2425 lines
63 KiB
Plaintext
2425 lines
63 KiB
Plaintext
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:16+0000\n"
|
||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,allocation_method:0
|
||
msgid "LIFO"
|
||
msgstr "Сүүлд орсон нь эхэнд гарна"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,chained_location_id:0
|
||
msgid "Chained Location If Fixed"
|
||
msgstr "Хэлхээ байрлал (Тогтмол бол)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SAVE"
|
||
msgstr "Бараа хадгалах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_15
|
||
msgid "Sub Products"
|
||
msgstr "Дэд бүтээгдэхүүн"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-account"
|
||
msgstr "terp-account"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "Моделийн нэр алдаатай."
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
|
||
msgid "Inventory Management"
|
||
msgstr "Бүртгэлийн менежмент"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
|
||
msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr "Хяналт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
|
||
msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.location:0
|
||
msgid "Total :"
|
||
msgstr "Нийт:"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ZOOM_100"
|
||
msgstr "STOCK_ZOOM_100"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
msgid "UoM"
|
||
msgstr "Хэмжих нэгж"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking
|
||
msgid "Return packing"
|
||
msgstr "Савлагааг буцаах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.category,property_stock_journal:0
|
||
msgid "Stock journal"
|
||
msgstr "Барааны журнал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
|
||
msgid "Fill Inventory for specific location"
|
||
msgstr "Бодит байрлалын нөөцийг дүүргэх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0
|
||
msgid "Packing list"
|
||
msgstr "Савлагааны жагсаалт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Products Received"
|
||
msgstr "Бараа хүлээн авах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
|
||
msgid "Incoming Products"
|
||
msgstr "Бүтээгдэхүүнүүдийн орлого"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,name:0
|
||
#: field:stock.tracking,serial:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Дугаар"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
|
||
msgid "Group by partner"
|
||
msgstr "Харилцагчийн групп"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,address_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.product,track_incoming:0
|
||
msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,move_history_ids:0
|
||
#: field:stock.move,move_history_ids2:0
|
||
msgid "Move History"
|
||
msgstr "Хөдөлгөөний түүх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
|
||
#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
|
||
#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
|
||
msgid "Production lot"
|
||
msgstr "Үйлдвэрлэлийн цуврал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_NEW"
|
||
msgstr "STOCK_NEW"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CANCEL"
|
||
msgstr "STOCK_CANCEL"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Internal Location"
|
||
msgstr "Дотоод байршил"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_PRINT"
|
||
msgstr "STOCK_PRINT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,stock_real_value:0
|
||
msgid "Real Stock Value"
|
||
msgstr "Жинхэнэ барааны өртөг"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
msgid "UOM"
|
||
msgstr "Хэмжих нэгж"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.move,state:0
|
||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||
#: field:stock.production.lot,stock_available:0
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Бэлэн"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
msgid "Make Parcel"
|
||
msgstr "Баглаа хийх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
|
||
msgid "Packing result"
|
||
msgstr "Савлагааны үр дүн"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_QUIT"
|
||
msgstr "STOCK_QUIT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
|
||
msgid "Location Output"
|
||
msgstr "Гаралтын байршил"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GOTO_TOP"
|
||
msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ABOUT"
|
||
msgstr "STOCK_ABOUT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-hr"
|
||
msgstr "terp-hr"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Location Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-purchase"
|
||
msgstr "terp-purchase"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DND"
|
||
msgstr "STOCK_DND"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "["
|
||
msgstr "["
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Products Sent"
|
||
msgstr "Илгээсэн бүтээгдэхүүнүүд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
|
||
msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
|
||
msgid "Internal Moves"
|
||
msgstr "Дотооддоо шилжих"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,product_packaging:0
|
||
msgid "Packaging"
|
||
msgstr "Савлагаа"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Order(Origin)"
|
||
msgstr "Захиалга(Эх сурвалж)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.location:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
msgid "Grand Total:"
|
||
msgstr "Нийт:"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.location:0
|
||
#: field:stock.location,comment:0
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
||
msgid "Customer Refund"
|
||
msgstr "Харилцагч буцааж төлөх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_FLOPPY"
|
||
msgstr "STOCK_FLOPPY"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.production.lot.revision:0
|
||
msgid "Production Lot Revisions"
|
||
msgstr "Барааны серийн хяналт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.location:0
|
||
msgid "Stock location"
|
||
msgstr "Барааны байрлал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,complete_name:0
|
||
#: field:stock.location,name:0
|
||
msgid "Location Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_UNINDENT"
|
||
msgstr "STOCK_UNINDENT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Move Information"
|
||
msgstr "Хөдөлгөөний мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Unreceived Products"
|
||
msgstr "Бараа хүлээн аваагүй"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.inventory,state:0
|
||
#: field:stock.move,state:0
|
||
#: field:stock.picking,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Харилцагчид"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_UNDERLINE"
|
||
msgstr "STOCK_UNDERLINE"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking.move.wizard:0
|
||
msgid "Move Lines"
|
||
msgstr "Шилжих шугамууд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0
|
||
msgid "Include all childs for the location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: code:addons/stock/stock.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad Lot Assignation !"
