odoo/addons/account_invoice_layout/i18n/fr_FR.po

299 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_invoice_layout
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Olivier (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 13:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Sub Total"
msgstr "Sous-Total"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Date de Facture :"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
#: field:notify.message,name:0
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.wizard,name:account_invoice_layout.wizard_notify_message
msgid "Invoices with Layout and Message"
msgstr "Factures avec mise en page et Message"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Rem. (%)"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,print:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. module: account_invoice_layout
#: help:notify.message,msg:0
msgid ""
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
msgstr ""
"Cette notification apparaîtra en bas de la facture lorsqu'elle sera imprimée."
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Prix unitaire"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
msgid "Notify By Messages"
msgstr "Notifier par Messages"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "PRO-FORMA"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Lignes de facture"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.line:0
msgid "Seq."
msgstr "Séq."
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
msgid "Notification Message"
msgstr "Message de Notification"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Customer Ref:"
msgstr "Réf. client :"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
msgid "account_invoice_layout"
msgstr "account_invoice_layout"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,state:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Canceled Invoice"
msgstr "Facture annulée"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Taxes :"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
msgid "Source Account"
msgstr "Compte d'origine"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
msgid "Write Messages"
msgstr "Écrire les Messages"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Fax :"
msgstr "Fax :"
#. module: account_invoice_layout
#: field:notify.message,msg:0
msgid "Special Message"
msgstr "Message Spécial"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Write a notification or a wishful message."
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Tel. :"
msgstr "Tél. :"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Page Break"
msgstr "Saut de page"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Document:"
msgstr "Document :"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_view:wizard.notify_message,init:0
msgid "Select Message"
msgstr "Sélectionnez le Message"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
msgid "Invoices with Layout"
msgstr "Factures sans mise en page"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Total (Hors Taxes) :"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Facture brouillon"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Sequence Number"
msgstr "Numéro Séquence"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Refund"
msgstr "Note de crédit"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "VAT :"
msgstr "TVA :"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Separator Line"
msgstr "Ligne de séparation"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Facture fournisseur"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "(incl. taxes):"
msgstr "(taxes incl.):"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Note de Crédit Fournisseur"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_field:wizard.notify_message,init,message:0
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
msgid "All Notification Messages"
msgstr "Tous les Messages de Notification"