1278 lines
42 KiB
Plaintext
1278 lines
42 KiB
Plaintext
# Romanian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 07:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:32+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Manual Mode"
|
|
msgstr "Mod manual"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0
|
|
msgid "Previous Activity"
|
|
msgstr "Activitatea precedenta"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pasul actual pentru acest element nu are nici un email sau raport de "
|
|
"previzualizat."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: constraint:marketing.campaign.transition:0
|
|
msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign "
|
|
msgstr ""
|
|
"Activitatea tranzitiei Catre/De la trebuie sa apartina aceleiasi Campanii "
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Timp"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid "Custom Action"
|
|
msgstr "Actiune personalizata"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Grupeaza dupa..."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,revenue:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
|
|
"reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
|
|
"statistics in the Reporting section"
|
|
msgstr ""
|
|
"Setati un venit estimat daca considerati ca fiecare element al campaniei "
|
|
"care a ajuns in acest punct a generat un anumit venit. Puteti obtine "
|
|
"statistici despre venituri in sectiunea Raportare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Declanseaza"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:campaign.analysis,count:0
|
|
msgid "# of Actions"
|
|
msgstr "# de Actiuni"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Campaign Editor"
|
|
msgstr "Editor campanie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Astazi"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "In executie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Martie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,object_id:0
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Obiect"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Sync mode: only records created after last sync"
|
|
msgstr "Modul sync: doar inregistrari create dupa ultima sincronizare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_2
|
|
msgid ""
|
|
"Hello, We are happy to announce that you now become our Silver Partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Buna ziua, Sunteti bucurosi sa va anuntam ca n-ati devenit Partener Silver."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Seteaza ca ciorna"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
|
|
msgid "Next Activities"
|
|
msgstr "Activitatile urmatoare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Synchronization"
|
|
msgstr "Sincronizare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
|
|
msgid "The interval must be positive or zero"
|
|
msgstr "Intervalul trebuie sa fie pozitiv sau zero"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No preview"
|
|
msgstr "Nicio previzualizare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
|
|
msgid "Launch Date"
|
|
msgstr "Data Lansarii"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Zi"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
msgid "Outgoing Transitions"
|
|
msgstr "Tranzitii iesire"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reseteaza"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,object_id:0
|
|
msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
|
|
msgstr "Alegeti resursa unde doriti sa ruleze aceasta campanie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
|
|
msgid "Last Synchronization"
|
|
msgstr "Ultima sincronizare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not duplicate a campaign, it's not supported yet."
|
|
msgstr "Nu puteti copia o campanie, inca nu este acceptata."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Year(s)"
|
|
msgstr "An(i)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
|
|
"manually)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Data la care acest segment a fost sincronizat ultima data (automat sau "
|
|
"manual)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Anulat(a)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automat"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid ""
|
|
"Test - It creates and process all the activities directly (without waiting "
|
|
"for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n"
|
|
"Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but "
|
|
"does not send emails or produce reports.\n"
|
|
"With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to "
|
|
"validate all workitem manually.\n"
|
|
"Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and "
|
|
"reports (be very careful with this mode, you're live!)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Test - Creeaza si proceseaza direct toate activitatile (fara a astepta "
|
|
"intarzierea tranzitiilor), dar nu trimite email-uri si nu produce rapoarte.\n"
|
|
"Cu confirmare manuala - Creeaza si proceseaza toate activitatile direct, dar "
|
|
"nu trimite email-uri, nici nu produce rapoarte.\n"
|
|
"Normal - campania ruleaza normal si trimite automat email-uri si rapoarte "
|
|
"(fiti foarte atent cu acest mod, sunteti in direct!)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
|
|
msgid "Initial start date of this segment."
|
|
msgstr "Data initiala de inceput a acestui segment."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,campaign_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Campanie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
|
|
msgid "Congratulation! You become our Gold Partner."
