odoo/addons/report_project/i18n/fr_FR.po

138 lines
4.3 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Olivier (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_project
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_tree_month
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_tree_month
msgid "Tasks finished by project (this month)"
msgstr "Tâches terminées par projet (ce mois)"
#. module: report_project
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: report_project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Tasks by Project and User"
msgstr "Tâches par Projet et Utilisateur"
#. module: report_project
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: report_project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Tasks by projects and users"
msgstr "Tâches par projets et utilisateurs"
#. module: report_project
#: field:report.project.task,task_closed:0
#: field:report.project.task.user,task_closed:0
msgid "Task Closed"
msgstr "Tâches clôturées"
#. module: report_project
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree
msgid "Tasks Closed by Project and User"
msgstr "Tâches clôturées par projet et utilisateur"
#. module: report_project
#: field:report.project.task,hours_delay:0
#: field:report.project.task.user,hours_delay:0
msgid "Avg. Plan.-Eff."
msgstr "Moy. Planif-Effect"
#. module: report_project
#: field:report.project.task,name:0
#: field:report.project.task.user,name:0
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#. module: report_project
#: field:report.project.task,project_id:0
#: field:report.project.task.user,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#. module: report_project
#: field:report.project.task,closing_days:0
#: field:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Avg Closing Delay"
msgstr "Delai moy de fermeture"
#. module: report_project
#: model:ir.model,name:report_project.model_report_project_task_user
msgid "Tasks by user and project"
msgstr "Tâches par utilisateur et par projet"
#. module: report_project
#: model:ir.model,name:report_project.model_report_project_task
#: view:report.project.task:0
msgid "Tasks by project"
msgstr "Tâches par projet"
#. module: report_project
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_tree
msgid "Tasks Closed by Project"
msgstr "Tâches clôturées par projet"
#. module: report_project
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree_month
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree_month
msgid "Tasks finished by project and user (this month)"
msgstr "Tâches terminées par projet et par utilisateur (ce mois)"
#. module: report_project
#: view:report.project.task:0
msgid "Tasks by Project"
msgstr "Tâches par projet"
#. module: report_project
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.next_id_63
msgid "This Month"
msgstr "Ce mois"
#. module: report_project
#: field:report.project.task,hours_effective:0
#: field:report.project.task.user,hours_effective:0
msgid "Effective Hours"
msgstr "Heures Effectives"
#. module: report_project
#: field:report.project.task,hours_planned:0
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0
msgid "Planned Hours"
msgstr "Heures planifiées"
#. module: report_project
#: field:report.project.task.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: report_project
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_project.module_meta_information
msgid "Sales Management - Reporting"
msgstr "Gestion des ventes - Rapports"