|
||
msgstr "Хүчингүй сери олгосон байна!"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: code:addons/stock/stock.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are moving %.2f products but only %.2f available in this lot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.template,property_stock_procurement:0
|
||
msgid "Procurement Location"
|
||
msgstr "Нийлүүлэлтийг байрлал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
|
||
msgid "Production Lots"
|
||
msgstr "Барааны серүүд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Хүлээн авагч"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line
|
||
msgid "Track line"
|
||
msgstr "Тээвэрлэлтийн мөр"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,child_ids:0
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "Агуулагч"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_BOLD"
|
||
msgstr "STOCK_BOLD"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-graph"
|
||
msgstr "terp-graph"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_PREFERENCES"
|
||
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.location:0
|
||
#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
|
||
#: field:stock.move,product_qty:0
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
#: field:stock.report.prodlots,name:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Тоо хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Process Now"
|
||
msgstr "Одооны үйл явц"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,address_id:0
|
||
msgid "Location Address"
|
||
msgstr "Хаяг"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:stock.move,prodlot_id:0
|
||
msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_13
|
||
msgid "Stock Level 1"
|
||
msgstr "Барааны түвшин-1"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
|
||
msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
|
||
msgid "Location Input"
|
||
msgstr "Оролтын байршил"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Stock Properties"
|
||
msgstr "Барааны шинж чанар"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:stock.partial_picking,init,split:0
|
||
msgid "Make Picking"
|
||
msgstr "Агуулахын баримт хийх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
|
||
msgid "Procurements"
|
||
msgstr "Нийлэлтүүд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
|
||
msgid "IT Suppliers"
|
||
msgstr "IT Нийлүүлэгчид"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3
|
||
msgid "Draft Moves"
|
||
msgstr "Ноорог шилжүүлэх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:report.stock.lines.date,product_id:0
|
||
msgid "Product Id"
|
||
msgstr "Бүтээгдэхүүний дугаар"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Sales & Purchases"
|
||
msgstr "Борлуулалт болон худалдан авалт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
||
msgid "Customer Invoice"
|
||
msgstr "Харилцагчийн нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.template,property_stock_inventory:0
|
||
msgid "Inventory Location"
|
||
msgstr "Нөөцийн байрлал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.product,track_production:0
|
||
msgid "Force to use a Production Lot during production order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CUT"
|
||
msgstr "STOCK_CUT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.template,property_stock_inventory:0
|
||
msgid ""
|
||
"For the current product (template), this stock location will be used, "
|
||
"instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
|
||
"when you do an inventory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
|
||
msgid "This account will be used to value the output stock"
|
||
msgstr "Энэ данс Агуулахын гаралтыг дүгнэхэд ашиглагдана"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
|
||
msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.category,property_stock_journal:0
|
||
msgid ""
|
||
"This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ журнал нь Агуулахын шилжилтээр боловсруулагдсан санхүүгийн шилжилтэнд "
|
||
"ашиглагдана"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery
|
||
msgid "Calendar of Deliveries"
|
||
msgstr "Хүргэлтийн календар"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.product,track_incoming:0
|
||
msgid "Track Incomming Lots"
|
||
msgstr "Ирэх тээвэрлэлтийн сери"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
|
||
msgid "Stock by Location"
|
||
msgstr "Барааны байрлал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SAVE_AS"
|
||
msgstr "STOCK_SAVE_AS"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
|
||
msgid "Stock report by production lots"
|
||
msgstr "Барааны цувралаар хийгдсэн агуулахын тайлан"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,stock_virtual:0
|
||
msgid "Virtual Stock"
|
||
msgstr "Виртуаль агуулах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Дэлгэц"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
|
||
msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,parent_left:0
|
||
msgid "Left Parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:report.stock.lines.date,create_date:0
|
||
msgid "Latest Date of Inventory"
|
||
msgstr "Бүртгэлийн сүүлийн огноо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_INDEX"
|
||
msgstr "STOCK_INDEX"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
|
||
msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form
|
||
msgid "New Reception Packing"
|
||
msgstr "Шинэ савлагаа хүлээн авах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.move.track,init,quantity:0
|
||
msgid "Quantity per lot"
|
||
msgstr "Цувралын дугаарын дундаж хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Stock Moves"
|
||
msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.template,property_stock_production:0
|
||
msgid "Production Location"
|
||
msgstr "Үйлдвэрлэлийн байрлал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,tracking_id:0
|
||
msgid "Tracking Lot"
|
||
msgstr "Тээвэрлэлтийн сери"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GO_FORWARD"
|
||
msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Зохиогч"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_UNDELETE"
|
||
msgstr "STOCK_UNDELETE"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_EXECUTE"
|
||
msgstr "STOCK_EXECUTE"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
|
||
msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||
msgid "Manual Operation"
|
||
msgstr "Гараар удирдах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,date_done:0
|
||
msgid "Date Done"
|
||
msgstr "Биелсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Expected Shipping Date"
|
||
msgstr "Тээвэрлэлтийг товлосон огноо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Shipping Address :"
|
||
msgstr "Усан тээврийн хаяг"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.tracking:0
|
||
msgid "Tracking/Serial"
|
||