|
|
msgstr "Felicitari! Ati devenit Partener Gold."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,segment_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0
|
|
msgid "Segment"
|
|
msgstr "Segment"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
msgid "Cost / Revenue"
|
|
msgstr "Cost / Venit"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
|
|
" - Email: send an email using a predefined email template\n"
|
|
" - Report: print an existing Report defined on the resource item and save "
|
|
"it into a specific directory\n"
|
|
" - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields "
|
|
"of the resource record\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipul actiunii de executat atunci cand un element intra in aceasta "
|
|
"activitate, cum ar fi:\n"
|
|
"\t- Email: trimite un email folosind un sablon predefinit de email\n"
|
|
"\t- Raport: imprima un Raport existent definit in elementul resursa si il "
|
|
"salveaza intr-un director specific\n"
|
|
"\t- Actiune personalizata: executa o actiune predefinita, de exemplu: de a "
|
|
"modifica campurile inregistrarii resursa\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
|
|
msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
"Data viitoare munca de sincronizare este programata sa ruleze automat"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Month(s)"
|
|
msgstr "Luna (luni)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,partner_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_res_partner
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partener"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
msgid "Transitions"
|
|
msgstr "Tranzitii"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Parteneri"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
|
|
msgid "Don't delete workitems"
|
|
msgstr "Nu stergeti elementele activitatii"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: field:marketing.campaign,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
msgid "Marketing Reports"
|
|
msgstr "Rapoarte de maketing"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nou(a)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,name:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,name:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,name:0
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0
|
|
msgid "Resource Name"
|
|
msgstr "Numele resursei"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "Synchronization mode"
|
|
msgstr "Mod sincronizare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Executa"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
|
|
msgid "Previous Activities"
|
|
msgstr "Activitati precedente"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
|
|
msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
|
|
msgstr "Data cand acest segment a fost inchis sau anulat ultima data."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Marketing Campaign Activities"
|
|
msgstr "Activitatile Campaniei de Marketing"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0
|
|
msgid "Error Message"
|
|
msgstr "Mesaj Eroare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Campaigns"
|
|
msgstr "Campanii"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Interval Unit"
|
|
msgstr "Interval Unitate"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:792
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare email"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,report_id:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Raport"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Iulie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
|
|
"reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
|
|
"in the Reporting section"
|
|
msgstr ""
|
|
"Setati un cost variabil daca considerati ca fiecare element al campaniei "
|
|
"care a ajuns in acest punct a atras dupa sine anumite costuri. Puteti obtine "
|
|
"statistici despre costuri in sectiunea Raportare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Hour(s)"
|
|
msgstr "Ora (ore)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
msgid " Month-1 "
|
|
msgstr " Luna-1 "
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
|
|
msgid "Campaign Segment"
|
|
msgstr "Segment Campanie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuleaza"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
|
|
msgid ""
|
|
"By activating this option, workitems that aren't executed because the "
|
|
"condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activand aceasta optiune, elementele activitatii care nu sunt executate "
|
|
"deoarece conditia nu este indeplinita sunt marcate ca fiind anulate, in loc "
|
|
"sa fie marcate ca fiind sterse."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
msgid "Exceptions"
|
|
msgstr "Exceptii"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:res.partner,workitem_ids:0
|
|
msgid "Workitems"
|
|
msgstr "Elemente de lucru"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
|
|
msgid "Fixed Cost"
|
|
msgstr "Costuri fixe"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2
|
|
msgid "Congratulation! You become now our Silver Partner."
