322 lines
8.3 KiB
Plaintext
322 lines
8.3 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * product_margin
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 08:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Raimon Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||
"<resteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.product,turnover:0
|
||
msgid "Turnover"
|
||
msgstr "Volum de negoci"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
|
||
msgid "Expected Margin (%)"
|
||
msgstr "Marge previst (%)"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.margin,from_date:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Des de"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,sale_expected:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suma de multiplicacions del preu del catàleg de venda i quantitat de "
|
||
"factures de client"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,total_margin:0
|
||
msgid "Turnorder - Standard price"
|
||
msgstr "Volum de negoci - Preu estàndard"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.margin,to_date:0
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Fins"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,date_to:0
|
||
msgid "To Date"
|
||
msgstr "Fins data"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,date_from:0
|
||
msgid "From Date"
|
||
msgstr "Des de data"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
||
msgid "Draft, Open and Paid"
|
||
msgstr "Esborrany, obert i pagat"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,purchase_avg_price:0
|
||
#: field:product.product,sale_avg_price:0
|
||
msgid "Avg. Unit Price"
|
||
msgstr "Preu unitat mig"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Producte"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Catalog Price"
|
||
msgstr "Preu catàleg"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Pagat"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,sales_gap:0
|
||
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
||
msgstr "Venda prevista - Volum de negoci"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,sale_expected:0
|
||
msgid "Expected Sale"
|
||
msgstr "Venda prevista"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Standard Price"
|
||
msgstr "Preu estàndard"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
||
msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
|
||
msgstr "Suma de quantitat en factures proveïdor"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,normal_cost:0
|
||
msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suma de multiplicacions del preu de cost i quantitat de factures de proveïdor"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,expected_margin:0
|
||
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
||
msgstr "Venda prevista - Cost normal"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
||
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
|
||
msgid "# Invoiced"
|
||
msgstr "Núm. facturats"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.product,total_cost:0
|
||
msgid "Total Cost"
|
||
msgstr "Total cost"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,expected_margin:0
|
||
msgid "Expected Margin"
|
||
msgstr "Marge previst"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "#Purchased"
|
||
msgstr "Núm. comprats"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,turnover:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suma de multiplicacions del preu de factura i quantitat de factures de client"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,expected_margin_rate:0
|
||
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
|
||
msgstr "Marge previst * 100 / Venda prevista"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,sale_avg_price:0
|
||
msgid "Avg. Price in Customer Invoices)"
|
||
msgstr "Preu mig en factures de client)"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,total_cost:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
|
||
msgstr ""
|
||
"Suma de multiplicacions del preu de factura i quantitat de factures de "
|
||
"proveïdor "
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.margin,invoice_state:0
|
||
#: field:product.product,invoice_state:0
|
||
msgid "Invoice State"
|
||
msgstr "Estat factura"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,purchase_gap:0
|
||
msgid "Normal Cost - Total Cost"
|
||
msgstr "Cost normal - Cost total"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,total_margin:0
|
||
msgid "Total Margin"
|
||
msgstr "Marge total"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.product,sales_gap:0
|
||
msgid "Sales Gap"
|
||
msgstr "Diferència vendes"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,normal_cost:0
|
||
msgid "Normal Cost"
|
||
msgstr "Cost normal"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Purchases"
|
||
msgstr "Compres"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
|
||
msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
|
||
msgstr "Preu mig en factures de proveïdor "
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.margin:0
|
||
msgid "Properties categories"
|
||
msgstr "Categories de propietats"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,total_margin_rate:0
|
||
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
||
msgstr "Marge total * 100 / Volum de negoci"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Analysis Criteria"
|
||
msgstr "Criteris d'anàlisi"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
||
msgid "Open and Paid"
|
||
msgstr "Obert i pagat"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Vendes"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product Margins"
|
||
msgstr "Marges de producte"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.margin:0
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Informació general"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: constraint:product.product:0
|
||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||
msgstr "Error: Codi EAN no vàlid"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,purchase_gap:0
|
||
msgid "Purchase Gap"
|
||
msgstr "Diferència compra"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,total_margin_rate:0
|
||
msgid "Total Margin (%)"
|
||
msgstr "Total marge (%)"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.margin:0
|
||
msgid "Open Margins"
|
||
msgstr "Obre marges"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.margin:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel·la"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr "Marges"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,sale_num_invoiced:0
|
||
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
|
||
msgstr "Suma de quantitat en factures de client"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
||
msgid "Product Margin"
|
||
msgstr "Marge producte"
|
||
|
||
#~ msgid "Reporting"
|
||
#~ msgstr "Informe"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
|
||
|
||
#~ msgid "Select "
|
||
#~ msgstr "Selecciona "
|
||
|
||
#~ msgid "View Stock of Products"
|
||
#~ msgstr "Veure estoc de productes"
|
||
|
||
#~ msgid "Margins in Product"
|
||
#~ msgstr "Marges en productes"
|
||
|
||
#~ msgid "Excepted Sale - Normal Cost"
|
||
#~ msgstr "Venda exclosa - Cost normal"
|
||
|
||
#~ msgid "Turnorder - Total Cost"
|
||
#~ msgstr "Volum - Cost total"
|
||
|
||
#~ msgid "Excepted Sale - Turn Over"
|
||
#~ msgstr "Venda exclosa - Volum de negoci"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins\n"
|
||
#~ "and other interesting indicators based on invoices. The wizard to launch\n"
|
||
#~ "the report has several options to help you get the data you need.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Afegeix un menú d'informes en els productes, que calcula vendes, compres,\n"
|
||
#~ "marges i altres indicadors interessants sobre la base de les factures.\n"
|
||
#~ "L'assistent ofereix diverses opcions per ajudar-vos a obtenir les dades que "
|
||
#~ "necessiteu.\n"
|