msgstr "Тээвэрлэлт/Сериал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SELECT_FONT"
|
||
msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_PASTE"
|
||
msgstr "STOCK_PASTE"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
|
||
msgid "Partner Locations"
|
||
msgstr "Харилцагчийн байршил"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:stock.move,tracking_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
|
||
msgstr "цувралын замыг тодорхойлох нь хоёрдогч нэгжид байрлах код юм"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.tracking:0
|
||
msgid "Tracking Number"
|
||
msgstr "Тээвэрлэлтийн дугаар"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
|
||
msgid "European Customers"
|
||
msgstr "Европын харилцагчиид"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-stock"
|
||
msgstr "terp-stock"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Packing List:"
|
||
msgstr "Савлагааны жагсаалт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
|
||
msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Calendar View"
|
||
msgstr "Хуанли харах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Эхлэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "weight"
|
||
msgstr "Жин"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Non Assigned Products:"
|
||
msgstr "Эрсдэлгүй бүтээгдэхүүнүүд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Invoice Control"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэлийн удирдлага"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
|
||
msgid "Production lot revisions"
|
||
msgstr "Барааны серийн дугаарын хяналт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Packing Done"
|
||
msgstr "Савласан"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.move,state:0
|
||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Хүлээлт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree7
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting
|
||
msgid "Available Packing"
|
||
msgstr "Боломжит савлагаа"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
|
||
#: view:stock.warehouse:0
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Агуулах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-report"
|
||
msgstr "terp-report"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
|
||
msgid "Generic IT Suppliers"
|
||
msgstr "Ерөнхий IT нийлүүлэгч"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
|
||
msgid "Location Content (With children)"
|
||
msgstr "Байршилын багтаамж"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_FILE"
|
||
msgstr "STOCK_FILE"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:report.stock.lines.date,id:0
|
||
msgid "Inventory Line Id"
|
||
msgstr "Бүртгэлийн мөрний дугаар"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_EDIT"
|
||
msgstr "STOCK_EDIT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CONNECT"
|
||
msgstr "STOCK_CONNECT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all
|
||
#: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0
|
||
msgid "Packing"
|
||
msgstr "Савлагаа"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GO_DOWN"
|
||
msgstr "STOCK_GO_DOWN"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:res.partner,property_stock_customer:0
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Customer Location"
|
||
msgstr "Харилцагчийн байрлал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_OK"
|
||
msgstr "STOCK_OK"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9
|
||
msgid "New Internal Packing"
|
||
msgstr "Дотоод шинэ багцлалт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.inventory:0
|
||
msgid "General Informations"
|
||
msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Хоосон"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action2
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot4
|
||
msgid "Downstream traceability"
|
||
msgstr "Доод хөдөлгөөнийг хянах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
|
||
msgid "Finished products"
|
||
msgstr "Дууссан бүтээгдэхүүнүүд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,location_id:0
|
||
msgid "Parent Location"
|
||
msgstr "Толгой байршил"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.inventory,date:0
|
||
msgid "Date create"
|
||
msgstr "Үүсэх огноо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0
|
||
msgid "Set to Zero"
|
||
msgstr "Тэглэх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
|
||
msgid "All Stock Moves"
|
||
msgstr "Бүх барааны шилжилт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "Алдаатай XML-н архитектур харах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:res.partner,property_stock_supplier:0
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Supplier Location"
|
||
msgstr "Нийлүүлэгчийн байрлал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_HELP"
|
||
msgstr "STOCK_HELP"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.move,priority:0
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "Яаралтай"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
|
||
msgid "This account will be used to value the input stock"
|
||
msgstr "Энэ данс нь агуулахын оролтыг дүгнэхийн тулд ашиглагдана"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
|
||
msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,date:0
|
||
#: field:stock.tracking,date:0
|
||
msgid "Date Created"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,type:0
|
||
msgid "Sending Goods"
|
||
msgstr "Илгээлт амжилттай"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Cancel Availability"
|
||
msgstr "Бэлэн байдлыг цуцлах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.inventory,move_ids:0
|
||
msgid "Created Moves"
|
||
msgstr "Шилжилт үүссэн"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GO_BACK"
|
||
msgstr "STOCK_GO_BACK"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
||
msgid "To Be Invoiced"
|
||
msgstr "Ирээдүйн нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Counter-Part Locations Properties"
|
||
msgstr "Тооцоолох хэсгийн байршилын шинж чанар"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
|
||
msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
#: field:stock.move,date_planned:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Огноо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Stocks"
|
||
msgstr "Бараанууд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,allocation_method:0
|
||
msgid "Allocation Method"
|
||
msgstr "Хуваарилалтын арга"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-administration"
|
||
msgstr "terp-administration"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
|
||
msgid "Location Stock"
|
||
msgstr "Хадгалах байршил"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_APPLY"
|
||
msgstr "STOCK_APPLY"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
|
||
msgid "The packing has been successfully made !"
