odoo/addons/survey/i18n/de.po

1864 lines
47 KiB
Plaintext

# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-09 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Claudia Haida <claudia.haida@initos.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-10 07:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16996)\n"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Single Textboxes"
msgstr "Einfache Texteingabebox"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:471
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Die Anzahl an mindestens zu gebenden Antworten ist grösser als die "
"verfügbaren Fragen. Bitte definieren Sie eine Anzahl die kleiner als %d ist."
#. module: survey
#: view:survey.question.wiz:0
msgid "Your Messages"
msgstr "Eigene Nachrichten"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_type:0
#: field:survey.question,validation_type:0
msgid "Text Validation"
msgstr "Bestätigung Texteingabe"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Answers:"
msgstr "Antworten:"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,invited_user_ids:0
msgid "Invited User"
msgstr "Eingeladene Benutzer"
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type1
msgid "Human Resources"
msgstr "Personal"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Character"
msgstr "Ziffer"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
msgid "Surveys"
msgstr "Umfragen"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Cancel Request"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: view:survey.request:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppierung..."
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "Results :"
msgstr "Ergebnisse:"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Survey Request"
msgstr "Umfrage Erinnerung"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "A Range"
msgstr "Ein Bereich"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Table Answer"
msgstr "Tabelle Antwort"
#. module: survey
#: field:survey.history,date:0
msgid "Date started"
msgstr "Start Datum"
#. module: survey
#: field:survey,history:0
msgid "History Lines"
msgstr "Historie"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,descriptive_text:0
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Descriptive Text"
msgstr "Beschreibender Text"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail:0
msgid "Body"
msgstr "Hauptteil"
#. module: survey
#: field:survey.question,allow_comment:0
msgid "Allow Comment Field"
msgstr "Kommentarfeld erlauben"
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "A4 (210mm x 297mm)"
msgstr "A4 (210mm x 297mm)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_date:0
#: field:survey.question,validation_maximum_date:0
msgid "Maximum date"
msgstr "Max. Datum"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible?"
msgstr "Ist Menüauswahl unsichtbar?"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Completed"
msgstr "Vollständig"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "Exactly"
msgstr "Exakt"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Open Date"
msgstr "Öffnungsdatum"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Setze auf Entwurf"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_comment_require:0
msgid "Add Comment Field"
msgstr "Hinzufügen Kommentar"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:450
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Die Anzahl erforderlicher Antworten ist grösser als die verfügbaren "
"Antworten. Bitte definieren Sie eine Anzahl die kleiner als %d ist."
#. module: survey
#: field:survey.question,tot_resp:0
msgid "Total Answer"
msgstr "Gesamte Antworten"
#. module: survey
#: field:survey.tbl.column.heading,name:0
msgid "Row Number"
msgstr "Zeilennummer"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_name_wiz
msgid "survey.name.wiz"
msgstr "survey.name.wiz"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:483
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Die Anzahl maximal zu gebender Antworten ist grösser als die verfügbaren "
"Fragen. Bitte definieren Sie eine Anzahl die kleiner als %d ist."
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Only One Answers Per Row)"
msgstr "Auswahlmatrix (eine richtige Antwort pro Frage)"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
#: field:survey.send.invitation,send_mail_existing:0
msgid "Send Reminder for Existing User"
msgstr "Setze Erinnerung für bestehend Benutzer"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:525
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the "
"number of answer. Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Maximale Antwortenzahl ist höher als die Anzahl an Fragen. Bitte definieren "
"Sie einen Wert geringer als %d."
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Survey Question"
msgstr "Umfrage Frage"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Use if question type is rating_scale"
msgstr "Anwenden bei Fragentyp Bewertungsskala."