|
|
msgstr "Felicitari! Ati devenit Partener Silver."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Newly Modified"
|
|
msgstr "Modificate recent"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
|
|
msgid "Interval Value"
|
|
msgstr "Valoare interval"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:campaign.analysis,revenue:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,revenue:0
|
|
msgid "Revenue"
|
|
msgstr "Venit"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septembrie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Decembrie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,partner_field_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"The generated workitems will be linked to the partner related to the record. "
|
|
"If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful "
|
|
"for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up "
|
|
"views."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elementele de lucru generate vor fi legate de partenerul asociat "
|
|
"inregistrarii. Daca inregistrarea este partenerul insusi, lasati acest camp "
|
|
"necompletat. Acest lucru este util pentru raportare, prin Analiza Campaniei "
|
|
"sau a vizualizarilor Rezultatelor Campaniei."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Luna"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
|
|
msgid "Next Activity"
|
|
msgstr "Activitatea urmatoare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
|
|
msgid "Campaign Follow-up"
|
|
msgstr "Rezultat Campanie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
|
|
msgid "The e-mail to send when this activity is activated"
|
|
msgstr ""
|
|
"E-mailul care va fi trimis atunci cand aceasta activitate este activata"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Test Mode"
|
|
msgstr "Mod testare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
|
|
msgstr "Doar inregistrarile modificate dupa ultima sincronizare (fara copii)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
|
|
msgid "ir.actions.report.xml"
|
|
msgstr "ir.actiuni.raport.xml"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
|
|
msgid "Campaign Statistics"
|
|
msgstr "Statistici Campanie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
|
|
msgid "The action to perform when this activity is activated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Actiunea care va fi efectuata atunci cand aceasta activitate este activata"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,partner_field_id:0
|
|
msgid "Partner Field"
|
|
msgstr "Camp Partener"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
|
|
msgid "Campaign Analysis"
|
|
msgstr "Analiza Campaniei"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid ""
|
|
"Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
|
|
"records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting "
|
|
"records which have already entered the campaign previously.If the campaign "
|
|
"has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting "
|
|
"records which have the same value for the unique field as other records that "
|
|
"already entered the campaign."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina un criteriu suplimentar pentru a-l adauga la filtru atunci cand "
|
|
"selectati inregistrari noi pe care sa le introduceti in campanie. \"Fara "
|
|
"copii\" impiedica selectarea inregistrarilor care au fost introduse deja in "
|
|
"campanie. In cazul in care campania are setat \"un camp unic\", \"fara "
|
|
"copii\" va impiedica de asemenea selectarea inregistrarilor care au aceeasi "
|
|
"valoare pentru campul unic ca si celelalte inregistrari introduse deja in "
|
|
"campanie."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Test in Realtime"
|
|
msgstr "Test in timp real"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Test Directly"
|
|
msgstr "Testati direct"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Director"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Ciorna"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Related Resource"
|
|
msgstr "Resursa asociata"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,start:0
|
|
msgid "This activity is launched when the campaign starts."
|
|
msgstr "Aceasta activitate este lansata atunci cand incepe campania."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,signal:0
|
|
msgid ""
|
|
"An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
|
|
"workitem is always created when a signal is sent"
|
|
msgstr ""
|
|
"O activitate cu un semnal poate fi numita in mod programatic. Fiti atent, "
|
|
"elementul activitatii este intotdeauna creat atunci cand este trimis un "
|
|
"semnal"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Iunie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
msgstr "Sabloane e-mail"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Sync mode: all records"
|
|
msgstr "Modul Sync: toate inregistrarile"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "All records (no duplicates)"
|
|
msgstr "Toate inregistrarile (fara copii)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Newly Created"
|
|
msgstr "Creat recent"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:campaign.analysis,date:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Noiembrie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,condition:0
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Conditie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,report_id:0
|
|
msgid "The report to generate when this activity is activated"
|
|
msgstr "Raportul care va fi creat atunci cand activitatea este activata"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The campaign cannot be started: it doesn't have any starting activity. "
|
|
"Modify campaign's activities to mark one as the starting point."
