196 lines
4.4 KiB
Plaintext
196 lines
4.4 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_crm
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 04:57+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:sale.order,categ_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategori"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: sql_constraint:sale.order:0
|
|
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
|
msgstr "Orderreferensen måste vara unik per bolag!"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:112
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Converted to Sales Quotation(%s)."
|
|
msgstr "Konverterad till offert (%s)."
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:crm.make.sale:0
|
|
msgid "Convert to Quotation"
|
|
msgstr "Konvertera till offert"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Data Insufficient!"
|
|
msgstr "Data otillräckligt!"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer has no addresses defined!"
|
|
msgstr "Kunden saknar adress!"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
|
|
msgid "Make sales"
|
|
msgstr "Skapa försäljning"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:crm.make.sale:0
|
|
msgid "_Create"
|
|
msgstr "_Skapa"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "My Sales Team(s)"
|
|
msgstr "Mina säljteam"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: help:crm.make.sale,close:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this to close the opportunity after having created the sale order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kryssa för att stänga affärsmöjligheten efter att ha skapar kundorder."
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My Opportunities"
|
|
msgstr "Mina affärsmöjligheter"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:crm.lead:0
|
|
msgid "Convert to Quote"
|
|
msgstr "Konvertera till offert"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
|
|
msgid "Shop"
|
|
msgstr "Butik"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Kund"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Opportunity: %s"
|
|
msgstr "Affärstillfälle: %s"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:crm.make.sale,close:0
|
|
msgid "Close Opportunity"
|
|
msgstr "Stäng affärsmöjlighet"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My Planned Revenues by Stage"
|
|
msgstr "Mina förväntade intäkter per steg"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation."
|
|
msgstr "Affärsmöjlighet '%s' har konverterats till en offert."
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
#: field:sale.order,section_id:0
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Säljteam"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
|
|
msgid "Make Quotation"
|
|
msgstr "Skapa offert"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:crm.make.sale:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Kundorder"
|
|
|
|
#~ msgid "Create"
|
|
#~ msgstr "Skapa"
|
|
|
|
#~ msgid "Convert opportunity to quotation"
|
|
#~ msgstr "Konvertera en möjlighet till en offert"
|
|
|
|
#~ msgid "Opportunity goes into the quotation"
|
|
#~ msgstr "Möjlighet blir offert"
|
|
|
|
#~ msgid "Direct Delivery"
|
|
#~ msgstr "Direktleverans"
|
|
|
|
#~ msgid "Opportunity Quotation"
|
|
#~ msgstr "Möjlighetsoffert"
|
|
|
|
#~ msgid "Quotation"
|
|
#~ msgstr "Offert"
|
|
|
|
#~ msgid "Opportunity convert into quotation"
|
|
#~ msgstr "Möjlighet konverterad till offert"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Quote"
|
|
#~ msgstr "Skapa offert"
|
|
|
|
#~ msgid "Packing Policy"
|
|
#~ msgstr "Packvillkor"
|
|
|
|
#~ msgid "CRM Opportunity"
|
|
#~ msgstr "CFM möjlighet"
|
|
|
|
#~ msgid "Make Case"
|
|
#~ msgstr "Skapa ärende"
|
|
|
|
#~ msgid "Close Case"
|
|
#~ msgstr "Avsluta ärendet"
|
|
|
|
#~ msgid "Products"
|
|
#~ msgstr "Produkter"
|
|
|
|
#~ msgid "Case Section"
|
|
#~ msgstr "Ärende sektion"
|
|
|
|
#~ msgid "Case Description"
|
|
#~ msgstr "Ärende beskrivning"
|
|
|
|
#~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
|
|
#~ msgstr "Använd denna partner om det inte finns någon partner på ärendet"
|
|
|
|
#~ msgid "All at once"
|
|
#~ msgstr "Alla på en gång"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic account"
|
|
#~ msgstr "Objekt"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Account"
|
|
#~ msgstr "Objekt"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale CRM Stuff"
|
|
#~ msgstr "Sale CRM Stuff"
|