110 lines
3.0 KiB
Plaintext
110 lines
3.0 KiB
Plaintext
# Turkish translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:25+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:23+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Date: %(date)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
|
||
"total amount due of:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thanks,\n"
|
||
"--\n"
|
||
"%(user_signature)s\n"
|
||
"%(company_name)s\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tarih:%(date)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sayın%(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ödenmemiş tüm faturalarınız için ekteki anımsatmayı lütfen inceleyin, "
|
||
"borcunuzun toplam tutarı:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Teşekkürler,\n"
|
||
"-\n"
|
||
"%(user_signature)s\n"
|
||
"%(company_name)s\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
|
||
msgid "Odoo Offers"
|
||
msgstr "Odoo Teklifleri"
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: view:multi_company.default:0
|
||
msgid "Returning"
|
||
msgstr "Dönüş"
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
|
||
msgid "Multi-Companies"
|
||
msgstr "Çoklu-Firmalar"
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: view:multi_company.default:0
|
||
msgid "Multi Company"
|
||
msgstr "Çoklu Firma"
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
|
||
msgid "Default Company per Object"
|
||
msgstr "Nesne başına Öntanımlı Şirket"
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: view:multi_company.default:0
|
||
msgid "Matching"
|
||
msgstr "Eşleme"
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: view:multi_company.default:0
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Koşul"
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
|
||
msgid "Odoo Offer"
|
||
msgstr "Odoo Teklifi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
|
||
#~ " This module is the base module for other multicompany modules.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Çoklufirma modülü çoklufirma ortamını yönetmek içindir.\n"
|
||
#~ " Bu modül diğer çoklufirma modülleri için temel modüldür\n"
|
||
#~ " "
|