|
|
msgstr ""
|
|
"Campania nu poate incepe: nu are nicio activitate de pornire. Modifica "
|
|
"activitatile campaniei pentru a marca una drept punctul de pornire."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,unique_field_id:0
|
|
msgid "Unique Field"
|
|
msgstr "Camp Unic"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Exceptie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Octombrie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Sablon E-mail"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Ianuarie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,date:0
|
|
msgid "Execution Date"
|
|
msgstr "Data executarii"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
|
|
msgid "Campaign Workitem"
|
|
msgstr "Elementele de lucru ale campaniei"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
|
|
msgid "Campaign Activity"
|
|
msgstr "Activitatea Campaniei"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
|
|
msgid "This folder is used to store the generated reports"
|
|
msgstr "Acest fisier este folosit pentru a pastra rapoartele generate"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Eroare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Actiune"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:528
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Automatic transition"
|
|
msgstr "Tranzitie automata"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,start:0
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Istoric"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Proces"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:530
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cosmetic"
|
|
msgstr "Simbolic"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "How is the destination workitem triggered"
|
|
msgstr "Modul in care este declansata destinatia elementului activitatii"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
|
msgid ""
|
|
"A marketing campaign is an event or activity that will help you manage and "
|
|
"reach your partners with specific messages. A campaign can have many "
|
|
"activities that will be triggered from a specific situation. One action "
|
|
"could be sending an email template that has previously been created in the "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"O campanie de marketing este un eveniment sau o activitate care va va ajuta "
|
|
"sa gestionati si sa ajungeti la partenerii dumneavoastra cu mesaje "
|
|
"specifice. O campanie trebuie sa aiba multe activitati care vor fi "
|
|
"declansate dintr-o situatie specifica. O actiune ar putea fi trimiterea unui "
|
|
"email sablon care a fost creat in prealabil in sistem."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Efectuat"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Operatiunea nu este acceptata"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_3
|
|
msgid "Hello, We are happy to announce that you become our Gold Partner."
|
|
msgstr "Buna ziua, Suntem bucurosi sa va anuntam ca ati devenit Membru Gold."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Inchidere"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: constraint:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign "
|
|
msgstr ""
|
|
"Modelul filtrului trebuie sa fie acelasi ca si modelul resursa al Campaniei "
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,condition:0
|
|
msgid ""
|
|
"Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise "
|
|
"it will be deleted or cancelled.The expression may use the following "
|
|
"[browsable] variables:\n"
|
|
" - activity: the campaign activity\n"
|
|
" - workitem: the campaign workitem\n"
|
|
" - resource: the resource object this campaign item represents\n"
|
|
" - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
|
|
"...- re: Python regular expression module"
|
|
msgstr ""
|
|
"Expresia Python decide daca activitatea poate fi executata, iar daca nu va "
|
|
"fi stearsa sau anulata. Expresia poate folosi urmatoarele variabile [care "
|
|
"pot fi rasfoite]:\n"
|
|
" - activitatea: activitatea campaniei\n"
|
|
" - elementul activitatii: elementul activitatii campaniei\n"
|
|
" - resursa: obiectul resursa pe care il reprezinta acest element al "
|
|
"campaniei\n"
|
|
" - tranzitii: lista cu tranzitiile campaniei care rezulta din aceasta "
|
|
"activitate\n"
|
|
"...- re: modulul expresiei obisnuite Python"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Synchronize Manually"
|
|
msgstr "Sincronizeaza Manual"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0
|
|
msgid "Resource ID"
|
|
msgstr "ID resursa"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The campaign cannot be started: there are no activities in it."
|
|
msgstr "Campania nu poate incepe: nu exista activitati in ea."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
|
|
msgid "Campaign Transition"
|
|
msgstr "Tranzitia campaniei"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "De efectuat"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Campaign Step"
|
|
msgstr "Pas Campaniei"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Segments"
|
|
msgstr "Segmente"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
|
|
msgid "All Segments"
|
|
msgstr "Toate segmentele"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
msgid "Incoming Transitions"
|
|
msgstr "Tranzitii intrare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr "Zi (zile)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,activity_ids:0
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Activitati"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,unique_field_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to "
|
|
"avoid selecting similar records twice. Similar records are records that have "
|
|
"the same value for this unique field. For example by choosing the "
|
|
"\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same "
|
|
"campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" "
|
|
"segments will only avoid selecting the same record again if it entered the "
|
|
"campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, "
|
|
"integers, selections or single relationships may be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daca este setat, acest camp va ajuta segmentele care functioneaza in modul "
|
|
"\"fara copii\" pentru a evita selectarea inregistrarilor asemanatoare de "
|
|
"doua ori. Inregistrarile asemanatoare sunt inregistrari care au aceeasi "
|
|
"valoare pentru acest camp unic. De exemplu, alegand campul \"email_de_la\" "
|
|
"pentru Pistele MRC, veti impiedica trimiterea aceleiasi campanii la aceeasi "
|
|
"adresa de e-mail din nou. Daca nu este setat, segmentele \"fara copii\" vor "
|
|
"evita doar selectarea aceleiasi inregistrari daca aceasta a fost introdusa "
|
|
"in campanie inainte. Pot fi utilizate numai campurile care se pot compara cu "
|
|
"usurinta, precum campuri text, integrale, selectii sau relatii singure."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:529
|
|
#, python-format
|
|
msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
|
|
msgstr "Dupa %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
|
|
msgid "Welcome in OpenERP Partner Channel!"
