469 lines
13 KiB
Plaintext
469 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * purchase_requisition
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 00:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_MX/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es_MX\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Request a Quotation"
|
|
msgstr "Solicitar un presupuesto"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
|
|
msgid "Multiple Requisitions"
|
|
msgstr "Solicitudes múltiples"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unidad de medida del producto"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to start a new purchase requisition process. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" A purchase requisition is the step before a request for quotation.\n"
|
|
" In a purchase requisition (or purchase tender), you can record the\n"
|
|
" products you need to buy and trigger the creation of RfQs to\n"
|
|
" suppliers. After the negotiation, once you have reviewed all the\n"
|
|
" supplier's offers, you can validate some and cancel others.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Cancel Requisition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Send to Suppliers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupar por..."
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0 selection:purchase.requisition,state:0
|
|
msgid "Purchase Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Purchase Requisition in negociation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: report:purchase.requisition:0
|
|
#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Proveedor"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0 selection:purchase.requisition,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuevo"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: report:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Product Detail"
|
|
msgstr "Detalle del producto"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: report:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Qty"
|
|
msgstr "Ctd."
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: report:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
|
|
#: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition
|
|
#: field:product.product,purchase_requisition:0
|
|
#: field:purchase.order,requisition_id:0 view:purchase.requisition:0
|
|
#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
|
|
#: view:purchase.requisition.partner:0
|
|
msgid "Purchase Requisition"
|
|
msgstr "Solicitud de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
|
|
msgid "Purchase Requisition Line"
|
|
msgstr "Línea solicitud de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
msgid "Purchase Orders with requisition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
|
|
#: field:purchase.requisition.line,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "Presupuestos"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: report:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Mensajes sin leer"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition,company_id:0
|
|
#: field:purchase.requisition.line,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition.partner:0
|
|
msgid "Create Quotation"
|
|
msgstr "Crear presupuesto"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "e.g. PO0025"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Approved by Supplier"
|
|
msgstr "Aprobado por proveedor"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition.partner:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
|
msgstr "Cambiar a borrador"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Current Purchase Requisition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: report:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Order Reference"
|
|
msgstr "Referencia pedido"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Es un seguidor."
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition.line,product_qty:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Unassigned Requisition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
|
|
msgid "Purchase Requisitions"
|
|
msgstr "Solicitudes de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: report:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Quotation Detail"
|
|
msgstr "Detalle del presupuesto"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:138
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
|
|
"this purchase order to create a new quotation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Fecha final"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: report:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,name:0
|
|
msgid "Requisition Reference"
|
|
msgstr "Referencia de solicitud"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition,line_ids:0
|
|
msgid "Products to Purchase"
|
|
msgstr "Productos a comprar"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0 selection:purchase.requisition,state:0
|
|
msgid "Sent to Suppliers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Search Purchase Requisition"
|
|
msgstr "Buscar solicitud de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Product in Tender."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: report:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Date Ordered"
|
|
msgstr "Fecha pedido"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensajes"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: help:purchase.requisition,exclusive:0
|
|
msgid ""
|
|
"Purchase Requisition (exclusive): On the confirmation of a purchase order, it cancels the remaining purchase order.\n"
|
|
"Purchase Requisition(Multiple): It allows to have multiple purchase orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
|
|
msgstr "Solicitud de compra (exclusiva): En la confirmación de un pedido de compra, cancela los restantes pedidos de compra.\nSolicitud de compra (múltiple): Permite tener varios pedidos de compra. En la confirmación de un pedido de compra no cancela el resto de pedidos."
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Cancel Purchase Order"
|
|
msgstr "Cancelar pedido de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Pedido de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition,origin:0
|
|
msgid "Source Document"
|
|
msgstr "Documento origen"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "¡Error!"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition,exclusive:0
|
|
msgid "Requisition Type"
|
|
msgstr "Tipo de solicitud"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "New Purchase Requisition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Productos"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Order Date"
|
|
msgstr "Fecha pedido"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
|
|
msgid "Purchase Requisition Partner"
|
|
msgstr "Proveedor de solicitud de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: help:purchase.requisition,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si se marca, los nuevos mensajes requieren su atención"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: report:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Purchase for Requisitions"
|
|
msgstr "Compra para solicitudes"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
|
|
msgid "Purchase orders"
|
|
msgstr "Pedidos de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition,date_end:0
|
|
msgid "Requisition Deadline"
|
|
msgstr "Fecha límite de solicitud"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumen"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referencia"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Abastecimiento"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: report:purchase.requisition:0 view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Recurso"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Almacén"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:procurement.order,requisition_id:0
|
|
msgid "Latest Requisition"
|
|
msgstr "Última solicitud"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Director"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
|
|
msgid "Purchase Requisition (exclusive)"
|
|
msgstr "Solicitud de compra (exclusiva)"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: help:purchase.requisition,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: report:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Product UoM"
|
|
msgstr "UdM de producto"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:138
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "¡Advertencia!"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Confirm Purchase Order"
|
|
msgstr "Confirmar pedido de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition.partner:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: report:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,date_start:0
|
|
msgid "Requisition Date"
|
|
msgstr "Fecha de solicitud"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Fecha inicio"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.requisition:0
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr "No asignado"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
msgid "Requisition"
|
|
msgstr "Solicitud"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: help:product.product,purchase_requisition:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to generates purchase requisition instead of generating "
|
|
"requests for quotation from procurement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
|
|
msgid "Purchase Orders"
|
|
msgstr "Pedidos de compra"
|