odoo/addons/resource/i18n/mn.po

375 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:01+0000\n"
"Last-Translator: ub121 <ubs121@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
msgid ""
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
"the holiday/leave is only for this resource"
msgstr ""
"Хэрэв хоосон бол энгийн амралт байна. Хэрэв нөөц заасан бол амралт/чөлөө энэ "
"нөөцөд хамаатай."
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Material"
msgstr "Материал"
#. module: resource
#: field:resource.resource,resource_type:0
msgid "Resource Type"
msgstr "Нөөцийн төрөл"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Leave Detail"
msgstr "Чөлөөний дэлгэрэнгүй"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr "Нөөцийн амралт, чөлөө"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: view:resource.calendar:0
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
#: view:resource.calendar.attendance:0
#: field:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Working Time"
msgstr "Ажлын цаг"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "Пүрэв"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr "Ням"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Search Resource"
msgstr "Нөөц хайх"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: view:resource.resource:0
msgid "Resources"
msgstr "Нөөцүүд"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:392
#, python-format
msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
msgstr ""
"Ажлын цаг нь зөв гарагуудаар тохируулагдсан эсэхийг нягтлаж шалгаарай!"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,manager:0
msgid "Workgroup Manager"
msgstr "Ажлын багийн менежер"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Working time will start from"
msgstr "Ажлын цагийн эхлэх цаг"
#. module: resource
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
msgstr ""
"Алдаа! Амралт, чөлөө эхлэх огноо амралт дуусах огноогоос бага байх ёстой."
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Нөөцийн календарь"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,company_id:0
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "Баасан"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Day of Week"
msgstr "Гариг"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0
msgid "Working time will end at"
msgstr "Ажлын цагийн дуусах цаг"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
msgid "Starting date"
msgstr "Эхлэл огноо"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
msgid "Search Working Time"
msgstr "Ажлын цагийг хайх"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Reason"
msgstr "Шалтгаан"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr "Ажлын мөчлөгийн амралт чөлөө хайх"
#. module: resource
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Бүтээмжийн фактор"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr "Хаах өдөр"
#. module: resource
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Resource"
msgstr "Нөөц"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
#: field:resource.calendar,name:0
#: field:resource.calendar.attendance,name:0
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
#: field:resource.resource,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Лхагва"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Working Period"
msgstr "Ажлын мөчлөг"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
msgid "Resource Detail"
msgstr "Нөөцийн дэлгэрэнгүй"
#. module: resource
#: field:resource.resource,active:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхтэй"
#. module: resource
#: help:resource.resource,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Хэрэв энэ идэвхтэй талбар нь худал буюу тэмдэглэгдээгүй байвал нөөцийн "
"бичлэгийг устгалгүйгээр нууна."
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Нөөцийн календарь"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Work from"
msgstr "Ажлын эхлэх"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
msgstr ""
"Танай төслийн гишүүдийн товлолтыг хийх ажлын цаг, цагийн хуваарийг тодорхойл"
#. module: resource
#: help:resource.resource,user_id:0
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Нөөцийн хандалтыг удирдах хэрэглэгч."
#. module: resource
#: help:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "Нөөцийн хувиарлалтыг тодорхойлох"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Starting Date of Leave"
msgstr "Амралт, чөлөөний эхлэх огноо"
#. module: resource
#: field:resource.resource,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "Даваа"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
msgid "Work to"
msgstr "Хүртэл ажиллах"
#. module: resource
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
msgid ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
"200%, then his load will only be 50%."
msgstr ""
"Энэ талбар нь дууссан даалгаврын хэмнэлтийг илэрхийлнэ. Ө.Х. даалгавар дээр "
"оноогдсон нэг нөөцийн хувьд 5 өдөрт 5 даалгавар хийхээр тавигдсан бол энэ нь "
"100% гэж харуулна. Харин хэмнэлтийг 200% гэж тавьбал нөөцийн ачаалал 50% "
"байх юм."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Мягмар"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
msgid "Working time"
msgstr "Ажлын цаг"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Нөөцийн Амралт, Чөлөө"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
msgstr ""
"Нөөц нь төслийн тухайлсан шатанд холбогдох нөөцийг үүсгэх, менеж хийх "
"боломжийг олгодог. Түүнчлэн нөөцийн ажиллах цаг дээр үндэслэн ажлын ачаалал, "
"хэмнэлтийг тохируулах боломжтой."
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Inactive"
msgstr "Идэвхгүй"
#. module: resource
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
#, python-format
msgid "(vacation)"
msgstr "(эзгүй)"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:392
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Тохиргооны алдаа!"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Human"
msgstr "Хүн"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Ажлын дэлгэрэнгүй"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэл огноо"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:310
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (хуулбар)"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "Бямба"
#~ msgid "Workgroup manager"
#~ msgstr "Ажлын багийн менежер"
#~ msgid "Day of week"
#~ msgstr "Гариг"
#~ msgid "Efficiency factor"
#~ msgstr "Бүтээмжийн фактор"