450 lines
14 KiB
Plaintext
450 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_analytic_analysis
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:11+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
|
msgid "Revenue per Time (real)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
|
msgstr ""
|
|
"Apskaičiuota pagal formulę: Maksimali kaina sąskaitoje - Suma sąskaitoje"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
|
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
|
msgstr "Paskutinio darbo, atlikto su šia sąskaita, data"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid ""
|
|
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
|
|
"hours are higher than the allocated hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
|
msgid ""
|
|
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
|
|
"invoiced if you invoice based on analytic account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
msgid "Last Invoice Date"
|
|
msgstr "Paskutinės sąskaitos data"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
|
|
msgstr "Apskaičiuota pagal formulę: Teorinės pajamos - Bendrosios išlaidos"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
|
msgid ""
|
|
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
|
"computes quantities on all journal of type 'general'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Contracts in progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
|
|
msgid "Overdue Quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
|
msgid ""
|
|
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
|
|
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
|
|
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
|
|
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
|
|
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
|
|
"the customer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
|
msgid "Theoretical Revenue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
|
msgid "Uninvoiced Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
|
"have been invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jei sąskaita išrašyta iš išlaidų, tai yra paskutinio darbo data ir išlaidų, "
|
|
"kurie buvo išrašytoje sąskaitoje."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "To Renew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
|
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
|
msgstr "Paskutinio darbo/išlaidų data"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid ""
|
|
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
|
msgid "Remaining Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
|
|
msgid "Contracts to Renew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
|
msgid "Theoretical Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid " +1 Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
|
msgid ""
|
|
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
|
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
|
"the pricelist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paremta išlaidomis, kurių turėjote šiame projekte, ir kurios virstų "
|
|
"pajamomis, jei būtų užpajamuotos normaliomis pardavimų kainomis iš kainyno."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
|
msgid "Uninvoiced Amount"
|
|
msgstr "Suma, kuriai neišrašyta sąskaita-faktūra"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
|
msgstr "Apskaičiuota pagal formulę: Užpajamuota suma - Bendrosios išlaidos."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Naudotojas"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
|
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
|
msgstr "Skaičiuoja pagal formulę: (Reali marža / Bendrosios išlaidos) * 100."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
|
msgid "Hours Summary by User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced Amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
|
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
|
msgstr "Paskutinių užpajamuotų išlaidų data"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
|
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
|
msgstr "Realus maržos dydis (%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
|
msgid "Real Margin"
|
|
msgstr "Reali marža"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
|
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
|
msgstr "Suma užsakovo sąskaitoje šiai sąskaitai."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
|
msgid "Hours summary by month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
|
msgid "Remaining Revenue"
|
|
msgstr "Likusios pajamos"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
|
msgid ""
|
|
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
|
|
"have been invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
|
msgid ""
|
|
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
|
"the customer based on the total costs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
|
msgid "Total Costs"
|
|
msgstr "Bendrosios išlaidos"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mėnuo"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analitinė sąskaita"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
|
msgid "Contracts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
|
msgid "All Uninvoiced Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Associated Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "Iš viso laiko"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
|
msgid ""
|
|
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
|
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "My Uninvoiced Entries"
|
|
#~ msgstr "Mano neužpajamuoti įrašai"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Accounts"
|
|
#~ msgstr "Analitinės sąskaitos"
|
|
|
|
#~ msgid "Pending Analytic Accounts"
|
|
#~ msgstr "Laukiančios analitinės sąskaitos"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic accounts"
|
|
#~ msgstr "Analitinės sąskaitos"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
|
|
#~ "invoiced."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valandų kiekis, kuris gali būti sąskaitoje bei kiekis, kuris jau buvo "
|
|
#~ "sąskaitoje."
|
|
|
|
#~ msgid "My Current Accounts"
|
|
#~ msgstr "Mano dabartinės sąskaitos"
|
|
|
|
#~ msgid "Theorical Revenue"
|
|
#~ msgstr "Teorinės pajamos"
|
|
|
|
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
|
|
#~ msgstr "Apskaičiuota pagal formulę: Maksimalus kiekis - Viso valandų"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Netinkamas XML arhitektūros peržiūrai!"
|
|
|
|
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
|
|
#~ msgstr "Paskutinės sąskaitos data šiai analitinei sąskaitai."
|
|
|
|
#~ msgid "New Analytic Account"
|
|
#~ msgstr "Nauja analitinė sąskaita"
|
|
|
|
#~ msgid "Current Analytic Accounts"
|
|
#~ msgstr "Dabartinės analitinės sąskaitos"
|
|
|
|
#~ msgid "Theorical Margin"
|
|
#~ msgstr "Teorinė marža"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoicing"
|
|
#~ msgstr "Sąskaitų išrašymas"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti su x_ ir jame negali būti specialių "
|
|
#~ "simbolių!"
|
|
|
|
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
|
|
#~ msgstr "Neužpajamuotos valandos"
|
|
|
|
#~ msgid "My Accounts"
|
|
#~ msgstr "Mano sąskaitos"
|
|
|
|
#~ msgid "My Pending Accounts"
|
|
#~ msgstr "Mano laukiančios sąskaitos"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
|
#~ "computes on all journal of type 'general'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valandų kiekis praleistas prie šios analitinės sąskaitos (iš tabelio). Tai "
|
|
#~ "apskaičiuojama visuose \"bendra\" tipo žurnaluose."
|
|
|
|
#~ msgid "Remaining Hours"
|
|
#~ msgstr "Liko valandų"
|
|
|
|
#~ msgid "Financial Project Management"
|
|
#~ msgstr "Finansinis projetto valdymas"
|
|
|
|
#~ msgid "Hours Tot"
|
|
#~ msgstr "Viso valandų"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoiced Hours"
|
|
#~ msgstr "Užpajamuotos valandos"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
|
|
#~ "invoice based on analytic account."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valandų kiekis (iš \"bendra\" tipo žurnalo), kuris gali būti įtrauktas į "
|
|
#~ "sąskaitą-faktūrą, jei sąskaita-faktūra paremta analitine sąskaita."
|
|
|
|
#~ msgid "Hours summary by user"
|
|
#~ msgstr "Darbo valandų santrauka pagal naudotoją"
|
|
|
|
#~ msgid "All Analytic Accounts"
|
|
#~ msgstr "Visos analitinės sąskaitos"
|