540 lines
14 KiB
Plaintext
540 lines
14 KiB
Plaintext
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:33+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0
|
||
#: field:mail.message.common,subtype:0
|
||
msgid "Message Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.compose.message,auto_delete:0
|
||
msgid "Permanently delete emails after sending"
|
||
msgstr "Имэйлийг илгээсэн дараагаараа бүр мөсөн устгах"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Open Related Document"
|
||
msgstr "Холбогдох баримтыг нээх"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Open Attachments"
|
||
msgstr "Хавсралтуудыг нээх"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Message Details"
|
||
msgstr "Зурвасын дэлгэрэнгүй"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.thread:0
|
||
msgid "Communication History"
|
||
msgstr "Харилцааны түүх"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Бүлэглэх..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
|
||
#: view:mail.compose.message:0
|
||
msgid "Compose Email"
|
||
msgstr "Имэйл Зохиох"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.compose.message,body_text:0 help:mail.message,body_text:0
|
||
#: help:mail.message.common,body_text:0
|
||
msgid "Plain-text version of the message"
|
||
msgstr "Зурвасын цэвэр-текст хувилбар"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.compose.message:0
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Бие"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.compose.message,email_to:0 help:mail.message,email_to:0
|
||
#: help:mail.message.common,email_to:0
|
||
msgid "Message recipients"
|
||
msgstr "Зурвас хүлээн авагчид"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0
|
||
#: field:mail.message.common,body_text:0
|
||
msgid "Text Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Хүлээн авсан"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Thread"
|
||
msgstr "Салбар"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.message,mail_server_id:0
|
||
msgid "Outgoing mail server"
|
||
msgstr "Мэйл серверийн гаралт"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: selection:mail.message,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Цуцлагдсан"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0
|
||
#: field:mail.message.common,reply_to:0
|
||
msgid "Reply-To"
|
||
msgstr "Хэн рүү Хариулах"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.compose.message,body_html:0 help:mail.message,body_html:0
|
||
#: help:mail.message.common,body_html:0
|
||
msgid "Rich-text/HTML version of the message"
|
||
msgstr "Зурвасын Rich-text/HTML буюу форматтай хувилбар"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,auto_delete:0 field:mail.message,auto_delete:0
|
||
msgid "Auto Delete"
|
||
msgstr "Автоматаар устгах"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.compose.message,email_bcc:0 help:mail.message,email_bcc:0
|
||
#: help:mail.message.common,email_bcc:0
|
||
msgid "Blind carbon copy message recipients"
|
||
msgstr "Зурвасын нууц хуулбар хүлээн авагчид"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner view:mail.message:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,subject:0 field:mail.message,subject:0
|
||
#: field:mail.message.common,subject:0
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Гарчиг"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "On %(date)s, "
|
||
msgstr "%(date)s-нд, "
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,email_from:0 field:mail.message,email_from:0
|
||
#: field:mail.message.common,email_from:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Хэнээс"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Email message"
|
||
msgstr "Имэйл зурвас"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.compose.message:0
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Илгээх"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Бүтэлгүйтсэн"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0 field:mail.message,state:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Хариулах"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Илгээгдсэн"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.compose.message,subtype:0 help:mail.message,subtype:0
|
||
#: help:mail.message.common,subtype:0
|
||
msgid ""
|
||
"Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
|
||
"text contents accordingly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Зурвасын төрөл, ихэнхдээ 'html' эсвэл 'хавтгай', хэрэглэгддэг бөгөөд "
|
||
"форматтай текст эсвэл цэвэр хавтгай текстийг илэрхийлнэ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Хүлээн авагчид"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
|
||
msgid "Email composition wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.message,res_id:0
|
||
#: field:mail.message.common,res_id:0
|
||
msgid "Related Document ID"
|
||
msgstr "Холбогдох Баримтын ID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Дэвшилтэт"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Re:"
|
||
msgstr "Хариу:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.message,model:0
|
||
#: field:mail.message.common,model:0
|
||
msgid "Related Document Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Сар"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Email Search"
|
||
msgstr "Имэйл хайх"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.message,original:0
|
||
msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
|
||
msgstr "Сүлжээгээр илгээгдсэн зурвасын оригиналь хувилбар"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Partner Name"
|
||
msgstr "Харицагчийн нэр"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Дахин оролдох"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "Гарах"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Send Now"
|
||
msgstr "Одоо илгээх"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.message,partner_id:0
|
||
msgid "Related partner"
|
||
msgstr "Холбогдох харилцагч"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Хэрэглэгч"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,date:0 field:mail.message,date:0
|
||
#: field:mail.message.common,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Огноо"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(sender_name)s wrote:"
|
||
msgstr "%(sender_name)s бичсэн:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,body_html:0 field:mail.message,body_html:0
|
||
#: field:mail.message.common,body_html:0
|
||
msgid "Rich-text Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.message,original:0
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Оригиналь"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: code:addons/mail/mail_thread.py:247 view:res.partner:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Түүх"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,message_id:0 field:mail.message,message_id:0