#. module: survey
#: field:survey.print,page_number:0
#: field:survey.print.answer,page_number:0
msgid "Include Page Number"
msgstr "Inklusive Seitenzahl"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: survey
#: field:survey.page,title:0
msgid "Page Title"
msgstr "Seitentitel"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_history
msgid "Survey History"
msgstr "Umfrage Historie"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment:0
#: field:survey.response.line,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkung"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
msgid "Search Survey"
msgstr "Suche Umfrage"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,answer:0
#: field:survey.tbl.column.heading,value:0
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_heading_ids:0
msgid " Column heading"
msgstr " Spaltenüberschrift"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71
#, python-format
msgid "The following surveys are not in open state: %s"
msgstr "Die folgenden Umfragen sind nicht eröffnet: %s"
#. module: survey
#: field:survey,tot_comp_survey:0
msgid "Total Completed Survey"
msgstr "Abgeschlossene Umfrage"
#. module: survey
#: view:survey.response.answer:0
msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)"
msgstr "(Benutze nur Fragentyp Auswahlliste)"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis
msgid "Survey Statistics"
msgstr "Statistik Umfrage"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Rating Scale"
msgstr "Skala Bewertung"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:152
#: code:addons/survey/survey.py:187
#, python-format
msgid ""
"This survey has no question defined. Please define the questions and answers "
"first."
msgstr ""
"Für diese Umfrage wurden keine Fragen definiert. Bitte definieren Sie zuerst "
"Ihre Fragen und Antworten."
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Comment Field Type"
msgstr "Kommentar Feldtyp"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Single Line Of Text"
msgstr "Einzelne Textzeile"
#. module: survey
#: field:survey,date_open:0
msgid "Survey Open Date"
msgstr "Umfrage Start Datum"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:800
#, python-format
msgid "You cannot select the same answer more than one time."
msgstr "Sie können nicht mehrmals die identische Antwort geben."
#. module: survey
#: field:survey,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Farbindex"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Multiple Answer)"
msgstr "Multiple Choice (Mehrere gültige Antworten)"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Edit Survey"
msgstr "Bearbeite Umfrage"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:766
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:961
#, python-format
msgid "Please enter an integer value."
msgstr "Bitte tragen Sie einen ganze Zahl ein."
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,menu_choice:0
msgid "Menu Choice"
msgstr "Menüauswahl"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:493
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading."
msgstr ""
"Sie müssen eine oder mehrere Menüoptionen in Spaltenüberschrift eingeben."
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Most"
msgstr "Meistens"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
msgid "My Survey(s)"
msgstr "Meine Unfragen"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer Line"
msgstr "Umfrage Antwortzeile"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:72
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello %%(name)s, \n"
"\n"
"\n"
"Would you please spent some of your time to fill-in our survey: \n"
"%s\n"
"\n"
"You can access this survey with the following parameters:\n"
" URL: %s\n"
" Your login ID: %%(login)s\n"
"\n"
" Your password: %%(passwd)s\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Thanks,"
msgstr ""
"\n"
"Hallo %%(name)s, \n"
"\n"
"\n"
"würden Sie sich etwas von Ihrer Zeit nehmen, um unsere Umfrage zu "
"beantworten:\n"
"%s\n"
"\n"
"Sie können auf diesen Fragebogen mit den folgenden Parameter zugreifen:\n"
" URL: %s\n"
" Ihr Anmelde Konto: %%(login)s\n"
"\n"
" Ihr Passwort: %%(passwd)s\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Vielen Dank,"
#. module: survey
#: field:survey.response.line,single_text:0
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten ..."
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Letter (8.5\" x 11\")"
msgstr "Letter (8.5\" x 11\")"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,responsible_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwortlicher"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_request
msgid "survey.request"
msgstr "survey.request"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_subject:0
#: field:survey.send.invitation,mail_subject_existing:0
msgid "Subject"
msgstr "Betrifft"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_float:0
#: field:survey.question,validation_maximum_float:0
msgid "Maximum decimal number"
msgstr "Maximale Dezimalstellen"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading
msgid "survey.tbl.column.heading"
msgstr "survey.tbl.column.heading"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
#: field:survey.send.invitation,send_mail:0
msgid "Send Mail for New User"
msgstr "Mail an neuen Benutzer senden"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_from:0
msgid "From"
msgstr "Von"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Cancel Survey"
msgstr "Umfrage verwerfen"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Don't Validate Comment Text."
msgstr "Bitte validieren Sie keine Kommentartexte."
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:532
#, python-format
msgid "You must enter one or more menu choices in column heading."
msgstr ""
"Sie müssen eine oder mehrere Menüoptionen in Spaltenüberschrift eingeben."