|
|
msgstr "Bine ati venit in Canalul Partener OpenERP!"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
|
|
msgid "Marketing Campaign"
|
|
msgstr "Campania de marketing"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data de sfarsit"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februarie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,res_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: field:marketing.campaign,object_id:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,object_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Resursa"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,fixed_cost:0
|
|
msgid ""
|
|
"Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and "
|
|
"revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included "
|
|
"in Campaign Reporting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Costul fix pentru rularea acestei campanii. Puteti de asemenea sa "
|
|
"specificati costul variabil si venitul in fiecare activitate a campaniei. "
|
|
"Statisticile despre Costuri si Venituri sunt incluse in Rapoartele Campaniei."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Sync mode: only records updated after last sync"
|
|
msgstr "Mod sinc: doar inregistrarile actualizate dupa ultima sincronizare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:campaign.analysis,country_id:0
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Tara"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,signal:0
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Semnal"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.workitem,date:0
|
|
msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
|
|
msgstr ""
|
|
"Daca nu este setata data, acest element al activitatii trebuie executat "
|
|
"manual"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Aprilie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Campania nu poate fi marcata ca efectuata inainte ca toate segmentele sa fie "
|
|
"inchise."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: field:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Mod"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,activity_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Activitate"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
|
|
"New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
|
|
"view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
|
|
"filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtrati pentru a selecta inregistrarile care se potrivesc resursei care "
|
|
"apartin acestui segment. Filtre noi pot fi create si salvate folosind "
|
|
"cautarea avansata din vizualizarea listei Resursei. Daca nu este setat nici "
|
|
"un filtru, atunci toate inregistrarile sunt selectate fara filtrare. Modul "
|
|
"sincronizare poate de asemenea sa adauge un criteriu filtrului."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
|
|
msgid "Campaign Followup"
|
|
msgstr "Continuarea campaniei"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
|
|
msgid "Next Synchronization"
|
|
msgstr "Sincronizarea urmatoare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtru"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Toate"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "Only records created after last sync"
|
|
msgstr "Doar inregistrari create dupa ultima sincronizare"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
|
msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursiv."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
|
|
msgid "Variable Cost"
|
|
msgstr "Cost variabil"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "With Manual Confirmation"
|
|
msgstr "Cu Confirmare Manuala"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,total_cost:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Cost"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_1
|
|
msgid "Hello, We are very happy to send Welcome message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Buna ziua, Suntem foarte bucurosi sa va trimitem mesajul de bun venit."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The campaign cannot be started: it doesn't have any starting activity (or "
|
|
#~ "any activity with a signal and no previous activity)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Campania nu poate fi inceputa: nu are nici o acitivitate de inceput (sau "
|
|
#~ "orice alta activitate cu un semnal si nici o activitate precedenta)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The campaign cannot be started: the email account is missing in email "
|
|
#~ "activity '%s'"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Campania nu poate fi inceputa: contul de email lipseste din activitatea "
|
|
#~ "emailului '%s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
|
|
#~ "records to inject in the campaign."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Determina un criteriu suplimentar de adaugat la filtru atunci cand se "
|
|
#~ "selecteaza inregistrari noi de introdus in campanie."
