odoo/addons/sale_layout/i18n/de.po

330 lines
7.3 KiB
Plaintext

# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Sub Total"
msgstr "Zwischensumme"
#. module: sale_layout
#: model:ir.module.module,description:sale_layout.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
"\n"
" It gives you the possibility to\n"
" * order all the lines of a sales order\n"
" * add titles, comment lines, sub total lines\n"
" * draw horizontal lines and put page breaks\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Diese Anwendung bietet Funktionen, um das Layout von Verkaufsaufträgen "
"zu verbessern.\n"
"\n"
" Das Modul gibt Ihnen die Möglichkeit,\n"
" * alle Zeilen eines Verkaufsauftrags individuell zu sortieren\n"
" * Titel hinzuzufügen, Kommentarzeilen, Zwischensummen zu ergänzen\n"
" * horizontale Linien und Seitenumbrüche zu ergänzen\n"
"\n"
" "
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Title"
msgstr "Überschrift"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Rabatt (%)"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Preis/ME"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Order N°"
msgstr "Bestellnummer"
#. module: sale_layout
#: field:sale.order,abstract_line_ids:0
msgid "Order Lines"
msgstr "Auftragszeilen"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr "Rabatt (%)"
#. module: sale_layout
#: field:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Layout Type"
msgstr "Layout Typ"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Seq."
msgstr "Seq."
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "UoM"
msgstr "ME"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: sale_layout
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr "Die Referenz muss eindeutig sein!"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Manual Description"
msgstr "Manuelle Beschreibung"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Our Salesman"
msgstr "Unser Verkäufer"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Automatic Declaration"
msgstr "Automatischer Liefernachweis"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Rechnungszeilen"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Quotation N°"
msgstr "Angebot Nr."
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "VAT"
msgstr "USt."
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Make Invoice"
msgstr "Erzeuge Rechnung"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "Rechnungsanschrift:"
#. module: sale_layout
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_meta_information
msgid "Sale Order Layout"
msgstr "Verkaufsauftrag Layout"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Page Break"
msgstr "Seitenwechsel"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Notes"
msgstr "Notiz"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Date Ordered"
msgstr "Auftragsdatum"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "Lieferanschrift:"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Taxes"
msgstr "Umsatzsteuer"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Nettobetrag:"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Tel. :"
msgstr "Tel.:"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Total :"
msgstr "Bruttobetrag:"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Payment Terms"
msgstr "Zahlungsbedingungen"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "History"
msgstr "Historie"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Sale Order Lines"
msgstr "Auftragspositionen"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Separator Line"
msgstr "Trennlinie"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Your Reference"
msgstr "Ihre Referenz"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Quotation Date"
msgstr "Datum Angebot"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "TVA :"
msgstr "USt.:"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Qty"
msgstr "Anzahl"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "States"
msgstr "Status"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Sales order lines"
msgstr "Auftragspositionen"
#. module: sale_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
msgid "Order with Layout"
msgstr "Auftrag mit Layout"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Zusatzinfo"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Taxes :"
msgstr "Umsatzsteuer:"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Fax :"
msgstr "Fax:"
#. module: sale_layout
#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Verkaufsauftrag"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Order Line"
msgstr "Auftragszeile"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#. module: sale_layout
#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Auftragsposition"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Stock Moves"
msgstr "Lieferaufträge"
#~ msgid "sale_layout"
#~ msgstr "sale_layout"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!"
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Verkaufsauftrag"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
#~ "beinhalten."
#~ msgid "Sale Order Line"
#~ msgstr "Verkaufsauftragsposition"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"