|
||
msgstr "Багцлалт амжилттай хийгдлээ"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,address_id:0
|
||
#: field:stock.picking.move.wizard,address_id:0
|
||
msgid "Dest. Address"
|
||
msgstr "Дэст Хаяг"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
|
||
msgid "Periodical Inventory"
|
||
msgstr "Тогтмол нөөц"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-crm"
|
||
msgstr "terp-crm"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
|
||
msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
#: field:stock.incoterms,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-partner"
|
||
msgstr "terp-partner"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft
|
||
msgid "Draft Periodical Inventories"
|
||
msgstr "Ноорог тогтмол нөөц"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:inventory.merge,init,end:0
|
||
#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,end:0
|
||
#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,end:0
|
||
#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0
|
||
#: wizard_button:stock.location.products,init,end:0
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
#: wizard_button:stock.move.split,init,end:0
|
||
#: wizard_button:stock.move.track,init,end:0
|
||
#: wizard_button:stock.partial_picking,init,end:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
#: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0
|
||
#: view:stock.picking.move.wizard:0
|
||
#: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Split in production lots"
|
||
msgstr "Бүтээгдэхүүний цувралын дугаар хуваах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
|
||
#: field:stock.inventory,name:0
|
||
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Нөөц"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
|
||
msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
|
||
msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
|
||
msgid "Stock Tracking Lots"
|
||
msgstr "Агуулахын тээвэрлэлтийн сери"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
#: field:stock.move,price_unit:0
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Нэгж Үнэ"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Process Later"
|
||
msgstr "Дараагийн үйл ажиллагаа"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:res.partner,property_stock_supplier:0
|
||
msgid ""
|
||
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
|
||
"location for goods you receive from the current partner"
|
||
msgstr ""
|
||
"Заяамалынх нь оронд энэ агуулахын байршилыг тухайн харилцагчаас хүлээж авч "
|
||
"байгаа барааны анхдагч байршил болгож ашиглана"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
|
||
msgid "Owner Address"
|
||
msgstr "Эзэмшигчийн хаяг"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,parent_right:0
|
||
msgid "Right Parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,origin:0
|
||
msgid "Origin Reference"
|
||
msgstr "Эх сурвалжийн лавлагаа"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4
|
||
msgid "Available Moves"
|
||
msgstr "Шилжих боломжтой"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_HARDDISK"
|
||
msgstr "STOCK_HARDDISK"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
|
||
msgid "Related Picking"
|
||
msgstr "Холбоотой агуулахын баримт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.incoterms,name:0
|
||
#: field:stock.move,name:0
|
||
#: field:stock.picking.move.wizard,name:0
|
||
#: field:stock.warehouse,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.inventory.line:0
|
||
msgid "Stock Inventory Lines"
|
||
msgstr "Агуулахын бүртгэлийн мөр"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:stock.location.products,init,open:0
|
||
msgid "Open Products"
|
||
msgstr "Нээлттэй бүтээгдэхүүнүүд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "]"
|
||
msgstr "]"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Input Packing List"
|
||
msgstr "Савлагаанд орох жагсаалт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
|
||
#: field:stock.move,picking_id:0
|
||
msgid "Packing List"
|
||
msgstr "Савалгааны жагсаалт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_COPY"
|
||
msgstr "STOCK_COPY"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
||
msgid "Supplier Refund"
|
||
msgstr "Нийлүүлэгчийн буцаалт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Бараа шилжих"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
|
||
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
|
||
msgid "Stock Output Account"
|
||
msgstr "Агуулахын зарлагын данс"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||
msgid "Automatic No Step Added"
|
||
msgstr "Автомаатаар алхам нэмэгдээгүй"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.location.products,init:0
|
||
msgid "Stock Location Analysis"
|
||
msgstr "Байршлын шинжилгээ"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CDROM"
|
||
msgstr "STOCK_CDROM"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
||
msgid "Not from Packing"
|
||
msgstr "Савлагаанаас биш"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.location:0
|
||
msgid "Chained Locations"
|
||
msgstr "Холбоотой байршлууд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.location_inventory
|
||
msgid "Inventory loss"
|
||
msgstr "Бүртгэлийн алдаа"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot,ref:0
|
||
msgid "Internal Ref"
|
||
msgstr "Дотоод реф"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_REFRESH"
|
||
msgstr "STOCK_REFRESH"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_STOP"
|
||
msgstr "STOCK_STOP"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.move.track,init:0
|
||
msgid "Tracking a move"
|
||
msgstr "Тээвэрлэлтийн хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
|
||
msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Батлах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
|
||
msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ZOOM_IN"
|
||
msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CONVERT"
|
||
msgstr "STOCK_CONVERT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,note:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
#: field:stock.picking,note:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,move_lines:0
|
||
#: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0
|
||
msgid "Move lines"
|
||
msgstr "Шилжих шугам"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Өртөг"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,type:0
|
||
msgid "Shipping Type"
|
||
msgstr "Хөдөлгөөний төрөл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Бүтээгдэхүүнүүд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,move_type:0
|
||
msgid "Delivery Method"
|
||
msgstr "Хүргэх арга"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking
|
||
msgid "Partial packing"
|
||
msgstr "Дутуу савлагаа"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-calendar"
|
||
msgstr "terp-calendar"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ITALIC"
|
||
msgstr "STOCK_ITALIC"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_YES"
|
||
msgstr "STOCK_YES"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard
|
||
msgid "Fill From Unreceived Products"
|
||
msgstr "Ирээгүй бараануудаас бэлтгэх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,move_dest_id:0
|
||
msgid "Dest. Move"
|
||
msgstr "Хүргэх хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new
|
||
msgid "New Periodical Inventory"
|
||
msgstr "Үечилсэн бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot,revisions:0
|
||
msgid "Revisions"
|
||
msgstr "Хяналт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,allocation_method:0
|
||
msgid "FIFO"
|
||
msgstr "Эхэнд орсон нь эхэнд гарна."