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Whole Number"
msgstr "Bitte ganze Zahl eintragen"
#. module: survey
#: field:survey.answer,question_id:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,question:0
#: field:survey.question.column.heading,question_id:0
#: field:survey.response.line,question_id:0
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "Search Survey Page"
msgstr "Suche Umfrageseite"
#. module: survey
#: field:survey.question.wiz,name:0
msgid "Number"
msgstr "Anzahl"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Evaluation Plan Phase"
msgstr "Evaluation Planphase"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:185
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:196
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:199
#, python-format
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Between"
msgstr "Zwischen"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Print"
msgstr "Drucke"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. module: survey
#: field:survey.question,make_comment_field:0
msgid "Make Comment Field an Answer Choice"
msgstr "Kommentarfeld als auszuwählende Antwort"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,type:0
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
#: field:survey.request,email:0
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Required Answer"
msgstr "Zwingend erforderliche Anwort"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:96
#: code:addons/survey/survey.py:259
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (Kopie)"
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Not Finished"
msgstr "Nicht beendet"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
msgid "Survey Print"
msgstr "Druck Umfrage"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Select Partner"
msgstr "Wähle Partner"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:527
#, python-format
msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer."
msgstr ""
"Maximal benötigte Antwort ist größer als Minimum benötigte Antwort."
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Berichtswesen"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer
msgid "Answers"
msgstr "Antworten"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Link"
msgstr "Link"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_type_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_type
#: view:survey.type:0
msgid "Survey Type"
msgstr "Umfragetyp"
#. module: survey
#: field:survey.page,sequence:0
msgid "Page Nr"
msgstr "Seitenzahl"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_form
msgid "Print Surveys"
msgstr "Ausgabe Umfragen"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible??"
msgstr "Ist die Menüauswahl sichtbar?"
#. module: survey
#: field:survey.question,minimum_req_ans:0
msgid "Minimum Required Answer"
msgstr "Minimale Antwortenzahl"
#. module: survey
#: field:survey.question,req_error_msg:0
msgid "Error Message"
msgstr "Fehlermeldung"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124
#, python-format
msgid "You cannot answer this survey more than %s times."
msgstr "Sie können diese Umfrage nicht mehr als %s -mal beantworten."
#. module: survey
#: field:survey.request,date_deadline:0
msgid "Deadline date"
msgstr "Fristdatum"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Date"
msgstr "Muss ein Datum sein"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print
msgid "survey.print"
msgstr "survey.print"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.question,page_id:0
msgid "Survey Page"
msgstr "Umfrage Seite"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
#: field:survey.question.column.heading,title:0
msgid "Column Heading"
msgstr "Spaltenüberschrift"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_require_answer:0
msgid "Require Answer to Question"
msgstr "Erfordert Antwort"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_request
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_request_tree
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
msgid "Survey Requests"
msgstr "Antwort Umfrage"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_browse_answer
msgid "survey.browse.answer"
msgstr "survey.browse.answer"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Paragraph of Text"
msgstr "Textparagraph"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:477
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl benötigter Antworten ist größer als die Anzahl "
"Antworten. Bitte geben Sie eine Zahl kleiner als %d ein."
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Survey description..."
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the question is not answered, display this error message:"
msgstr ""
"Wenn die Frage nicht beantwortet wurde, zeigen Sie bitte diese Meldung an:"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:436
#, python-format
msgid "You must enter one or more Answers for question \"%s\" of page %s."
msgstr ""
"Sie müssen noch eine oder mehrere Antworten zur Frage %s auf Seite %s "
"abgeben."
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment_field:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_answer
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_answer
#: view:survey.answer:0
#: view:survey.response:0
#: view:survey.response.answer:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer"
msgstr "Umfrage Antwort"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_browse_survey_response
#: view:survey:0
msgid "Answer Survey"
msgstr "Beantworte Umfrage"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Comment Field"
msgstr "Kommentar Feld"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Manually"
msgstr "Manuell"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "_Send"
msgstr "_Senden"
#. module: survey
#: help:survey,responsible_id:0
msgid "User responsible for survey"
msgstr "Verantwortlicher Benutzer für Umfrage"
#. module: survey
#: field:survey,page_ids:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.response.line,page_id:0
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_column:0
msgid "Add comment column in matrix"
msgstr "Hinzufügen Kommentarspalte in Umfrage"
#. module: survey
#: field:survey.answer,response:0
msgid "#Answer"
msgstr "# Antworten"
#. module: survey
#: field:survey.print,without_pagebreak:0
#: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0
msgid "Print Without Page Breaks"
msgstr "Druck ohne Seitenumbrüche"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the comment is an invalid format, display this error message"
msgstr ""
"Wenn der Kommentar ungültiges Format aufweist, zeigen Sie bitte diesen "
"Fehler mit an."
