305 lines
8.4 KiB
Plaintext
305 lines
8.4 KiB
Plaintext
# Swedish translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:05+0000\n"
|
||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:27+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
||
msgid "Child Accounts"
|
||
msgstr "Underliggande konton"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,name:0
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "Kontonamn"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
|
||
msgstr "Ange antal att räkna."
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,state:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
||
msgid "Account Manager"
|
||
msgstr "Ekonomichef"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Stängd"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "Debet"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: help:account.analytic.account,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
|
||
" \n"
|
||
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
|
||
" \n"
|
||
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
|
||
" \n"
|
||
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
|
||
"state. \n"
|
||
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
|
||
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
|
||
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
|
||
" \n"
|
||
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
|
||
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
|
||
msgstr ""
|
||
"* När ett konto skapas det i \"Utkast\" status. \n"
|
||
"* Om något företag är knutet, kan det vara i \"Öppet\" status. \n"
|
||
"* Om obalanserad \"I väntan\". \n"
|
||
"* Och slutligen när alla transaktioner är registrerade, kan det vara i "
|
||
"\"Stängd\". \n"
|
||
"* Projektet kan vara i antingen om tillstånden \"mall\" och \"Pågår\". \n"
|
||
"Om det är mallen så kan vi skapa projekt baserat på mallprojekten. Om status "
|
||
"är i \"Pågår\" är det ett vanligt projekt. \n"
|
||
"Om det skall granskas är status \"I väntan\". \n"
|
||
"När projektet är avslutat staten är inställd på \"Klar\"."
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Ny"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||
msgid "Account Type"
|
||
msgstr "Kontotyp"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Väntar"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||
msgid "Analytic Line"
|
||
msgstr "Objektrad"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,description:0
|
||
#: field:account.analytic.line,name:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beskrivning"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
||
#: field:account.analytic.line,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Företag"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
|
||
"currency. \n"
|
||
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
|
||
"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
|
||
"consolidation purposes of several companies charts with different "
|
||
"currencies, for example."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du ställer in ett företag måste vald valuta vara samma som företagets. \n"
|
||
"Du kan ta bort företagsknytningen och därmed ändra valutan, men bara på "
|
||
"objektkonton av typen \"Visa\". Detta kan vara riktigt användbart för "
|
||
"konsolidering i flera olika bolagskontoplaner med olika valutor, till "
|
||
"exempel."
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Användare"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Analytic Account"
|
||
msgstr "Överliggande objektkonto"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.line,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Mall"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
||
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Antal"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
||
msgid ""
|
||
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
||
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beräknad genom multiplicering av kvantitet och priser från produktens "
|
||
"kostpris. Alltid uttryckt i bolagets huvudvaluta."
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
|
||
msgid "Account Hierarchy"
|
||
msgstr "Kontohieraki"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||
msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
|
||
msgstr "Sätter övre gräns för arbete på avtalet"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Kredit"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Belopp"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||
msgid "Code/Reference"
|
||
msgstr "Kod/referens"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Avbruten"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error !"
|
||
msgstr "Fel !"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Balans"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva objekt."
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: help:account.analytic.account,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
|
||
"entries using that account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du väljer Visa-typen, det innebär att det inte är möjligt att lägga på "
|
||
"transaktioner på kontot."
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,date:0
|
||
msgid "Date End"
|
||
msgstr "Slutdatum"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||
msgid "Maximum Time"
|
||
msgstr "Maxtid"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
||
msgid "Analytic Accounting"
|
||
msgstr "Objektsredovisning"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
||
msgid "Full Account Name"
|
||
msgstr "Kontonamn"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Objektkonto"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: constraint:account.analytic.line:0
|
||
msgid "You can not create analytic line on view account."
|
||
msgstr "Du kan inte skapa objekttransaktioner med rubrikkonton."
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vy"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Företag"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
||
msgid "Date Start"
|
||
msgstr "Startdatum"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Öppen"
|
||
|
||
#. module: analytic
|
||
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
||
msgid "Analytic Entries"
|
||
msgstr "Objektposter"
|
||
|
||
#~ msgid "Draft"
|
||
#~ msgstr "Utkast"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum Quantity"
|
||
#~ msgstr "Största kvantitet"
|
||
|
||
#~ msgid "Account currency"
|
||
#~ msgstr "Kontovaluta"
|
||
|
||
#~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
|
||
#~ msgstr "Sätter den högre gränsen av antalet timmar"
|