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2_delivery
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting_delivery
|
||
msgid "Delivery Orders to Process"
|
||
msgstr "Захиалга хүргэлийн үйл явц"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Урьтамж"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
|
||
#: rml:lot.location:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0
|
||
#: field:stock.inventory.line,location_id:0
|
||
#: field:stock.picking,location_id:0
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Байршил"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,invoice_state:0
|
||
msgid "Invoice Status"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх арга"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.location:0
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Хэмжих нэгж"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
|
||
msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.inventory:0
|
||
msgid "Cancel Inventory"
|
||
msgstr "Бүртгэл цуцлах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
|
||
msgid "Future Stock Forecast"
|
||
msgstr "Ирээдүйн барааг урьдчилан хэлэх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
|
||
"structured stock locations.\n"
|
||
"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
|
||
"and flexible:\n"
|
||
"* Moves history and planning,\n"
|
||
"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
|
||
"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
|
||
"* Robustness faced with Inventory differences\n"
|
||
"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
|
||
"* Bar code supported\n"
|
||
"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
|
||
"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenERP бүртгэлийн менежментийн модуль нь олон тооны агуулах, олон тооны мөн "
|
||
"тодорхой бүтэцтэй агуулахын байршилыг зохион байгуулж чаддагДавхар нэвтрэх "
|
||
"боломжтой менежментийн ачаар, бүртгэлийн хяналт чадалтай мөн уян хатан "
|
||
"чанартай болсон:төлөвлөгөө болон түүхийг шилжүүлдэг, янз бүрийн бүртгэлийн "
|
||
"аргууд, агуулахын барагцаалал (үнийн стандарт эсвэл дундаж), бүртгэлийн "
|
||
"өөрчлөлттэй зэрэгцсэн тогтвортой байдал, дүрмийг автоматаар дахин шинэчлэх "
|
||
"(агуулахын төвшин), дэмжигдсэн коддавхар нэвтрэлтийн системийн алдааг "
|
||
"илрүүлэх, мөрдөгдөх чанар (өссөн/багассан, барааны цуврал, серийн дугаар)\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
|
||
msgid "Fixed Location"
|
||
msgstr "Тогтоосон байрлал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr ""
|
||
"объектийн нэр нь x_ - ээр эхлэх ёстой ба тусгай тэмдэглэгээ агуулахгүй байх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,min_date:0
|
||
msgid "Planned Date"
|
||
msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
|
||
msgid "Outgoing Products"
|
||
msgstr "Бүтээгдэхүүний зардал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
|
||
msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location
|
||
msgid "Lots by location"
|
||
msgstr "Цувралуудын байрлал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DELETE"
|
||
msgstr "STOCK_DELETE"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:account.journal,name:stock.stock_journal
|
||
msgid "Stock Journal"
|
||
msgstr "Барааны журнал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CLEAR"
|
||
msgstr "STOCK_CLEAR"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot,date:0
|
||
msgid "Created Date"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Procurement"
|
||
msgstr "Татан авалт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
|
||
msgid "Maxtor Suppliers"
|
||
msgstr "Макстор нийлүүлэгчид"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Force Availability"
|
||
msgstr "боломжийг хурдасгах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.location.products,init:0
|
||
msgid "View Stock of Products"
|
||
msgstr "Барааны агуулах харах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-mrp"
|
||
msgstr "terp-mrp"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery
|
||
msgid "Future Delivery Orders"
|
||
msgstr "Ирээлүйн захиалга хүргэлт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GO_UP"
|
||
msgstr "STOCK_GO_UP"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
|
||
msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
|
||
msgid "Tracking Lots"
|
||
msgstr "Тээвэрлэлтийн серүүд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Тийм"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
|
||
msgid "Inventories"
|
||
msgstr "Нөөц"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_HOME"
|
||
msgstr "STOCK_HOME"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_PROPERTIES"
|
||
msgstr "STOCK_PROPERTIES"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,stock_real:0
|
||
msgid "Real Stock"
|
||
msgstr "Жинхэнэ бараа"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory
|
||
#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
|
||
#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0
|
||
msgid "Fill Inventory"
|
||
msgstr "Бүртгэлийг бөглөх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0
|
||
msgid "Create invoices"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot.revision,date:0
|
||
msgid "Revision Date"
|
||
msgstr "Залруулсан огноо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr "Цувралын дугаар"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
|
||
msgid "Set Stock to Zero"
|
||
msgstr "Барааг тэглэх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,product_uos_qty:0
|
||
msgid "Quantity (UOS)"
|
||
msgstr "Тоо хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5
|
||
msgid "Packing to Process"
|
||
msgstr "Савлах үйл явц"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
|
||
msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
msgid "Set Available"
|
||
msgstr "боломжтой болгох"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking
|
||
#: wizard_view:stock.picking.make,init:0
|
||
msgid "Make packing"
|
||
msgstr "Савлагаа хийх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,backorder_id:0
|
||
msgid "Back Order"
|
||
msgstr "Эх захиалга"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
|
||
msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_REMOVE"
|
||
msgstr "STOCK_REMOVE"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.incoterms,active:0
|
||
#: field:stock.location,active:0
|
||
#: field:stock.picking,active:0
|
||
#: field:stock.tracking,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Идэвхитэй"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Шинж чанар"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree
