odoo/addons/idea/i18n/ro.po

836 lines
18 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * idea
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
#. module: idea
#: help:idea.category,visibility:0
msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
msgstr ""
"Dacă este setat ca Adevărat, creatorul ideii va fi vizibil celorlalti"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By States"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
msgid "Idea select"
msgstr "Selectare idee"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.vote:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
msgid "Votes"
msgstr "Voturi"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,comment_ids:0
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Submit Vote"
msgstr "Depune vot"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
msgid "Ideas Analysis"
msgstr "Analiza Ideilor"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.vote:0
#: view:report.vote:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupează după..."
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "March"
msgstr "Martie"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accepted Ideas"
msgstr ""
#. module: idea
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
#, python-format
msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
msgstr "Ideea trebuie să se afle in starea 'Deschis' inainte de a o vota."
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Open Date"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,day:0
msgid "Day"
msgstr "Zi"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Refuse"
msgstr "Refuză"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_votes:0
msgid "Count of votes"
msgstr "Numărare voturi"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
msgid "Idea Vote Statistics"
msgstr "Statistică Vot Idei"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Bad"
msgstr "Rea"
#. module: idea
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat(ă)"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of ideas"
msgstr "Categorie de idei"
#. module: idea
#: code:addons/idea/idea.py:274
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Avertisment !"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Your Comment"
msgstr "Comentariul dvs"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
msgid "Idea Vote"
msgstr "Vot idee"
#. module: idea
#: field:idea.category,parent_id:0
msgid "Parent Categories"
msgstr "Categorii superioare"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Bad"
msgstr "Foarte rea"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Ideas vote"
msgstr "Vot idei"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# de Linii"
#. module: idea
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
#, python-format
msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
msgstr "Nu puteti vota această idee mai mult de %s ori"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Ideas Categories"
msgstr "Categorii idei"
#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
msgstr "Conţinutul ideii"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Idea Category"
msgstr "Categorie idee"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Not Voted"
msgstr "Nevotat"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.category:0
msgid "The name of the category must be unique"
msgstr "Numele categoriei trebuie să fie unic"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
msgid "select idea"
msgstr "selectează ideea"
#. module: idea
#: view:idea.stat:0
msgid "stat"
msgstr "statistică"
#. module: idea
#: field:idea.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Categorii subordonate"
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,idea_state:0
msgid "State"
msgstr "Stare"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Good"
msgstr "Bună"
#. module: idea
#: help:idea.idea,open_date:0
msgid "Date when an idea opened"
msgstr "Data cand a fost deshisă o idee"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Idea Detail"
msgstr "Detalii idee"
#. module: idea
#: help:idea.idea,state:0
msgid ""
"When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
" It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
"If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
msgstr ""
"Atunci cand ideea este creată, starea este 'Ciornă'.\n"
" Cand este deschisă de către utilizator, starea este 'Deschis'. \n"
"Dacă ideea este acceptată, starea este 'Acceptat'."
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Ideas"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote created last month"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.category,visibility:0
#: field:idea.idea,visibility:0
msgid "Open Idea?"
msgstr "Deschideti ideea?"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote created in current month"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "July"
msgstr "Iulie"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat(ă)"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria părinte (superioară)"
#. module: idea
#: field:idea.idea,open_date:0
msgid "Open date"
msgstr "Data deschiderii"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
msgid "Vote"
msgstr "Vot"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
msgid "Vote Statistics"
msgstr "Statistici vot"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_limit:0
msgid "Maximum Vote per User"
msgstr "Voturi maxime per Utilizator"
#. module: idea
#: view:idea.vote.stat:0
msgid "vote_stat of ideas"
msgstr "statistică_vot idei"
#. module: idea
#: field:idea.comment,content:0
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.post.vote:0
#: field:idea.vote,comment:0
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,month:0
msgid "Month"
msgstr "Luna"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
msgid "Open Ideas"
msgstr "Deschide idei"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: field:idea.category,name:0
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,category_id:0
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Good"
msgstr "Foarte bine"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Opened"
msgstr "Deschis"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
msgid "Idea's Votes"
msgstr "Voturi idee"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Idea Category"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Idea"
msgstr "Idee nouă"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
msgid "Ideas by Categories"
msgstr "Idei după categorie"
#. module: idea
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "August"
msgstr "August"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "June"
msgstr "Iunie"
#. module: idea
#: field:report.vote,creater_id:0
#: field:report.vote,user_id:0
msgid "User Name"
msgstr "Nume utilizator"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
msgid "Idea Votes Statistics"
msgstr "Statistici voturi idee"
#. module: idea
#: field:idea.comment,user_id:0
#: view:idea.vote:0
#: field:idea.vote,user_id:0