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question
#: field:survey.page,question_ids:0
msgid "Questions"
msgstr "Fragestellungen"
#. module: survey
#: help:survey,response_user:0
msgid "Set to one if you require only one Answer per user"
msgstr "Aktivieren, wenn Sie nur eine Antwort pro Frage gebrauchen"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:424
#: code:addons/survey/survey.py:512
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more column headings for question \"%s\" of page %s."
msgstr ""
"Sie müssen noch eine oder mehrere Spaltenüberschriften für die Frage \"%s\" "
"auf Seite \"%s\" erstellen."
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_res_users
#: field:survey,users:0
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:497
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading (white spaces not allowed)."
msgstr ""
"Sie müssen eine oder mehrere Menüoptionen in Spaltenüberschrift (Leerzeichen "
"sind nicht erlaubt) angeben."
#. module: survey
#: field:survey.question,maximum_req_ans:0
msgid "Maximum Required Answer"
msgstr "Maximal benötigte Antworten"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page_no:0
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Option"
msgstr "Druck-Optionen"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "and"
msgstr "und"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Survey Print Statistics"
msgstr "Umfrage Druck Statistik"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation.log,note:0
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message"
msgstr ""
"Wenn die Auswahl nicht korrekt angewendet wurde, zeigen Sie bitte diesen "
"Fehler."
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new survey. \n"
" </p><p>\n"
" You can create survey for different purposes: recruitment\n"
" interviews, employee's periodical evaluations, marketing\n"
" campaigns, etc.\n"
" </p><p>\n"
" A survey is made of pages containing questions\n"
" of several types: text, multiple choices, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Umfrage.\n"
"</ p>\n"
"Sie können Umfragen für verschiedene Zwecke vornehmen: \n"
" Bewerber Befragungen, Mitarbeiter Beurteilungen, Marketing "
"\n"
" Kampagnen etc.\n"
"\n"
" Bei den Fragen kommen unterschiedliche Arten zusammen: \n"
" Text, Multiple-Choice, etc.\n"
"</ p>\n"
" "
#. module: survey
#: field:survey,date_close:0
msgid "Survey Close Date"
msgstr "Umfrage Ende Datum"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible ??"
msgstr "Ist Bewertungsskala ausgeblendet?"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_validation_require:0
msgid "Validate Text"
msgstr "Validiere Text"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_no:0
#: field:survey.question,validation_maximum_no:0
msgid "Maximum number"
msgstr "Maximaler Wert"
#. module: survey
#: selection:survey.request,state:0
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_statistics
msgid "survey.print.statistics"
msgstr "survey.print.statistics"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Abgeschlossen"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Drop-down Menus"
msgstr "Matrix Drop-Down Liste"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey.answer,answer:0
#: field:survey.name.wiz,response:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.print.answer:0
#: field:survey.print.answer,response_ids:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,answer_choice_ids:0
#: field:survey.request,response:0
#: field:survey.response,question_ids:0
#: field:survey.response.answer,answer_id:0
#: field:survey.response.answer,response_id:0
#: view:survey.response.line:0
#: field:survey.response.line,response_answer_ids:0
#: field:survey.response.line,response_id:0
#: field:survey.response.line,response_table_ids:0
#: field:survey.send.invitation,partner_ids:0
#: field:survey.tbl.column.heading,response_table_id:0
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
#. module: survey
#: field:survey,max_response_limit:0
msgid "Maximum Answer Limit"
msgstr "Maximale Antworten"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation
msgid "Send Invitations"
msgstr "Versende Einladungen"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,store_ans:0
msgid "Store Answer"
msgstr "Speichere Antwort"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
#, python-format
msgid ""
"You cannot give more responses. Please contact the author of this survey for "
"further assistance."
msgstr ""
"Sie können nicht mehr geben Antworten. Bitte kontaktieren Sie den Autor "
"dieser Studie für weitere Unterstützung."