|
|
|
|
#~ msgid "This Year"
|
|
#~ msgstr "Anul acesta"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Sorry, campaign duplication is not supported at the moment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ne pare rau, dar copierea campaniei nu este acceptata in acest moment."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The generated workitems will be linked to the partner related to the record. "
|
|
#~ "If the record is the partner itself leave this field empty."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Elementele activitatii generate vor fi legate de partenerul asociat "
|
|
#~ "inregistrarii. Daca inregistrarea este insusi partenerul, atunci lasati "
|
|
#~ "acest camp necompletat."
|
|
|
|
#~ msgid "This Month"
|
|
#~ msgstr "Luna aceasta"
|
|
|
|
#~ msgid "The template name must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Numele sablonului trebuie sa fie unic !"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
#~ msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursivi."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
|
|
#~ "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
|
|
#~ " The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as "
|
|
#~ "follows:\n"
|
|
#~ " * Design marketing campaigns like workflows, including email "
|
|
#~ "templates to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
|
|
#~ " * Define input segments that will select the items that should "
|
|
#~ "enter the campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
|
|
#~ " * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
|
|
#~ "accelerated, and fine-tune it\n"
|
|
#~ " * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
|
|
#~ "action requires manual validation\n"
|
|
#~ " * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as "
|
|
#~ "the campaign does everything fully automatically. \n"
|
|
#~ " While the campaign runs you can of course continue to fine-tune "
|
|
#~ "the parameters, input segments, workflow, etc.\n"
|
|
#~ " \n"
|
|
#~ " Note: If you need demo data, you can install the "
|
|
#~ "marketing_campaign_crm_demo module, but this will also install the CRM "
|
|
#~ "application as it depends on CRM Leads.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Campaniile sunt dinamice si au mai multe canale. Procesul este dupa cum "
|
|
#~ "urmeaza:\n"
|
|
#~ "\t\t\t* Proiectati campanii de marketing precum fluxurile de lucru, "
|
|
#~ "incluzand sabloanele de email care trebuie trimise, rapoarte de imprimat si "
|
|
#~ "de trimis prin email, actiuni personalizate, etc.\n"
|
|
#~ "\t\t\t* Definiti segmente input care vor selecta elementele care ar trebui "
|
|
#~ "sa intre in campanie (de exemplu piste din anumite tari, etc.)\n"
|
|
#~ "\t\t\t* Rulati campania in modul de simulare pentru a o testa in timp real "
|
|
#~ "sau accelerat, si sa o reglati\n"
|
|
#~ "\t\t\t* Puteti de asemenea sa porniti campania reala in mod manual, unde "
|
|
#~ "fiecare actiune necesita validare manuala\n"
|
|
#~ "\t\t\t* In cele din urma lansati-va campania live, si vedeti statisticile pe "
|
|
#~ "masura ce campania face totul complet automatic. \n"
|
|
#~ "\t\tIn timp ce campania ruleaza, puteti continua sa reglati parametrii, "
|
|
#~ "segementele input, fluxul de lucru, etc. \n"
|
|
#~ "\t\t\n"
|
|
#~ " \t\tNota: Daca aveti nevoie de date demo, puteti instala modulul "
|
|
#~ "marketing_campaign_crm_demo, dar astfel veti instala si aplicatia MRC "
|
|
#~ "deoarece depinde de pistele MRC.\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The campaign cannot be started: the email account is not approved in email "
|
|
#~ "activity '%s'"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Campania nu poate fi inceputa: contul de email nu este aprobata in "
|
|
#~ "activitatea mailului '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "marketing_campaign"
|
|
#~ msgstr "marketing_campaign (campanie de marketing)"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Templates for Models"
|
|
#~ msgstr "Sabloane email pentru modele"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are done"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Campania nu poate fi marcata ca efectuata inainte ca toate segmentele sa fie "
|
|
#~ "efectuate"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "The campaign cannot be started: there are no activities in it"
|
|
#~ msgstr "Campania nu poate incepe: nu exista activitati in ea"
|