odoo/addons/event_project/i18n/el.po

135 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Έργο"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Εργασίες Έργου"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Δημιουργία προγραμματισμού"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Συμβάν"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Διαχείριση εργασιών"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Λανθασμένο XML για προβολή αρχιτεκτονικής!"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Εργασίες που παραμένουν"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Συμβάν - Έργο"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Οργάνωση και διαχείριση συμβάντων.\n"
#~ "\n"
#~ " Αυτή το τμήμα του προγράμματος σας επιτρέπει να κάνετε ανασχεδιασμό για "
#~ "τη διαχείριση των συμβάντων σας.\n"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Διαχείριση εργασιών"