565 lines
14 KiB
Plaintext
565 lines
14 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 00:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Syllas F. de O. Neto <syllasneto@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:33+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashbox.clean:0
|
|
msgid "Reset cashbox"
|
|
msgstr "Reiniciar Caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid "Box amount in current year"
|
|
msgstr "Valor do Caixa total no ano atual"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_reporting_order
|
|
msgid "Lunch Orders"
|
|
msgstr "Pedidos de Almoço"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order.cancel:0
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel this order ?"
|
|
msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este pedido?"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
|
|
msgid "Cash Moves"
|
|
msgstr "Movimentações Financeiras"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0 view:report.lunch.amount:0
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupar Por..."
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_confirm
|
|
msgid "confirm Order"
|
|
msgstr "confirmar o Pedido"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid " 7 Days "
|
|
msgstr " 7 Dias "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hoje"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Março"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: report:lunch.order:0
|
|
msgid "Total :"
|
|
msgstr "Total :"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:report.lunch.amount,day:0 view:report.lunch.order:0
|
|
#: field:report.lunch.order,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel_values
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_cancel view:lunch.order:0
|
|
#: view:lunch.order.cancel:0
|
|
msgid "Cancel Order"
|
|
msgstr "Cancelar Pedido"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_create_cashbox
|
|
msgid ""
|
|
"You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the "
|
|
"amount due by employee according to what have been ordered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Você pode criar um caixa por funcionário se você deseja rastrear o valor "
|
|
"devido pelo funcionário de acordo com o que ele solicitou."
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashmove,amount:0 field:report.lunch.amount,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_form view:lunch.product:0
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Produtos"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_amount
|
|
msgid "Amount available by user and box"
|
|
msgstr "Valor disponível por usuário e caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid " Month "
|
|
msgstr " Mês "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order
|
|
msgid "Lunch Orders Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas de Pedido de Almoço"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,cashmove:0
|
|
msgid "CashMove"
|
|
msgstr "Movimentações de Caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order:0 selection:lunch.order,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmado"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order.confirm:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order:0
|
|
msgid "Search Lunch Order"
|
|
msgstr "Procurar Pedido de Almoço"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.order,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Situação"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:lunch.order,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:report.lunch.order,price_total:0
|
|
msgid "Total Price"
|
|
msgstr "Preço Total"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid "Box Amount by User"
|
|
msgstr "Valor do Caixa por usuário"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashmove,create_date:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data de Criação"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: report:lunch.order:0
|
|
msgid "Name/Date"
|
|
msgstr "Nome/Data"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.order,descript:0
|
|
msgid "Description Order"
|
|
msgstr "Descrição do Pedido"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid "Box amount in last month"
|
|
msgstr "Valor do Caixa no último mês"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values
|
|
#: view:lunch.order:0 view:lunch.order.confirm:0
|
|
msgid "Confirm Order"
|
|
msgstr "Confirmar Pedido"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Julho"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.amount:0 view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid " 365 Days "
|
|
msgstr " 365 dias "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid " Month-1 "
|
|
msgstr " Mês-1 "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:report.lunch.amount,date:0
|
|
msgid "Created Date"
|
|
msgstr "Data de Criação"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_category_form
|
|
msgid " Product Categories "
|
|
msgstr " Categorias de Produto "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashbox.clean:0
|
|
msgid "Set to Zero"
|
|
msgstr "Definir como Zero"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
|
|
msgid "Cash Move"
|
|
msgstr "Movimentos do Caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Tasks performed in last 365 days"
|
|
msgstr "Tarefas realizadas nos últimos 365 dias"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Abril"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Setembro"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Dezembro"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:report.lunch.amount,month:0 view:report.lunch.order:0
|
|
#: field:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mês"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.order.confirm,confirm_cashbox:0
|
|
msgid "Name of box"
|
|
msgstr "Nome do Caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order.cancel:0
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_category view:lunch.category:0
|
|
#: view:lunch.order:0 field:lunch.order,category:0
|
|
#: field:lunch.product,category_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid " Year "
|
|
msgstr " Ano "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_form
|
|
msgid "Product Categories"
|
|
msgstr "Categorias de Produtos"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashbox.clean:0 view:lunch.order.cancel:0
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order.confirm:0
|
|
msgid "Orders Confirmation"
|
|
msgstr "Confirmação dos Pedidos"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashbox.clean:0
|
|
msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?"
|
|
msgstr "Tem certeza de que quer reiniciar este caixa?"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.view_lunch_product_form_installer
|
|
msgid ""
|
|
"Define all products that the employees can order for the lunch time. If you "
|
|
"order lunch at several places, you can use the product categories to split "
|
|
"by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders "
|
|
"by categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definir todos os produtos que os funcionários podem pedir para a hora do "
|
|
"almoço. Se encomendar o almoço em vários lugares, você pode usar as "
|
|
"categorias de produtos para dividir por fornecedor. Será mais fácil para o "
|
|
"gerente de almoço para filtrar almoço pedidos por categorias."
