odoo/addons/crm_claim/i18n/fi.po

846 lines
22 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_claim
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0
msgid ""
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
"there are no records in that stage to display."
msgstr "Tämä vaihe ei ole näkyvä, esim. tila tai kanban näytöllä, jos vaiheella ei ole näytettäviä tietoja."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "Tapausten määrä"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 view:crm.claim.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Ryhmittele"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Responsibilities"
msgstr "Vastuut"
#. module: crm_claim
#: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
"incoming emails."
msgstr "Salli saapuvien sähköpostien palvelimen konfigurointi ja palautteiden luonti saapuvista sähköposteista."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
msgid "Claim stages"
msgstr "Palautteen vaiheet"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr "Viive sulkemiseen"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Lukemattomat viestit"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,resolution:0
msgid "Resolution"
msgstr "Ratkaisu"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,company_id:0 view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a claim category.\n"
" </p><p>\n"
" Create claim categories to better manage and classify your\n"
" claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
" corrective action.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klikkaa luodaksesi palauteryhmän.\n </p><p>\n Luo palauteryhmä hallitaksesi ja luokitellaksesi paremmin palautteitasi \n Esimerkkejä palauteryhmistä voi olla: Estävät toimenpiteet, Korjaavat toimenpiteet.\n </p>\n "
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "#Claim"
msgstr "Palauteen numero"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr "Vaiheen nimi"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Salesperson"
msgstr "Myyjä"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Highest"
msgstr "Korkein"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 field:crm.claim.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Description"
msgstr "Palautteen kuvaus"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
msgid "Factual Claims"
msgstr "Asiaperusteinen vaatimus"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,state:0 selection:crm.claim.report,state:0
#: selection:crm.claim.stage,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
msgid "Preventive"
msgstr "Ennaltaehkäisevä"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "Päättymispäivä"
#. module: crm_claim
#: view:res.partner:0
msgid "False"
msgstr "Epätosi"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Viite"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Date of claim"
msgstr "Palautteen päivämäärä"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "# Mails"
msgstr "Sähköpostien määrä"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Sisältää viestien yhteenvedon (viestien määrän,...). Tämä yhteenveto on valmiiksi html-muodossa, jotta se voidaan viedä kanban näkymään."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,date_deadline:0
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Määräaika"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,partner_id:0 view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Kumppani"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Month of claim"
msgstr "Palautteen kuukausi"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Preventive Action"
msgstr "Ennaltaehkäisevä toimenpide"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,section_id:0
msgid "Section"
msgstr "Osa"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Root Causes"
msgstr "Juurisyyt"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,user_fault:0
msgid "Trouble Responsible"
msgstr "Ratkaisusta vastaa"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,priority:0 view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,fold:0
msgid "Hide in Views when Empty"
msgstr "Piilotetaan näkymistä jos on tyhjä"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Seuraajat"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 selection:crm.claim,state:0 view:crm.claim.report:0
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
#: selection:crm.claim.stage,state:0
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,section_ids:0
msgid "Sections"
msgstr "Osiot"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_from:0
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr "Alin"
#. module: crm_claim
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:186
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopio)"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "Oma myyntitiimi"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Luontipäivä"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,name:0
msgid "Claim Subject"
msgstr "Palautteen otsikko"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
msgid "Rejected"
msgstr "Hylätty"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "Seuraava toimenpidepäivä"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr "sale.config.settings"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
msgid ""
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr "Näytä yleisnäkymä kaikista järjestelmässä käsitellyistä palautteista järjestelemällä ne tiettyjen kriteerien mukaan."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.stage:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages"
msgstr "Palautteen vaiheet"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
msgid "Categories"
msgstr "Ryhmät"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,stage_id:0 view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Vaihe"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Dates"
msgstr "Päivämäärät"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway."
msgstr "Sähköpostin välityspalvelimelle kohteen sähköpostiosoite."
#. module: crm_claim
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:202
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr "Ei aihetta"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,state:0
msgid ""
"The related status for the stage. The status of your document will "
"automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage "
"is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
"will be automatically have the 'closed' status."
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Settle"
msgstr "Ratkaisu"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
msgid "Stages"
msgstr "Vaiheet"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
msgid "Claims Analysis"
msgstr "Palauteanalyysi"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "Päivien määrä tapauksen sulkemiseen"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
msgid "CRM Claim Report"
msgstr "CRM Palauteraportti"
#. module: crm_claim
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguroi"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
msgid "Corrective"
msgstr "Korjaava"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 field:crm.claim.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,type_action:0 view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Action Type"
msgstr "Toimenpiteen tyyppi"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr "Viimeisin päivitys"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "Seuraava Toimenpide"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Year of claim"
msgstr "Palautteen vuosi"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,case_default:0
msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
msgstr "Jos valitset tämän kentän, niin tämä myyntivaihe toimii oletuksena kaikille myyntitiimeille. Ei kuitenkaan aseta tätä vaihetta jo olemassa oleville tiimeille."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,categ_id:0 view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Ryhmä"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
msgid "Value Claims"
msgstr "Mielipidepalaute"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Vastuukäyttäjä"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr "Seuraajien Sähköpostit"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr "Nämä sähköpostiosoitteet lisätään cc (kopio viestistä) kenttään tähän tietueeseen liittyvien sähköpostien osalta. Erota useammat osoitteet pilkulla."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Luonnos"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Matala"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_closed:0 selection:crm.claim,state:0
#: selection:crm.claim.report,state:0 selection:crm.claim.stage,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Suljettu"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
#. module: crm_claim
#: view:res.partner:0
msgid "Partners Claim"
msgstr "Kumppanien palautteet"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.stage:0
msgid "Claim Stage"
msgstr "Palautteen vaihe"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 selection:crm.claim,state:0 view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0 selection:crm.claim.stage,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Odottava"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,state:0 view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,state:0 field:crm.claim.stage,state:0
msgid "Status"
msgstr "Tilanne"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages. Lower is better."