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,state:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,state:0
#: field:survey.response,state:0
#: field:survey.response.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print
msgid "Print Survey"
msgstr "Druck Umfrage"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,value_choice:0
msgid "Value Choice"
msgstr "Wertauswahl"
#. module: survey
#: field:survey.response,response_type:0
msgid "Answer Type"
msgstr "Antworttyp"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_answer
#: view:survey:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Answer"
msgstr "Drucke Antwort"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes"
msgstr "Multiple Textbox"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Landscape(Horizontal)"
msgstr "Querformat (Horizontal)"
#. module: survey
#: field:survey.question,no_of_rows:0
msgid "No of Rows"
msgstr "Anzahl Zeilen"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Survey Details"
msgstr "Umfrage Details"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes With Different Type"
msgstr "Multiple Textboxen mit unterschiedlichen Typen"
#. module: survey
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Add Description"
msgstr "Beschreibung hinzufügen"
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type2
msgid "Customer Feeback"
msgstr "Kunden Feedback"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Validation"
msgstr "Validierung"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Waiting Answer"
msgstr "Erwarte Antwort"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Decimal Number"
msgstr "Muss eine Dezimalwert sein"
#. module: survey
#: field:res.users,survey_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "All New Survey"
msgstr "Alle neuen Umfragen"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
msgid "Description on the survey page..."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation
msgid "survey.send.invitation"
msgstr "survey.send.invitation"
#. module: survey
#: field:survey.history,user_id:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,user_id:0
#: field:survey.response,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,transfer:0
msgid "Page Transfer"
msgstr "Seite Übertragung"
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Skiped"
msgstr "Übersprungen"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:534
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not "
"allowed)."
msgstr ""
"Sie müssen eine oder mehrere Menüoptionen in Spaltenüberschrift (Leerzeichen "
"sind nicht erlaubt) zulassen ."
#. module: survey
#: field:survey.print,paper_size:0
#: field:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiergrösse"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,column_id:0
#: field:survey.tbl.column.heading,column_id:0
msgid "Column"
msgstr "Spalten"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response
msgid "Browse Answers"
msgstr "Suche in Antworten"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line
msgid "Survey Response Line"
msgstr "Umfrage Antwortzeilen"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:169
#, python-format
msgid "This survey has no pages defined. Please define pages first."
msgstr ""
"Diese Umfrage hat noch keine Seiten. Bitte definieren Sie zunächst Ihre "
"erste Seite."
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey
#: view:survey:0
#: view:survey.browse.answer:0
#: field:survey.browse.answer,survey_id:0
#: field:survey.history,survey_id:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: field:survey.name.wiz,survey_id:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.page,survey_id:0
#: view:survey.print:0
#: field:survey.print,survey_ids:0
#: field:survey.print.statistics,survey_ids:0
#: field:survey.question,survey:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,survey_id:0
#: field:survey.response,survey_id:0
msgid "Survey"
msgstr "Umfrage"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible?"
msgstr "Ist Werteskala unsichtbar?"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahl"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Numerical Textboxes"
msgstr "Nummerierte Textbox"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz
msgid "survey.question.wiz"
msgstr "survey.question.wiz"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Late"
msgstr "Spät"
#. module: survey
#: field:survey.type,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kürzel"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_statistics
msgid "Surveys Statistics"
msgstr "Statistik Umfrage"
#. module: survey
#: field:survey.print,orientation:0
#: field:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.answer:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Seq"
msgstr "Seq"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)"
msgstr "Menüauswahl (jede Auswahl in neuer Zeile)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_no:0
#: field:survey.question,validation_minimum_no:0
msgid "Minimum number"
msgstr "Minimale Nummer"
#. module: survey
#: field:survey.question,req_ans:0
msgid "#Required Answer"
msgstr "Erforderliche Antworten"
#. module: survey
#: field:survey.answer,sequence:0
#: field:survey.question,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Nummernfolge"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_label:0
msgid "Field Label"
msgstr "Feldbezeichnung"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Test Survey"
msgstr "Test Umfrage"
#. module: survey
#: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0
msgid "Allow Only One Answer per Column (Forced Ranking)"
msgstr "Erlaubt nur eine Antwort pro Spalte (Erzw. Reihenf.)"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Close"
msgstr "Beenden"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_float:0
#: field:survey.question,validation_minimum_float:0
msgid "Minimum decimal number"
msgstr "Minimale Stellenanzahl"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: selection:survey,state:0
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:508
#, python-format
msgid "You must enter one or more answers for question \"%s\" of page %s ."
msgstr ""
"Sie müssen noch eine oder mehrere Antworten zur Frage \"%s\" auf der Seite "
"\"%s\" abgeben."