|
||
#: field:mail.message.common,message_id:0
|
||
msgid "Message-Id"
|
||
msgstr "Зурвас-Id"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.compose.message:0 field:mail.compose.message,attachment_ids:0
|
||
#: view:mail.message:0 field:mail.message,attachment_ids:0
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Хавсралтууд"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,email_cc:0 field:mail.message,email_cc:0
|
||
#: field:mail.message.common,email_cc:0
|
||
msgid "Cc"
|
||
msgstr "Cc"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: code:addons/mail/mail_message.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid " on "
|
||
msgstr " дээр нь "
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.message,auto_delete:0
|
||
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
||
msgstr ""
|
||
"Зай хэмнэхийн тулд энэ имэйлийг илгээсэн дараагаараа бүр мөсөн устгах"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,references:0 field:mail.message,references:0
|
||
#: field:mail.message.common,references:0
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Сурвалж"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.message,display_text:0
|
||
msgid "Display Text"
|
||
msgstr "Текст Харуулах"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.compose.message:0 view:mail.message:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Нээх"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: code:addons/mail/mail_thread.py:434
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[OpenERP-Forward-Failed] %s"
|
||
msgstr "[OpenERP-дамжуулалт-бүтэлгүйтлээ] %s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.message,user_id:0
|
||
msgid "Related User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.compose.message,headers:0 help:mail.message,headers:0
|
||
#: help:mail.message.common,headers:0
|
||
msgid ""
|
||
"Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
|
||
"inbound messages only)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Зурвасын бүрэн толгой, ө.х. SMTP толгойнууд (ихэнхдээ ирж байгаа зурвасуудад "
|
||
"байдаг)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Creation Month"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн сар"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,email_to:0 field:mail.message,email_to:0
|
||
#: field:mail.message.common,email_to:0
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Хэнд"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Дэлгэрэнгүй"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mailgate_thread
|
||
#: view:mail.thread:0
|
||
msgid "Email Threads"
|
||
msgstr "Имэйл Салбар"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.compose.message,email_from:0 help:mail.message,email_from:0
|
||
#: help:mail.message.common,email_from:0
|
||
msgid ""
|
||
"Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
|
||
"but a message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зурвас илгээгч, хэрэглэгчийн тохиргооноос авагдана. Хэрэв хоосон бол мэйл "
|
||
"биш боловч зурвас байна."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Body (Plain)"
|
||
msgstr "Бие (Хавтгай)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Та"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0
|
||
#: help:mail.message.common,message_id:0
|
||
msgid "Message unique identifier"
|
||
msgstr "Мессежийн цор ганц хувийн дугаар"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: view:mail.message:0
|
||
msgid "Body (Rich)"
|
||
msgstr "Бие (Форматтай)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: code:addons/mail/mail_message.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s wrote on %s: \n"
|
||
" Subject: %s \n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s-н бичсэн огноо %s: \n"
|
||
" Гарчиг: %s \n"
|
||
"\t"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_res_partner_emails
|
||
#: view:mail.message:0 field:res.partner,emails:0
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "Э-мэйлүүд"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_message
|
||
#: field:mail.thread,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Зурвас"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,headers:0 field:mail.message,headers:0
|
||
#: field:mail.message.common,headers:0
|
||
msgid "Message Headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,email_bcc:0 field:mail.message,email_bcc:0
|
||
#: field:mail.message.common,email_bcc:0
|
||
msgid "Bcc"
|
||
msgstr "Bcc"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_common
|
||
msgid "mail.message.common"
|
||
msgstr "mail.message.common"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.compose.message,references:0 help:mail.message,references:0
|
||
#: help:mail.message.common,references:0
|
||
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
|
||
msgstr "Зурвасын сурвалжууд, тухайлбал өмнөх зурвасуудыг хувийн дугаарууд"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: constraint:res.partner:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||
msgstr "Алдаа ! Тойрч холбогдсон гишүүдийг үүсгэх боломжгүй."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.compose.message,email_cc:0 help:mail.message,email_cc:0
|
||
#: help:mail.message.common,email_cc:0
|
||
msgid "Carbon copy message recipients"
|
||
msgstr "Зурвасын хуулбар хүлээн авагчид"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: selection:mail.message,state:0
|
||
msgid "Delivery Failed"
|
||
msgstr "Хүргэлт Бүтсэнгүй"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
|
||
msgid "Email Message"
|
||
msgstr "Имэйл зурвас"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread view:mail.thread:0
|
||
msgid "Email Thread"
|
||
msgstr "Имэйл Салбар"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: field:mail.compose.message,filter_id:0
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Шүүлтүүр"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: code:addons/mail/mail_thread.py:220
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mail attachment"
|
||
msgstr "Мэйлийн хавсралт"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: help:mail.compose.message,reply_to:0 help:mail.message,reply_to:0
|
||
#: help:mail.message.common,reply_to:0
|
||
msgid "Preferred response address for the message"
|
||
msgstr "Зурвасын зөвлөмжит хариулах хаяг"
|
||
|
||
#~ msgid "Message type"
|
||
#~ msgstr "Зурвасын төрөл"
|
||
|
||
#~ msgid "Related user"
|
||
#~ msgstr "Хамааралтай хэрэглэгч"
|
||
|
||
#~ msgid "Text contents"
|
||
#~ msgstr "Текст агуулга"
|
||
|
||
#~ msgid "Related Document model"
|
||
#~ msgstr "Холбогдох Баримтын Модель"
|
||
|
||
#~ msgid "E-mail composition wizard"
|
||
#~ msgstr "И-мэйл үүсгэх харилцах цонх"
|
||
|
||
#~ msgid "Rich-text contents"
|
||
#~ msgstr "Rich-text агуулгууд"
|
||
|
||
#~ msgid "Message headers"
|
||
#~ msgstr "Зурвасын толгойнууд"
|