|
||
#: view:stock.incoterms:0
|
||
msgid "Incoterms"
|
||
msgstr "Инкотерм"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Нийт:"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
|
||
msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
|
||
msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.move.track,init,tracking_prefix:0
|
||
msgid "Tracking prefix"
|
||
msgstr "Тээвэрлэлтийн урьдчилсан нөхцөл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,allocation_method:0
|
||
msgid "Nearest"
|
||
msgstr "Орчим"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Төгсгөл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot.revision,name:0
|
||
msgid "Revision Name"
|
||
msgstr "Хяналтын нэр"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
|
||
msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.inventory:0
|
||
msgid "Confirm Inventory"
|
||
msgstr "Бүртгэл батлах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.category:0
|
||
msgid "Accounting Stock Properties"
|
||
msgstr "Дансны агуулахын мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_NO"
|
||
msgstr "STOCK_NO"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_workshop
|
||
msgid "Workshop"
|
||
msgstr "Ажлын хэсэг"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.inventory,state:0
|
||
#: selection:stock.move,state:0
|
||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Дууссан"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
|
||
msgid "Virtual Locations"
|
||
msgstr "Виртуаль байршил"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_REDO"
|
||
msgstr "STOCK_REDO"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
|
||
msgid "Tiny sprl"
|
||
msgstr "Tiny sprl"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.inventory,date_done:0
|
||
msgid "Date done"
|
||
msgstr "Бэлэн болсон огноо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.move,priority:0
|
||
msgid "Not urgent"
|
||
msgstr "Яаралтай бус"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CLOSE"
|
||
msgstr "STOCK_CLOSE"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
|
||
msgid "Warehouses"
|
||
msgstr "Агуулах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.product,track_outgoing:0
|
||
msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
|
||
msgstr "Тарааж байх үед барааны цувралыг хурдасгах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Split move lines in two"
|
||
msgstr "Шилжих шугамыг 2 хуваах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0
|
||
msgid "Destination Journal"
|
||
msgstr "Журналын зориулалт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_production_lot_2_stock_report_prodlots
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
|
||
msgid "Stock"
|
||
msgstr "Бараа"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.location:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
#: field:stock.inventory.line,product_id:0
|
||
#: field:stock.move,product_id:0
|
||
#: field:stock.production.lot,product_id:0
|
||
#: field:stock.report.prodlots,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Бүтээгдэхүүн"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:stock.return.picking,init,return:0
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Буцаах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,auto_picking:0
|
||
msgid "Auto-Packing"
|
||
msgstr "Автомат савлагаа"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,product_uos:0
|
||
msgid "Product UOS"
|
||
msgstr "UOS бараа"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,posz:0
|
||
msgid "Height (Z)"
|
||
msgstr "Өндөр (Z)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
|
||
#: field:stock.move,product_uom:0
|
||
msgid "Product UOM"
|
||
msgstr "Барааны Х.Нэгж"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
msgid "Variants"
|
||
msgstr "Хувилбарууд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,posx:0
|
||
msgid "Corridor (X)"
|
||
msgstr "Корридор (X)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "Нийлүүлэгчид"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_JUMP_TO"
|
||
msgstr "STOCK_JUMP_TO"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-tools"
|
||
msgstr "terp-tools"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
|
||
msgid "Location Overview"
|
||
msgstr "Байрлалын ерөнхий байдал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product
|
||
msgid "Products by Location"
|
||
msgstr "Бүтээгдэхүүний байрлал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_UNDO"
|
||
msgstr "STOCK_UNDO"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split
|
||
msgid "Split move line"
|
||
msgstr "Шилжих шугам хуваах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-sale"
|
||
msgstr "terp-sale"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot,name:0
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Сериал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ADD"
|
||
msgstr "STOCK_ADD"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,chained_delay:0
|
||
msgid "Chained Delay (days)"
|
||
msgstr "Цуваа зогссон(өдрүүд)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,location_id:0
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "Гарах байршил"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Accounting Entries"
|
||
msgstr "Дансны бичилт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
|
||
msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "Цувралын дугаарууд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,move_type:0
|
||
msgid "All at once"
|
||
msgstr "Нэг мөсөн"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.product,track_outgoing:0
|
||
msgid "Track Outging Lots"
|
||
msgstr "гаралтын цувралын замыг тодорхойлох"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
|
||
#: view:report.stock.lines.date:0
|
||
msgid "Dates of Inventories"
|
||
msgstr "Нөөцөлсөн огноо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
|
||
msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_FIND"
|
||
msgstr "STOCK_FIND"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.inventory:0
|
||
msgid "Lot Inventory"
|
||
msgstr "Серийн бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is used only if you selected a chained location type.\n"
|
||
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
|
||
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
|
||
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
|
||
"location is replaced in the original move."