#. module: survey
#: field:survey,tot_start_survey:0
msgid "Total Started Survey"
msgstr "Gesamt gestartete Umfragen"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:517
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"# Erforderliche Antwort die gegeben wurde ist grösser als die Zahl der "
"vorhandenen Antworten. Bitte geben Sie einen Wert ein, der kleiner ist als "
"%d."
#. module: survey
#: help:survey,max_response_limit:0
msgid "Set to one if survey is answerable only once"
msgstr "Erfassen Sie '1' wenn Umfrage nur einmal beantwortet werden darf"
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Finished "
msgstr "Abgeschlossen "
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_column_heading
msgid "Survey Question Column Heading"
msgstr "Umfrage Antwort Spaltenüberschrift"
#. module: survey
#: field:survey.answer,average:0
msgid "#Avg"
msgstr "# Durchschnitt"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Multiple Answers Per Row)"
msgstr "Auswahlmatrix (Multiple Antwort je Zeile)"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name
msgid "Give Survey Answer"
msgstr "Beantworte die Fragen"
#. module: survey
#: help:survey.browse.answer,response_id:0
msgid ""
"If this field is empty, all answers of the selected survey will be print."
msgstr ""
"Wenn dieses Feld leer bleibt, werden alle Antworten der ausgewählten Umfrage "
"ausgedruckt."
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Answered"
msgstr "Beantwortet"
#. module: survey
#: field:survey,send_response:0
msgid "Email Notification on Answer"
msgstr "E-Mail Nachricht bei Antwort"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:445
#, python-format
msgid "Complete Survey Answer"
msgstr "Komplettiere Antworten zur Umfrage"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Comment/Essay Box"
msgstr "Kommentar / Hinweis Box"
#. module: survey
#: field:survey.answer,type:0
msgid "Type of Answer"
msgstr "Antworttyp"
#. module: survey
#: field:survey.question,required_type:0
msgid "Respondent must answer"
msgstr "Empfänger muss antworten"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Send Invitation"
msgstr "Einladung verschicken"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
#, python-format
msgid "You cannot give response for this survey more than %s times."
msgstr "Sie können diese Umfrage nicht häufiger als %s -mal beantworten."
#. module: survey
#: view:survey.question:0
msgid "Search Question"
msgstr "Suche Frage"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Single Textbox"
msgstr "Einfache Textbox"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
msgid "Survey Questions"
msgstr "Umfrage Fragen"
#. module: survey
#: field:survey,note:0
#: field:survey.name.wiz,note:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.page,note:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Least"
msgstr "Mindestens"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation_log
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation_log
msgid "survey.send.invitation.log"
msgstr "survey.send.invitation.log"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Portrait(Vertical)"
msgstr "Portrait (Vertikal)"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:67
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:68
#, python-format
msgid "Invitation for %s"
msgstr "Einladung für %s"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be Specific Length"
msgstr "Muss eine spezielle Länge haben"
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type3
msgid "Supplier Selection"
msgstr "Lieferantenauswahl"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992
#, python-format
msgid "You cannot select same answer more than one time.'"
msgstr "Sie können nicht dieselbe Antwort mehr als einmal abgeben."
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:685
#, python-format
msgid "You cannot duplicate the resource!"
msgstr "Sie können diese Ressource nicht duplizieren!"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:523
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Minimale Anzahl erforderliche Antworten ist grösser als die Anzahl "
"vorhandener Antworten. Bitte geben Sie einen Wert ein, der kleiner ist als "
"%d."
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "All Open Survey"
msgstr "Alle offenen Umfragen"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_browse_response
#: field:survey.browse.answer,response_id:0
msgid "Survey Answers"
msgstr "Umfrage Antworten"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_answer
msgid "Surveys Answers"
msgstr "Umfrage Antworten"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:455
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
"# Die Angabe der erforderlichen Anzahl Antworten ist grösser als die Anzahl "
"der verfügbaren Antworten. Bitte tragen Sie eine Anzahl kleiner als %d ein."
