odoo/addons/document/i18n/mn.po

636 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 07:27+0000\n"
"Last-Translator: ub121 <ubs121@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-08 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Нөөц ID"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr "Бичлэгийн нэрийг багтаах"
#. module: document
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
"болохгүй!"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr ""
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "Алдаа! Рекурсив хавтас үүсгэж болохгүй."
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_configuration
msgid "Document Configuration"
msgstr "Баримтын тохиргоо"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Preview"
msgstr "Урьдчилан харах"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_method:0
msgid "Storing Method"
msgstr "Хадгалах арга"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Auto Configure Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.attachment,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "Файлын хэмжээ"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file start by the record "
"name."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Other Resources"
msgstr "Бусад нөөц"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Document Management System."
msgstr "Баримтын удирдлагын систем"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr "Хавсралт"
#. module: document
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directorie's Structure"
msgstr "Хавтасын бүтэц"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Item"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "File Information"
msgstr "Файлын мэдээлэл"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Files"
msgstr "Файлууд"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "Сүүлд зассан хэрэглэгч"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Configure"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr "Мод бүтэц"
#. module: document
#: field:ir.attachment,title:0
msgid "Resource Title"
msgstr "Нөөцийн нэр"
#. module: document
#: model:ir.actions.todo,note:document.config_auto_directory
msgid ""
"This wizard will configure the URL of the server of the document management "
"system."
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "Хавтасын агуулга"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document
msgid "Document Management"
msgstr "Баримтын менежмент"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Link"
msgstr "Холбоос"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Directory Type"
msgstr "Хавтасын төрөл"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
#: field:ir.attachment,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "Групп"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Тайлан"
#. module: document
#: help:document.configuration.wizard,host:0
msgid ""
"Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to "
"write."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid ""
"This wizard will automatically configure the document management system "
"according to modules installed on your system."
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Data"
msgstr "Өгөгдөл"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэл"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr "Индекслэсэн агуулга"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
msgstr "Тодорхойлолт"
#. module: document
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
#. module: document
#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
msgid ""
"This is a complete document management system:\n"
" * FTP Interface\n"
" * User Authentication\n"
" * Document Indexation\n"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr "Өргөтгөл"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Database"
msgstr "Өгөгдлийн сан"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr "Виртуаль файлууд"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "Хавтасууд"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
msgstr "Д/д."
#. module: document
#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
msgid "Integrated Document Management System"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:ir.attachment,parent_id:0
msgid "Directory"
msgstr "Хавтас"
#. module: document
#: field:document.directory,user_id:0
#: field:ir.attachment,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Эзэмшигч"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration_wizard
msgid "document.configuration.wizard"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлсистем"
#. module: document
#: field:document.directory,file_type:0
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr "Агуулгын төрөл"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Security"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_browse
msgid "Browse Files Using FTP"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Directories Mapped to Objects"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "History"
msgstr "Түүх"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these "
"objects, using the given domain, when browsing through FTP."
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Others Info"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Домэйн"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "Зассан огноо"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Дагавар"
#. module: document
#: field:document.configuration.wizard,host:0
msgid "Server Address"
msgstr "Сервер хаяг"
#. module: document
#: model:ir.actions.url,name:document.action_document_browse
msgid "Browse Files"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr "Агуулгын нэр"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:process.node,directory_id:0
msgid "Document directory"
msgstr "Баримтын хавтас"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Auto-Generated Files"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Search a File"
msgstr "Файл хайх"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Auto Configure"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Болих"
#. module: document
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "PDF Report"
msgstr "PDF тайлан"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "Баримтын төрөл"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr "Агуулга"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
msgid "Files Per Month"
msgstr "Сарын файлууд"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_shame
#: view:report.document.wall:0
msgid "Wall of Shame"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
msgid "Files details by Partners"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_all
msgid "All Months"
msgstr "Бүх сар"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_all_myfile
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_this_myfile
msgid "My files"
msgstr "Миний файлууд"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by users"
msgstr ""
#. module: document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files per Month"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_my_document_tree1
msgid "My files (All months)"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.wall,file_name:0
msgid "Last Posted File Name"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
msgstr ""
#. module: document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files By Partner"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_this
msgid "This Month"
msgstr "Энэ сар"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0 field:report.document.wall,user:0
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_all_userfile
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_this_userfile
msgid "All Users files"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_my_document_tree
msgid "My files (This months)"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0
#: field:report.files.partner,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr "Файлын тоо"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
msgid "Files By Users"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_document.module_meta_information
msgid "Document Management - Reporting"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files (All months)"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
#: field:report.files.partner,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr "Зассан огноо"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:0
msgid "File Size by Month"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.user,file_title:0
#: field:report.files.partner,file_title:0
msgid "File Name"
msgstr "Файлын нэр"
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0 field:report.document.user,month:0
#: field:report.document.user,name:0 field:report.document.wall,month:0
#: field:report.document.wall,name:0 field:report.files.partner,name:0
msgid "Month"
msgstr "Сар"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Month"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_document_by_resourcetype_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Resource Type"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree
msgid "All Users files (This month)"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.wall,last:0
msgid "Last Posted Time"
msgstr ""