|
||
msgstr ""
|
||
"энэ нь таныг бэхлэгдсэн байршилын төрлийг сонгох үед ашиглагданаавтомат "
|
||
"шилжилтийн утга нь автоматаар батлагдах одоогийн агуулахын шилжилтийн "
|
||
"дараагийн шилжилтийг үүсгэнэ. гар удирдлагыг ашиглавал агуулахын шилжилт "
|
||
"заавал ажилтнаар баталгаажих хэрэгтэй болно. Алхам нэмэгдээгүй автоматыг "
|
||
"ашиглавал байршил нь одоогийн шилжилтийн байрлалаар солигдоно."
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,icon:0
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Зураг"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.tracking,name:0
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Тээвэрлэлт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:stock.move.track,init,track:0
|
||
#: wizard_button:stock.picking.make,init,make:0
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Тийм"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.template,property_stock_account_input:0
|
||
msgid ""
|
||
"This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
|
||
msgstr ""
|
||
"Агуулахын оролтыг дүгнэхийн тулд заяамалынх нь оронд энэ данс хэрэглэгдэнэ"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
|
||
msgid "Non European Customers"
|
||
msgstr "Европын харилцагч биш"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсэг"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:inventory.merge,init:0
|
||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||
msgstr "Эдгээр нөөцийг нэгтгэхийг та хүсч байна уу?"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,max_date:0
|
||
msgid "Max. Planned Date"
|
||
msgstr "төлөвлөгдсөн огнооны хамгийн дээд хязгаар"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.inventory:0
|
||
msgid "Posted Inventory"
|
||
msgstr "Илгээсэн бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,type:0
|
||
msgid "Getting Goods"
|
||
msgstr "Барааг хүлээж авах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.location:0
|
||
msgid "Stock Location"
|
||
msgstr "Барааны байршил"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
|
||
msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery
|
||
msgid "Delivery Orders"
|
||
msgstr "Хүргэх захиалгууд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_OPEN"
|
||
msgstr "STOCK_OPEN"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:res.partner,property_stock_customer:0
|
||
msgid ""
|
||
"This stock location will be used, instead of the default one, as the "
|
||
"destination location for goods you send to this partner"
|
||
msgstr ""
|
||
"энэ агуулахын байршил нь заяамал агуулахынх нь оронд захиалагч руу илгээсэн "
|
||
"барааны хүрэх газар болж ашиглагдана"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.move,state:0
|
||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Баталсан"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
|
||
msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Бататгах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Check Availability"
|
||
msgstr "Бэлэн байдлыг шалгах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:inventory.merge,init:0
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory
|
||
msgid "Merge inventories"
|
||
msgstr "Нөөцийг нэгтгэх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
|
||
msgid "Stock Locations Structure"
|
||
msgstr "Бараа байрлах бүтэц"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DISCONNECT"
|
||
msgstr "STOCK_DISCONNECT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.template,property_stock_account_output:0
|
||
msgid ""
|
||
"This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
|
||
msgstr ""
|
||
"Агуулахын гаралтыг дүгнэхийн тулд заяамалын оронд энэ данс ашиглагдана"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
|
||
msgstr "Батлах(Одоо үйл ажиллагаа хийхгүй)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.tracking,move_ids:0
|
||
msgid "Moves Tracked"
|
||
msgstr "шилжилтийн зам гаргах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Тайлан"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_invoice_onshipping
|
||
#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0
|
||
msgid "Create invoice"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_NETWORK"
|
||
msgstr "STOCK_NETWORK"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Тохиргоо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-project"
|
||
msgstr "terp-project"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_location_2_stock_report_prodlots
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_report_prodlots_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots
|
||
#: view:stock.report.prodlots:0
|
||
msgid "Stock by Lots"
|
||
msgstr "Барааны цувралын жагсаалт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,auto_validate:0
|
||
msgid "Auto Validate"
|
||
msgstr "Автоматаар батлах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||
msgid "Automatic Move"
|
||
msgstr "Автомат хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,stock_virtual_value:0
|
||
msgid "Virtual Stock Value"
|
||
msgstr "Бодит бус барааны өртөг"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.move,state:0
|
||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Цуцлагдсан"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GOTO_LAST"
|
||
msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Нэхэмжилсэн"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DIRECTORY"
|
||
msgstr "STOCK_DIRECTORY"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.template,property_stock_production:0
|
||
msgid ""
|
||
"For the current product (template), this stock location will be used, "
|
||
"instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
|
||
"by production orders"
|
||
msgstr ""
|
||
"барааны захиалгаар боловсруулагдсан агуулахын шилжилтийн анхны байрлал "
|
||
"болгохын тулд заяамал агуулахынх нь оронд тухайн бараанд энэ агуулахын "
|
||
"байрлалыг ашиглана"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking.move.wizard:0
