odoo/addons/analytic/i18n/sv.po

305 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Swedish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:05+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Underliggande konton"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Ange antal att räkna."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "Ekonomichef"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Stängd"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,state:0
msgid ""
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
" \n"
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
" \n"
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
" \n"
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
"state. \n"
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
" \n"
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
msgstr ""
"* När ett konto skapas det i \"Utkast\" status. \n"
"* Om något företag är knutet, kan det vara i \"Öppet\" status. \n"
"* Om obalanserad \"I väntan\". \n"
"* Och slutligen när alla transaktioner är registrerade, kan det vara i "
"\"Stängd\". \n"
"* Projektet kan vara i antingen om tillstånden \"mall\" och \"Pågår\". \n"
"Om det är mallen så kan vi skapa projekt baserat på mallprojekten. Om status "
"är i \"Pågår\" är det ett vanligt projekt.  \n"
"Om det skall granskas är status \"I väntan\". \n"
"När projektet är avslutat staten är inställd på \"Klar\"."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Account Type"
msgstr "Kontotyp"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Väntar"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Objektrad"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Företag"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
#, python-format
msgid ""
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
"currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
"consolidation purposes of several companies charts with different "
"currencies, for example."
msgstr ""
"Om du ställer in ett företag måste vald valuta vara samma som företagets. \n"
"Du kan ta bort företagsknytningen och därmed ändra valutan, men bara på "
"objektkonton av typen \"Visa\". Detta kan vara riktigt användbart för "
"konsolidering i flera olika bolagskontoplaner med olika valutor, till "
"exempel."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Användare"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Överliggande objektkonto"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Mall"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
"Beräknad genom multiplicering av kvantitet och priser från produktens "
"kostpris. Alltid uttryckt i bolagets huvudvaluta."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
msgstr "Kontohieraki"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
msgstr "Sätter övre gräns för arbete på avtalet"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Code/Reference"
msgstr "Kod/referens"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Fel !"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva objekt."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
"entries using that account."
msgstr ""
"Om du väljer Visa-typen, det innebär att det inte är möjligt att lägga på "
"transaktioner på kontot."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Slutdatum"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Maximum Time"
msgstr "Maxtid"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Objektsredovisning"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Account Name"
msgstr "Kontonamn"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Objektkonto"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You can not create analytic line on view account."
msgstr "Du kan inte skapa objekttransaktioner med rubrikkonton."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "View"
msgstr "Vy"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Företag"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Startdatum"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Open"
msgstr "Öppen"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Objektposter"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Utkast"
#~ msgid "Maximum Quantity"
#~ msgstr "Största kvantitet"
#~ msgid "Account currency"
#~ msgstr "Kontovaluta"
#~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
#~ msgstr "Sätter den högre gränsen av antalet timmar"