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Legal (8.5\" x 14\")"
msgstr "Legal (8.5\" x 14\")"
#. module: survey
#: field:survey.type,name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "#Questions"
msgstr "# Fragen"
#. module: survey
#: field:survey.question,numeric_required_sum:0
msgid "Sum of all choices"
msgstr "Summe aller Auswahlpunkte"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Request"
msgstr "Anfrage"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response
msgid "survey.response"
msgstr "survey.response"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_err_msg:0
#: field:survey.question,make_comment_field_err_msg:0
#: field:survey.question,numeric_required_sum_err_msg:0
#: field:survey.question,validation_valid_err_msg:0
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:152
#: code:addons/survey/survey.py:169
#: code:addons/survey/survey.py:187
#: code:addons/survey/survey.py:424
#: code:addons/survey/survey.py:436
#: code:addons/survey/survey.py:450
#: code:addons/survey/survey.py:455
#: code:addons/survey/survey.py:465
#: code:addons/survey/survey.py:471
#: code:addons/survey/survey.py:477
#: code:addons/survey/survey.py:483
#: code:addons/survey/survey.py:487
#: code:addons/survey/survey.py:493
#: code:addons/survey/survey.py:497
#: code:addons/survey/survey.py:508
#: code:addons/survey/survey.py:512
#: code:addons/survey/survey.py:517
#: code:addons/survey/survey.py:523
#: code:addons/survey/survey.py:525
#: code:addons/survey/survey.py:527
#: code:addons/survey/survey.py:532
#: code:addons/survey/survey.py:534
#: code:addons/survey/survey.py:685
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:117
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:707
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:746
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:766
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:795
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:800
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:808
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:819
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:828
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:833
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:907
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:943
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:961
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:989
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:995
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1007
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1014
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1017
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:465
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Minimal erforderliche Antworten übersteigt die Anzahl vorhandener Fragen. "
"Bitte tragen Sie eine Anzahl kleiner als %d ein."
#. module: survey
#: field:survey.answer,menu_choice:0
msgid "Menu Choices"
msgstr "Menüauswahl"
#. module: survey
#: field:survey,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:487
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer is greater than "
"Minimum Required Answer"
msgstr ""
"Die maximale Anzahl der Antworten übersteigt die minimal erforderliche "
"Antwortanzahl."
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "User creation"
msgstr "Benutzer anlegen"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be An Email Address"
msgstr "Muss eine E-Mail Adresse sein"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Only One Answer)"
msgstr "Multiple Choice (Nur eine Antwort)"
#. module: survey
#: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible??"
msgstr "Ist Antworttyp unsichtbar?"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer
msgid "survey.print.answer"
msgstr "survey.print.answer"
#. module: survey
#: view:survey.answer:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)"
msgstr "Menüauswahl (jede Auswahl in separater Zeile)"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Float"
msgstr "Nachkommastellen"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "or"
msgstr "oder"
#. module: survey
#: field:survey,title:0
msgid "Survey Title"
msgstr "Umfragebezeichnung"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,rating_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum & Zeit"
#. module: survey
#: field:survey.response,date_create:0
#: field:survey.response.line,date_create:0
msgid "Create Date"
msgstr "Datum Erstellung"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_name:0
msgid "Column Name"
msgstr "Bezeichnung Spalten"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_page
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1
#: view:survey.page:0
msgid "Survey Pages"
msgstr "Umfrage Seiten"
#. module: survey
#: field:survey.question,type:0
msgid "Question Type"
msgstr "Frageart"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible?"
msgstr "Ist Antworttyp unsichtbar?"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:117
#, python-format
msgid "You cannot answer because the survey is not open."
msgstr ""
"Sie können diese Frage nicht beantworten, da die Umfrage nicht offen ist."
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_date:0
#: field:survey.question,validation_minimum_date:0
msgid "Minimum date"
msgstr "Minimales Datum"
#. module: survey
#: field:survey,response_user:0
msgid "Maximum Answer per User"
msgstr "Maximale Antworten pro Benutzer"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page:0
msgid "Page Position"
msgstr "Seitenposition"