odoo/addons/account_voucher/i18n/el.po

1355 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconciliation Transactions"
msgstr "Ασυμβίβαστες συναλλαγές"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Παραγραφή"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Ref"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Συνολικό Ποσό"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr "Ανοχτές καταχωρήσεις Πελάτη στο ημερολόγιο"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
#, python-format
msgid ""
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
#, python-format
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier"
msgstr "Πριμηθευτής"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr "Πληρωμή Λογαριασμού"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
#, python-format
msgid "Import Entries"
msgstr "Εισαγωγή καταχωρήσεων"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
msgid "Account voucher unreconcile"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
msgid ""
"When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
"invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
"receipt."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay Bill"
msgstr "Πληρωμή Λογαριασμού"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Ορισμός σε Πρόχειρη"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,reference:0
msgid "Transaction reference number."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by year of Invoice Date"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
msgid "Unreconcile entries"
msgstr "Ασυμβίβαστες εγγραφές"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Statistics"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate"
msgstr "Επικύρωση"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Search Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr "Χρεώσεις"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Ok"
msgstr "ΟΚ"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
msgid ""
"Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
"customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
"payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
"to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
"invoices or sales receipts."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Sale"
msgstr "Πώληση"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid "Multi Currency Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Options"
msgstr "Επιλογές Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Other Information"
msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
msgid "Date payment"
msgstr "Ημερομηνία Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Γραμμή Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconcile"
msgstr "Ακυρώνω"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr "Φόρος"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr "Πληροφορίες Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
msgid "Go"
msgstr "Μετάβαση"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Paid Amount"
msgstr "Πληρωτέο Ποσό"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Invoices"
msgstr "Εισαγωγή Τιμολογίων"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid ""
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
"sum of allocation on the voucher lines."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Receipt"
msgstr "Απόδειξη"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr "Γραμμές Πώλησης"
#. module: account_voucher
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "current month"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Περίοδος"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Debit"
msgstr "Χρέωση"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
msgid "Want to remove accounting entries too ?"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Pro-forma Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
msgid "Voucher Entries"
msgstr "Εγγραφές Παραστατικών"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Λάθος !"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
msgid "Vouchers Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr "Υπενθυμίσεις"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipt"
msgstr "Απόδειξη Πώλησης"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "Άκυρη Ενέργεια!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconciliation"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Income Currency Rate"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr "Ποσό Φόρου"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Validated Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Lines"
msgstr "Γραμμές Παραστατικού"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Entry"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
#: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
msgid "To Review"
msgstr "Για Επισκόπηση"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:938
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:952
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
#, python-format
msgid "change"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Expense Lines"
msgstr "Γραμμές Εξόδων"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "Τιμολόγια"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by month of Invoice Date"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
#: field:account.voucher.line,currency_id:0
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Payable and Receivables"
msgstr "Πληρωτές και Εισπρακτέα"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
msgid ""
"The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
"suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
"supplier invoices or bills."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr "Πωλητής"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
msgid "Avg. Delay To Pay"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
#, python-format
msgid ""
"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
"configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
msgid "Draft Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
msgid "Total With Tax"
msgstr "Σύνολο με Φόρο"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Allocation"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,audit:0
msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0
msgid "Paid"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Terms"