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Agosto"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_order_all
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Lunch Order Analysis"
|
|
msgstr "Análise de Pedidos de Almoço"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Junho"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashmove,user_cashmove:0 field:lunch.order,user_id:0
|
|
#: field:report.lunch.amount,user_id:0 field:report.lunch.order,user_id:0
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Nome do Usuário"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Sales Analysis"
|
|
msgstr "Análise de Vendas"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_root_configuration
|
|
msgid "Lunch"
|
|
msgstr "Almoço"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuário"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Novembro"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Outubro"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Janeiro"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashmove,box:0 field:report.lunch.amount,box:0
|
|
msgid "Box Name"
|
|
msgstr "Nome do Caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean
|
|
msgid "clean cashbox"
|
|
msgstr "Limpar caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashmove,active:0 field:lunch.product,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:report.lunch.order,date:0
|
|
msgid "Date Order"
|
|
msgstr "Data do Pedido"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox
|
|
msgid "Cashbox for Lunch "
|
|
msgstr "Caixa do Almoço "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean_values
|
|
msgid "Set CashBox to Zero"
|
|
msgstr "Zerar Caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.product:0
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Informações Gerais"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order.confirm:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_form
|
|
msgid " Cashboxes "
|
|
msgstr " Caixas "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: report:lunch.order:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Preço Unitário"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.order,product:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produto"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashmove,name:0 report:lunch.order:0 view:lunch.product:0
|
|
#: field:lunch.product,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maio"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.order,price:0 field:lunch.product,price:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Preço"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0
|
|
msgid "Search CashMove"
|
|
msgstr "Procurar Movimento do Caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid "Total box"
|
|
msgstr "Total do Caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
|
|
msgid "Lunch Product"
|
|
msgstr "Produto do Almoço"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashbox,sum_remain:0
|
|
msgid "Total Remaining"
|
|
msgstr "Total Restante"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order:0
|
|
msgid "Total price"
|
|
msgstr "Preço Total"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Fevereiro"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashbox,name:0 field:lunch.category,name:0
|
|
#: field:lunch.product,name:0 field:report.lunch.order,box_name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0
|
|
msgid "Total amount"
|
|
msgstr "Valor total"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Tasks performed in last 30 days"
|
|
msgstr "Tarefas realizadas nos últimos 30 dias"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.category:0
|
|
msgid "Category Related to Products"
|
|
msgstr "Categoria Relativa a Produtos"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashbox_form view:lunch.cashbox:0
|
|
msgid "Cashboxes"
|
|
msgstr "Caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.category:0 report:lunch.order:0 view:lunch.order:0
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Pedido"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch report:lunch.order:0
|
|
msgid "Lunch Order"
|
|
msgstr "Pedido de Almoço"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid "Box amount in current month"
|
|
msgstr "Valor do Caixa este mês"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.view_lunch_product_form_installer
|
|
msgid "Define Your Lunch Products"
|
|
msgstr "Definir seus produtos de almoço"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Tasks during last 7 days"
|
|
msgstr "Tarefas durante os últimos 7 dias"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree
|
|
msgid "Cash Position by User"
|
|
msgstr "Caixa por usuário"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashbox,manager:0
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Gerente"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid " 30 Days "
|
|
msgstr " 30 Dias "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order:0
|
|
msgid "To Confirm"
|
|
msgstr "Para Confirmar"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:report.lunch.amount,year:0 view:report.lunch.order:0
|
|
#: field:report.lunch.order,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_create_cashbox
|
|
msgid "Create Lunch Cash Boxes"
|
|
msgstr "Criar Caixa de Almoço"
|
|
|
|
#~ msgid "Draft"
|
|
#~ msgstr "Provisório"
|
|
|
|
#~ msgid "Category related to Products"
|
|
#~ msgstr "Categorias relacionadas a Produtos"
|