msgstr "Käytetään myyntiprosessin vaiheiden järjestämiseen. Pienempi on parempi."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,id:0
msgid "ID"
msgstr "Tunniste (ID)"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Puh."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "on seuraaja"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to setup a new stage in the processing of the claims. \n"
" </p><p>\n"
" You can create claim stages to categorize the status of every\n"
" claim entered in the system. The stages define all the steps\n"
" required for the resolution of a claim.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klikkaa asettaaksesi palauteprosessiin uuden vaiheen. \n </p><p>\n Voit luoda palautevaiheita ryhmitelläksesi järestelmään \n kirjatut palautteet. Vaiheet määrittävät kaikki tarvittavat\n vaiheet palautteen käsittelemiseksi.\n </p>\n "
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,state:0
msgid ""
"The status is set to 'Draft', when a case is created. "
"If the case is in progress the status is set to 'Open'."
" When the case is over, the status is set to 'Done'."
" If the case needs to be reviewed then the status is"
" set to 'Pending'."
msgstr "Asetettu tila on \"Ehdotus\", kun asia on luotu. Kun asian käsitelly alkaa, sen tila on \"Avoin\". Kun asia on ratkaistu, niin tilaksi muuttuu \"Valmis\". Jos asiaa pitää katselmoida, niin tila on \"Odottava\"."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Laajennetut Suotimet..."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Closure"
msgstr "Sulkeminen"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,section_id:0
msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr "Vastuullinen myyntitiimi. Määritä vastuukäyttäjä ja sähköpostiosoite välityspalvelimelle."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,date:0
msgid "Claim Date"
msgstr "Palautteen päiväys"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Claim Categories"
msgstr "Palauteryhmät"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
msgid "Common to All Teams"
msgstr "Yhteinen kaikille tiimeille"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 view:crm.claim.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims view:res.partner:0
#: field:res.partner,claims_ids:0
msgid "Claims"
msgstr "Palautteet"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Corrective Action"
msgstr "Korjaava toimenpide"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
msgid "Policy Claims"
msgstr "Takuuvaatimus"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Date Closed"
msgstr "Sulkemispäivä"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
msgid "Claim"
msgstr "Palaute"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Company"
msgstr "Oma yritykseni"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Reporter"
msgstr "Palautteen tekijä"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Open"
msgstr "Avoin"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "New Claims"
msgstr "Uudet palautteet"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 selection:crm.claim,state:0
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
#: selection:crm.claim.stage,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Käynnissä"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Vastuuhenkilö"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Unassigned Claims"
msgstr "Kohdistamattomat palautteet"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Ylitetty aikaraja"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0
msgid "Root Cause"
msgstr "Juurisyy"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim/Action Description"
msgstr "Palaute-/Toimenpidekuvaus"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,description:0
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Search Claims"
msgstr "Hae palautteita"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 view:crm.claim.report:0
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Resolution Actions"
msgstr "Ratkaisun toimenpiteet"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_refused:0
msgid "Refused stage"
msgstr "Hylätty-tila"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr "Sähköpostien määrä"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Follow Up"
msgstr "Seuranta"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail gateway module.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kirjaa ja seuraa asiakkaiden palautteita. Palautteet voidaan yhdistää myyntitilauksiin tai eriin. Voit lähettää sähköposteja liitteineen ja säilyttää palautteen käsittelyn koko historian (lähetetyt sähköpostit, toimenpidetyypin jne.). Palautteet voidaan yhdistää automaattisesti sähköpostiosoitteisiin Sähköpostin välityspalvelin -moduulissa.\n </p>\n "
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 field:crm.claim.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My company"
msgstr "Oma yritys"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Case(s)"
msgstr "Omat tapaukset"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Settled"
msgstr "Ratkaistu"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria"
#. module: crm_claim
#: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
msgid "Create claims from incoming mails"
msgstr "Luo palaute saapuvasta sähköpostista"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Järjestys"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,section_id:0 view:crm.claim.report:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Myyntitiimi"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Luontipäivä"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "In Progress Claims"
msgstr "Käsittelyssä olevat palautteet"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,section_ids:0
msgid ""
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
"stage to the selected sales teams."
msgstr "Yhdistä vaiheet ja myyntitiimit. Kun tämä on asetettu, niin rajoittaa nykyvaiheen valituille myyntitiimeille."
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,case_refused:0
msgid "Refused stages are specific stages for done."
msgstr "Hylätty-vaihe on erikoistapaus Valmis-vaiheesta."