervaldatum van de factuur, voordat een betalingsherinnering wordt verstuurt. De waarde kan negatief zijn, indien u een beleefde herinnering op voorhad wilt geven."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
msgstr "Laatste datum dat de betalingsherinnering niveau van de klant is gewijzigd."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,test_print:0
msgid "Test Print"
msgstr "Test afdruk"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User Name"
msgstr ": Gebruikersnaam"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
msgstr "Financieel"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
"default email template"
msgstr "Indien niet gespecificeerd bij het laatste herinnering niveau, dan zal het, het standaard sjabloon gebruiken."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:318
#, python-format
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
msgstr "Het is geen betaalherinenringschema gedefinieerd voor deze klant"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
msgid "Customer Payment Promise"
msgstr "Klant betaal belofte"