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Нэмэх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,type:0
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Дотоод"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.inventory,state:0
|
||
#: selection:stock.move,state:0
|
||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Ноорог"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
|
||
msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree8
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8
|
||
msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
|
||
msgstr "батлагдсан хүлээлтийн багц"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,posy:0
|
||
msgid "Shelves (Y)"
|
||
msgstr "Багана (Y)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero
|
||
msgid "Set Stock to 0"
|
||
msgstr "Барааг тэглэх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.location:0
|
||
msgid "Localisation"
|
||
msgstr "Байршуулалт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
|
||
msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
|
||
msgstr "Барааг тэглэхийг хүсч байна уу?"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,move_type:0
|
||
msgid "Direct Delivery"
|
||
msgstr "Шууд хүргэлт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
|
||
msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.product,track_production:0
|
||
msgid "Track Production Lots"
|
||
msgstr "барааны хэв маягийн багц"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Split in Two"
|
||
msgstr "2 хуваах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
|
||
msgid "Future Stock Moves"
|
||
msgstr "Ирээдүйд шилжүүлэх бараа"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
|
||
msgid ""
|
||
"For the current product (template), this stock location will be used, "
|
||
"instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
|
||
"by procurements"
|
||
msgstr ""
|
||
"Татан авалтаар биелэгдсэн агуулахын шилжилтийн анхны байрлал болгох "
|
||
"зорилгоор заяамал агуулахынх нь оронд энэ агуулахын байршил тухайн бараанд "
|
||
"ашиглагдана,"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_move_wizard
|
||
msgid "stock.picking.move.wizard"
|
||
msgstr "Агуулахын барааг шилжүүлэх визард"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
|
||
#: field:stock.move,prodlot_id:0
|
||
#: view:stock.production.lot:0
|
||
msgid "Production Lot"
|
||
msgstr "Үйлдвэрлэлийн цуврал"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_62
|
||
msgid "Traceability"
|
||
msgstr "Мөрдөгдөх чанар"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,date:0
|
||
msgid "Date Order"
|
||
msgstr "Захиалсан огноо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
||
msgid "Supplier Invoice"
|
||
msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Байршлууд"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:stock.move,date_planned:0
|
||
msgid ""
|
||
"Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is "
|
||
"done."
|
||
msgstr "Барааг шилжүүлэх төлөвлөгдсөн огноо эсвэл шилжилт хийгдсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-product"
|
||
msgstr "terp-product"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:stock.partial_picking,end2,end:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Хаах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
|
||
msgid "Print Item Labels"
|
||
msgstr "Шошго хэвлэх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
msgid "Moves"
|
||
msgstr "Шилжих"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,location_dest_id:0
|
||
#: field:stock.picking,location_dest_id:0
|
||
msgid "Dest. Location"
|
||
msgstr "Хүрэх байршил"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:stock.move.split,init,split:0
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Хуваах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,account_id:0
|
||
msgid "Inventory Account"
|
||
msgstr "Дансны бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
|
||
msgid "Set Stocks to Zero"
|
||
msgstr "Барааг тэглэх"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.location_production
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr "Үйлдвэрлэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability_low
|
||
msgid "Low Level"
|
||
msgstr "Нам түвшин"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
#: field:stock.production.lot.revision,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тодорхойлолт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_INDENT"
|
||
msgstr "STOCK_INDENT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,type:0
|
||
msgid "Delivery"
|
||
msgstr "Хүргэлт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action4
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot2
|
||
msgid "Upstream traceability"
|
||
msgstr "Дээд хөдөлгөөнийг хянах"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
|
||
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
|
||
msgid "Stock Input Account"
|
||
msgstr "Барааны орлогын данс"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,chained_location_type:0
|
||
msgid "Chained Location Type"
|
||
msgstr "Хэлхээ байрлалын төрөл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Үйлчлүүлэгч"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3
|
||
msgid "Locations' Values"
|
||
msgstr "Байршлын өртөг"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Гаралт"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
|
||
msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
|
||
msgid "Inventory line"
|
||
msgstr "Бүртгэлийн мөр"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Others info"
|
||
msgstr "Бусад мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
||
msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Move State"
|
||
msgstr "Шилжих төлөв"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
|
||
msgid "Physical Locations"
|
||
msgstr "Физик байршил"
|