178 lines
4.7 KiB
Plaintext
178 lines
4.7 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * auth_oauth
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Christophe Simonis, 2015
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
|
|
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 00:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Richard Mathot <rim@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
|
|
msgid "Validation URL"
|
|
msgstr "URL de validation"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
|
|
msgid "Authentication URL"
|
|
msgstr "URL d'authentification"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
|
|
msgid "base.config.settings"
|
|
msgstr "base.config.settings"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/auth_oauth/static/src/js/auth_oauth.js:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sign up error"
|
|
msgstr "Erreur d'inscription"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:auth.oauth.provider,name:0
|
|
msgid "Provider name"
|
|
msgstr "Nom du fournisseur"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:auth.oauth.provider,scope:0
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Portée"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
|
|
msgid "OAuth Provider"
|
|
msgstr "Fournisseur OAuth"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
|
|
msgid "CSS class"
|
|
msgstr "Classe CSS"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:auth.oauth.provider,body:0
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Corps"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "inconnu"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/auth_oauth/static/src/js/auth_oauth.js:16
|
|
#: code:addons/auth_oauth/static/src/js/auth_oauth.js:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Erreur d'authentification"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:res.users,oauth_access_token:0
|
|
msgid "OAuth Access Token"
|
|
msgstr "Jeton d'accès OAuth"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
|
|
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
|
|
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
|
|
msgid "Client ID"
|
|
msgstr "Id. client"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/auth_oauth/static/src/js/auth_oauth.js:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Access Denied"
|
|
msgstr "Accès refusé"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
|
|
msgid "OAuth Providers"
|
|
msgstr "Fournisseurs OAuth"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
|
|
msgid "OAuth2 provider"
|
|
msgstr "Fournisseur OAuth2"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:res.users,oauth_uid:0
|
|
msgid "OAuth User ID"
|
|
msgstr "Id. utilisateur OAuth"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
|
|
msgid "Allow users to sign in with Facebook"
|
|
msgstr "Autoriser les utilisateurs à se connecter avec Facebook"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: sql_constraint:res.users:0
|
|
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
|
|
msgstr "L'UID OAuth doit être unique par fournisseur"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: help:res.users,oauth_uid:0
|
|
msgid "Oauth Provider user_id"
|
|
msgstr "user_id du fournisseur OAuth"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
|
|
msgid "Data URL"
|
|
msgstr "URL des données"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: view:auth.oauth.provider:0
|
|
msgid "arch"
|
|
msgstr "arch"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Fournisseurs"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
|
|
msgid "Allow users to sign in with Google"
|
|
msgstr "Autoriser les utilisateurs à se connecter avec Google"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
|
|
msgid "Allowed"
|
|
msgstr "Autorisé"
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/auth_oauth/static/src/js/auth_oauth.js:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sign up is not allowed on this database."
|
|
msgstr "Cette base de données n'autorise pas les inscriptions."
|
|
|
|
#. module: auth_oauth
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/auth_oauth/static/src/js/auth_oauth.js:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have access to this database or your invitation has expired. "
|
|
"Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your "
|
|
"invitation email."
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à cette base de données, ou votre invitation a expirée. Merci de faire une demande d'invitation, et de cliquer sur le lien contenu dans le courriel d'invitation."
|