odoo/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/tr.po

780 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet_invoice
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-08 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
msgid "Type of invoicing"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Profit"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
msgid "Force to use a specific product"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Visible name"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
msgid "Start of period"
msgstr "Dönem Başlangıcı"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0
msgid ""
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
"don't want to check this."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_create
msgid "Invoice analytic lines"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
msgid "Display time in the history of works"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_draft_analytic_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_draft_analytic_accounts
msgid "Draft Analytic Accounts"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
msgid "Time spent"
msgstr "Harcanan Süre"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Fatura Tutarı"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
msgid ""
"Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
"costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
"an automatic invoice rate on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
msgid "Select period"
msgstr "Dönem Seç"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Period to enddate"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,create:0
msgid "Create Invoices"
msgstr "Faturaları Oluştur"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Period from startdate"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
msgid "Balance product"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_final_invoice_create
msgid "Final Invoice"
msgstr "Son Fatura"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Date or Code"
msgstr "Tarih veya Kod"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
msgid "Entries to invoice"
msgstr "Faturalanacak Kayıtlar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:account.analytic.profit,init:0
msgid "Choose"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Debit"
msgstr "Borç"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_button:account.analytic.profit,init,report:0
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_analytic_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_analytic_accounts
msgid "Open Analytic Accounts"
msgstr "Analiz Hesaplarını Aç"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
msgid "Filter on Accounts"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_profit
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.print_account_analytic_profit
msgid "Timesheet Profit"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "Satış Fiyat Listesi"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
msgid "Display detail of work in the invoice line."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "J.C. or Move name"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Printing date"
msgstr "Yazdırma Tarihi"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
msgid "Types of Invoicing"
msgstr "Faturalama Türleri"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Theorical"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
msgid "My Uninvoiced Entries"
msgstr "Faturalanmamış Kayıtlarım"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
msgid "Name of entry"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Employee or Journal Name"
msgstr "Personel veya Yevmiye Adı"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
msgid ""
"Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
"Keep empty to use the real product that comes from the cost."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
msgid "Uninvoiced Entries"
msgstr "Faturalanmamış Kayıtlar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,create:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Faturaları Oluştur"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
msgid "Invoice Balance amount"
msgstr "Fatura Bakiye Tutarı"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Invoice rate by user"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_from:0
msgid "From"
msgstr "Başlangıç"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
msgid "Total invoiced"
msgstr "Fatura Toplamı"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Period to"
msgstr "Dönem bitişi"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger_report
msgid "Cost Ledger"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
msgid "Display date in the history of works"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
msgid "Discount (%)"
msgstr "İskonto (%)"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Eff."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,accounts:0
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analiz Hesapları"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Total:"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Credit"
msgstr "Alacak"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
msgid "End of period"
msgstr "Dönem Bitişi"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Balance"
msgstr "Bakiye"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
msgid "Reinvoice Costs"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Totals:"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_to:0
msgid "To"
msgstr "Bitiş"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Period from"
msgstr "Başl. Dönemi"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
msgid "Max. Invoice Price"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_button:account.analytic.profit,init,end:0
#: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,end:0
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,employee_ids:0
msgid "Employee"
msgstr "Personel"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
msgid "Display cost of the item you reinvoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
msgid "Choose accounts you want to invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "%"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
msgid "Internal name"
msgstr "Dahili Adı"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,journal_ids:0
msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Units"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
msgid "Invoice on analytic lines"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_pending_analytic_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_pending_analytic_accounts
msgid "Pending Analytic Accounts"
msgstr "Bekleyen Analiz Hesaplarım"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
msgid "Invoicing Data"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
msgid "Invoice rate"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
msgid "Types of invoicing"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Faturalama"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_invoice_analytic_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_invoice_analytic_accounts
msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0
msgid "Cost"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
msgid "Analytic account to close"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
msgid "Max. Quantity"
msgstr "Max. Miktar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,name:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Analiz Hesabı"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,state:0
msgid "State"
msgstr "Durum"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Son Teslim Tarihi"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
msgid "Analytic Account Reporting"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Ortak"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_analytic_account_tree
#: view:report.analytic.account.close:0
msgid "Expired analytic accounts"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
msgid "Lines to Invoice"
msgstr "Faturalanacak Kalemler"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_lines_to_invoice_report
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
msgid "Analytic Lines to Invoice"
msgstr "Fatura Analitik Kalemleri"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
msgid "Sale price"
msgstr "Satış Fiyatı"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
msgid "Analytic lines - Reporting"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
msgid "Analytic lines to invoice report"
msgstr "Fatura Raporu Analitik Kalemleri"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
msgid "UoM"
msgstr "Birim"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_account_date_my
msgid "My daily timesheets by account"
msgstr "Günlük Zaman Tablosu Hesabım"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.user:0
msgid "Timesheet by user"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_account_all
msgid "Timesheet by Account"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.account:0
msgid "Timesheet by account"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:report_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
msgid "Costs to invoice"
msgstr "Faturalanacak Maliyetler"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_user_my
msgid "My Timesheet of the Month"
msgstr "Aylık Giriş-Çıkışlarım"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_random_timesheet_lines_board
#: model:ir.model,name:report_timesheet_invoice.model_random_timesheet_lines
msgid "Random Timesheet Lines"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
msgid "Timesheets"
msgstr "Saat girişleri"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
msgid "Timesheets per account"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.invoice:0
msgid "Timesheets to invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
msgid "Timesheets per day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_account_date_all
msgid "Daily Timesheet by Account"
msgstr "Hesaba Göre Günlük Giriş Çıkış"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:random.timesheet.lines,name:0 field:report.random.timesheet,name:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:report_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
#: view:report_timesheet.account:0
msgid "Timesheet per account"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_timesheet.module_meta_information
msgid "Timesheet - Reporting"
msgstr "Zaman Tablosu - Raporlama"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.invoice:0
msgid "Timesheet by invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.next_id_69
msgid "This Month"
msgstr "Bu Ay"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_account_my
msgid "My timesheets by account"
msgstr "Giriş-Çıkış Hesabım"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:report_timesheet_invoice.model_report_random_timesheet
msgid "Random Timesheet Report"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:random.timesheet.lines,user_id:0
#: field:report.random.timesheet,user_id:0
#: field:report_timesheet.account,user_id:0
#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
#: field:report_timesheet.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.random.timesheet:0
msgid "Random Timesheets"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.account.date:0
msgid "Daily timesheet by account"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:random.timesheet.lines:0
msgid "Random Timesheets Lines"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
msgid "Project"
msgstr "Proje"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
msgid "To invoice"
msgstr "Fatura Adresi"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_user_all
msgid "Timesheet by User"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_invoice_all
msgid "Timesheet by Invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_random_timesheet_board
msgid "Random Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:random.timesheet.lines,general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Genel Hesap"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:report_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
msgid "Timesheet per day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_invoice_my
msgid "My timesheets to invoice"
msgstr "Faturalanacak Giriş-Çıkışlarım"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:report_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
#: view:report_timesheet.account.date:0
msgid "Daily timesheet per account"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.module.module,description:report_timesheet.module_meta_information
msgid ""
"Module to add timesheet views like\n"
" All Month, Timesheet By User, Timesheet Of Month, Timesheet By Account"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:random.timesheet.lines,analytic_account_id:0
#: field:report.random.timesheet,analytic_account_id:0
#: field:report_timesheet.account,account_id:0
#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analiz Hesabı"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_user
msgid "Timesheet by user (this month)"
msgstr ""