#: view:report.vote:0
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
#. module: idea
#: field:idea.vote,date:0
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
#. module: idea
#: field:idea.idea,my_vote:0
msgid "My Vote"
msgstr "Votul meu"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
#. module: idea
#: field:idea.comment,create_date:0
#: field:idea.idea,created_date:0
msgid "Creation date"
msgstr "Data creării"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "idea.idea"
msgstr "idee.idee"
#. module: idea
#: field:idea.category,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
#. module: idea
#: field:idea.idea,name:0
msgid "Idea Summary"
msgstr "Rezumatul ideii"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
msgid "Post"
msgstr "Postează"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "History"
msgstr "Istoric"
#. module: idea
#: field:report.vote,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "Data comenzii"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,user_id:0
#: view:report.vote:0
msgid "Creator"
msgstr "Inițiator"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
msgid "Give Vote"
msgstr "Acordă votul"
#. module: idea
#: help:idea.idea,vote_limit:0
msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
msgstr "Setati pe unu dacă doriti un singur vot per Utilizator"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Creators"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:report.vote:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote Analysis"
msgstr "Analiză vor idee"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
msgid "Ideas"
msgstr "Idei"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
msgid "Post vote"
msgstr "Afisează vot"
#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,score:0
#: field:report.vote,score:0
msgid "Score"
msgstr "Punctaj"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Votes Statistics"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Comments:"
msgstr "Comentarii:"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: field:idea.idea,description:0
#: field:idea.post.vote,note:0
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
msgid "Refused"
msgstr "Respins"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Vote Date"
msgstr "Data votului"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "February"
msgstr "Februarie"
#. module: idea
#: field:idea.category,complete_name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
msgid "Number of Votes"
msgstr "Număr de voturi"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_comments:0
msgid "Count of comments"
msgstr "Numărare comentarii"
#. module: idea
#: field:idea.vote,score:0
msgid "Vote Status"
msgstr "Status vot"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote created in current year"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_avg:0
msgid "Average Score"
msgstr "Punctaj mediu"
#. module: idea
#: constraint:idea.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.comment,idea_id:0
#: field:idea.select,idea_id:0
#: view:idea.vote:0
#: field:idea.vote,idea_id:0
#: field:idea.vote.stat,idea_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,idea_id:0
msgid "Idea"
msgstr "Idee"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
#. module: idea
#: field:idea.post.vote,vote:0
msgid "Post Vote"
msgstr "Afisează votul"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,year:0
msgid "Year"
msgstr "An"
#. module: idea
#: code:addons/idea/idea.py:274
#, python-format
msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas."
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Select Idea for Vote"
msgstr "Selectează Ideea pentru Vot"
#~ msgid "My Open Ideas"
#~ msgstr "Ideile mele deschise"
#~ msgid "My Ideas"
#~ msgstr "Ideile mele"
#~ msgid "Idea Manager"
#~ msgstr "Manager idei"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
#~ "special !"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stare"
#~ msgid "Category for an idea"
#~ msgstr "Categoria ideii"
#~ msgid "Idea's vote"
#~ msgstr "Votul pentru idee"
#~ msgid "Statistics on Votes"
#~ msgstr "Statistici voturi"
#~ msgid "idea.vote"
#~ msgstr "idea.vote"
#~ msgid "Reporting"
#~ msgstr "Raportare"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configurație"
#~ msgid "My Draft Ideas"
#~ msgstr "Ciornele mele de idei"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
#~ msgid "All Ideas"
#~ msgstr "Toate ideile"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Instrumente"
#~ msgid "All Votes"
#~ msgstr "Toate votările"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Anulat"
#~ msgid ""
#~ "This module allows your user to easily and efficiently participate in the "
#~ "innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about "
#~ "different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for "
#~ "particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The "
#~ "managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once "
#~ "installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
#~ msgstr ""
#~ "Acest modul permite utilizatorului să participe uşor şi eficient la inovare "
#~ "în companie. El permite tuturor să-şi exprime ideile despre diferite "
#~ "subiecte. Apoi utilizatorii pot comenta ideile şi pot vota diverse idei. "
#~ "Fiecare idee are un punctaj bazat pe numărul de voturi. Managerii pot obţine "
#~ "o vedere rapidă asupra celor mai bune idei ale utilizatorilor. Odată "
#~ "instalat modulul, căutaţi submeniul 'Idei' în meniul principal 'Instrumente'"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows your user to easily and efficiently participate in "
#~ "the innovation of the enterprise.\n"
#~ " It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
#~ " Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
#~ "ideas.\n"
#~ " Each idea has a score based on the different votes.\n"
#~ " The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
#~ " Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Acest modul permite utilizatorului dumneavoastră de a participa usor si "
#~ "eficient la inovarea companiei.\n"
#~ " Permite tuturor să isi exprime ideile in legătură cu diverse subiecte.\n"
#~ " Apoi, alti utilizatori pot comenta aceste idei si pot vota anumite "
#~ "idei.\n"
#~ " Fiecare idee are un punctaj bazat pe diferite voturi.\n"
#~ " Managerii pot vedea cu usurintă cele mai bune idei ale tuturor "
#~ "utilizatorilor.\n"
#~ " Odată instalat, bifati meniul 'Idei' din meniul principal 'Instrumente'."
#~ msgid "Your comment"
#~ msgstr "Comentariul dvs"
#~ msgid " Month "
#~ msgstr " Luna "
#~ msgid " Month-1 "
#~ msgstr " Luna-1 "
#~ msgid " Year "
#~ msgstr " An "
#~ msgid "Vots Statistics"
#~ msgstr "Statistică voturi"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Curent"
#, python-format
#~ msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
#~ msgstr "Ideile in stare de Ciornă/Acceptate/Anulate nu pot fi votate"
#~ msgid "Vote date"
#~ msgstr "Data votului"
#~ msgid " Today "
#~ msgstr " Astăzi "