msgstr "Όροι Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
msgstr "Είσαι σίγουτος ότι θέλεις να ακυρώσεις την εγγραφή;"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
#: field:sale.receipt.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
msgid "Amount reconciled"
msgstr "Συμφωνημένο ποσό"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr "Απευθείας Πληρωμή"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Dr/Cr"
msgstr "Χ/Π"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr "Προηγούμενες Πληρωμές ;"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgstr "Υπολογισμός Φόρου"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Credit"
msgstr "Πίστωση"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Allocation"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by Invoice Date"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Post"
msgstr "Αποστολή"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Invoices and outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Expense Currency Rate"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr "Σύνολο χωρίς Φόρο"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
"Voucher. \n"
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
"an voucher number. \n"
"* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
"generated and voucher entries are created in account "
"\n"
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Παραστατικό Λογιστικής"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Κατάσταση Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Information"
msgstr "Πληροφορίες Πώλησης"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Sales Receipt Analysis"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
msgid "Voucher"
msgstr "Παραστατικό"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr "Προ-φόρμα"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Journal Items"
msgstr "Στοιχεία Ημερολογίου"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payment"
msgstr "Πληρωμή Πελάτη"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
msgid "Import Invoices in Statement"
msgstr "Εισαγωγή Τιμολογίων στη Δήλωση"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Purchase"
msgstr "Αγορά"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay"
msgstr "Πλήρωσε"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "year"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Currency Options"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0
msgid ""
"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
"either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
"reconcile it with the payment(s)"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to confirm this record ?"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
msgid ""
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Posted Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
msgstr "Τρόπος Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "May"
msgstr "Μάιος"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "Εσωτερικές Σημειώσεις"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr "Πιστώσεις"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Original Amount"
msgstr "Αρχεικό Ποσό"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0
msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
#: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Payment"
msgstr "Πληρωμή"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Posted"
msgstr "Posted"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτες"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
#, python-format
msgid ""
"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
"configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Entries by Statement from Invoices"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr "Εγγραφή Λογαριασμού"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher State"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr "Διατήρηση ανοιχτό"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr "Αφορολόγητο Ποσό"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
msgstr "Ανοιχτό Ισοζύγιο"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#~ msgid "On Account of :"
#~ msgstr "Σε Λογαριασμό του :"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Δημιουργία"
#~ msgid "Other Info"
#~ msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
#~ msgid "Payment Vouchers"
#~ msgstr "Παραστατικά Πληρωμών"
#~ msgid "Voucher Report"
#~ msgstr "Αναφορά Παραστατικού"
#~ msgid "Ref. :"
#~ msgstr "Σχετ. :"
#~ msgid "State :"
#~ msgstr "Κατάσταση :"
#~ msgid "Other Vouchers"
#~ msgstr "Άλλα Παραστατικά"
#~ msgid "Journal Sale Voucher"
#~ msgstr "Παραστατικό Πώλησης Ημερολογίου"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#~ msgid "Particulars"
#~ msgstr "Συγκεκριμένα"
#~ msgid "Receiver's Signature"
#~ msgstr "Υπογραφή Παραλήπτη"
#~ msgid "New Cash Receipt"
#~ msgstr "Νέα Απόδειξη Μετρητών"
#~ msgid "Bank Payments"
#~ msgstr "Πληρωμές Τράπεζας"
#~ msgid "PRO-FORMA"
#~ msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΜΑ"
#~ msgid "Contra Voucher"
#~ msgstr "Contra Voucher"
#~ msgid "Real Entry"
#~ msgstr "Αληθή Εγγραφή"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Το όνομα του αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει "
#~ "ειδικούς χαρακτήρες!"
#~ msgid "Authorised Signatory"
#~ msgstr "Αναγνωρισμένη Υπογραφή"
#~ msgid "Cash Receipt"
#~ msgstr "Απόδειξη Μετρητών"
#~ msgid "Vouchers"
#~ msgstr "Παραστατικά"
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "New Cash Payment"
#~ msgstr "Νέα Πληρωμή Μετρητών"
#~ msgid "New Bank Payment"
#~ msgstr "Νέα Πληρωμή Τράπεζας"
#~ msgid "Journal Purchase Voucher"
#~ msgstr "Ημερολόγιο Παραστατικού Αγοράς"
#~ msgid "Closing Balance"
#~ msgstr "Ισοζύγιο Κλεισίματος"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid "Through :"
#~ msgstr "Through :"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Σχετ."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Όνομα"
#~ msgid "Voucher Line"
#~ msgstr "Γραμμή Παραστατικού"
#~ msgid "Receipt Vouchers"
#~ msgstr "Απόδειξη Παραστατικών"
#~ msgid "Voucher Reference"
#~ msgstr "Σχετικό Παραστατικό"
#~ msgid "Cash Receipts"
#~ msgstr "Αποδείξεις Μετρητών"
#~ msgid "Narration"
#~ msgstr "Περιγραφή"
#~ msgid "Dated :"
#~ msgstr "Ημερομηνία :"
#~ msgid "Reference Type"
#~ msgstr "Σχετικός Τύπος"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Κανένα"
#~ msgid "No."
#~ msgstr "Αρ."
#~ msgid "New Bank Receipt"
#~ msgstr "Νέα Απόδειξη Τράπεζας"
#~ msgid "Cash Payments"
#~ msgstr "Πληρωμές Μετρητών"
#~ msgid "Cash Payment Voucher"
#~ msgstr "Παραστατικό Πληρωμής Μετρητών"
#~ msgid "Bank Payment Voucher"
#~ msgstr "Παραστατικό Πληρωμής Τράπεζας"
#~ msgid "Cash Receipt Voucher"
#~ msgstr "Παραστατικό Απόδειξης Μετρητών"
#~ msgid "Amount (in words) :"
#~ msgstr "Ποσό (ολογράφως) :"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Ακυρωμένο"
#~ msgid "Opening Balance"
#~ msgstr "Ισοζύγιο Ανοίγματος"
#~ msgid "Bank Receipt"
#~ msgstr "Απόδειξη Τράπεζας"
#~ msgid "Bank Receipt Voucher"
#~ msgstr "Παραστατικό Απόδειξης Τράπεζας"
#~ msgid "Journal Voucher"
#~ msgstr "Δελτίο Ημερολογίου"
#~ msgid ","
#~ msgstr ","
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#~ msgid "Bank Receipts"
#~ msgstr "Αποδείξεις Τράπεζας"
#~ msgid "Total Credit"
#~ msgstr "Σύνολο Πίστωσης"
#~ msgid "D"
#~ msgstr "Δ"
#~ msgid "Total Debit"
#~ msgstr "Χρεωστικό Σύνολο"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Επίπεδο"
#~ msgid "Account Entry Line"
#~ msgstr "Γραμμή Εγγραφής Λογαριασμού"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
#~ msgid "Opening Balance Entry"
#~ msgstr "Άνοιγμα Λογαριασμού Υπολοίπου"
#~ msgid "Optional Information"
#~ msgstr "Προαιρετική πληροφορία"
#~ msgid "Account :"
#~ msgstr "Λογαριασμός :"
#~ msgid "Periods"
#~ msgstr "Περίοδοι"
#~ msgid "Entry Lines"
#~ msgstr "Γραμμές Εγγραφής"
#~ msgid "Sub Currency"
#~ msgstr "Υποδιαίρεση νομίσματος"
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
#~ msgstr "Αναφορά Παραστατικών (Cr/Dr)"
#~ msgid "General Entries"
#~ msgstr "Γενικές Εγγραφές"
#~ msgid "Voucher Type"
#~ msgstr "Τύπος Παραστατικού"
#~ msgid "Accounting Voucher Entries"
#~ msgstr "Λογιστικές Εγγραφές Παραστατικών"
#~ msgid "Open a Voucher Entry"
#~ msgstr "Άνοιγμα μίας Εγγραφής Παραστατικού"
#~ msgid "Open Vouchers"
#~ msgstr "Άνοιγμα Παραστατικών"
#~ msgid "Open Voucher Entries"
#~ msgstr "Άνοιγμα Εγγραφών Παραστατικού"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Ημερομηνία:"
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "Αριθμός:"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Ασυμβίβαστες συναλλαγές"
#~ msgid "Write-Off account"
#~ msgstr "Λογαριασμός παραγραφών"
#~ msgid "Currency:"
#~ msgstr "Νόμισμα:"
#~ msgid "Audit Complete ?"
#~ msgstr "έλεγχος Ολοκληρώθηκε ;"
#~ msgid "State:"
#~ msgstr "Κατάσταση:"