541 lines
16 KiB
Plaintext
541 lines
16 KiB
Plaintext
# Japanese translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:27+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
|
||
msgid "Display title"
|
||
msgstr "タイトルの表示"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid "Access granted!"
|
||
msgstr "アクセスは承認されました。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard,user_type:0
|
||
msgid "Sharing method"
|
||
msgstr "共有方法"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid "Share with these People (one email per line)"
|
||
msgstr "共有する人々(行毎に1Eメール)"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard,name:0
|
||
msgid "Share Title"
|
||
msgstr "タイトルの共有"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "共有"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard,share_root_url:0
|
||
msgid "Share Access URL"
|
||
msgstr "URLアクセス共有"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
|
||
msgstr "表示のために現在のログイン %s とパスワードが使用できます。\n"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:601
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(Modified)"
|
||
msgstr "(修正済)"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:769
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The documents are not attached, you can view them online directly on my "
|
||
"OpenERP server at:"
|
||
msgstr "ドキュメントは添付されていません。このOpenERPのサーバにてオンラインで直接参照できます:"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:579
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
|
||
msgstr "ユーザ %s(%s)、グループ %s により作成された共有フィルタ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
|
||
msgid "Share URL"
|
||
msgstr "共有URL"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:776
|
||
#, python-format
|
||
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
|
||
msgstr "これはこの保護領域にアクセスするためのあなたの資格証明です:\n"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard"
|
||
msgstr "共有ウィザードを使うためには、あなたは共有 / ユーザグループのメンバーである必要があります。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid "Access info"
|
||
msgstr "アクセス情報"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "共有"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:551
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
|
||
msgstr "(共有許可の変更のために複製されました)"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: help:share.wizard,domain:0
|
||
msgid "Optional domain for further data filtering"
|
||
msgstr "さらに上位のデータ共有のためのオプションのドメイン"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||
msgstr "同じログインでは2つのユーザを持てません。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
|
||
msgid "ir.model.access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "次へ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "ユーザ名"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid "Sharing Options"
|
||
msgstr "共有オプション"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:765
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hello,"
|
||
msgstr "こんにちは、"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access"
|
||
msgstr "共有アクセスを作成するためにアクションとアクセスモードが要求されます。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid ""
|
||
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
|
||
"to share."
|
||
msgstr "共有したいデータを含む画面を開くアクションを選択して下さい。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:781
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The documents have been automatically added to your current OpenERP "
|
||
"documents.\n"
|
||
msgstr "ドキュメントは現在のOpenERPドキュメントに自動的に加えられました。\n"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:res.groups,share:0
|
||
msgid "Share Group"
|
||
msgstr "共有グループ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email required"
|
||
msgstr "Eメールは必須"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
|
||
"applied to the shared data."
|
||
msgstr "オプションとして、共有データに適用する追加のドメイン制限を指定できます。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: help:share.wizard,name:0
|
||
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
|
||
msgstr "共有のタイトル(メニューとショートカット名としてユーザに表示)"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "オプション"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
msgid "Regular groups only (no share groups"
|
||
msgstr "通常のグループのみ(非共有グループ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:787
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
|
||
"Sales, HR, etc.)\n"
|
||
"It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenERPはパワフルでユーザフレンドリーなビジネスアプリケーション(CRM、販売、HRなど)スイートです。\n"
|
||
"これはオープンソースです。http://www.openerp.com にアクセスして下さい。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard,action_id:0
|
||
msgid "Action to share"
|
||
msgstr "共有するためのアクション"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid "Optional: include a personal message"
|
||
msgstr "オプション:個人的なメッセージを含む"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:res.users,share:0
|
||
msgid "Share User"
|
||
msgstr "共有ユーザ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line"
|
||
msgstr "共有する人のEメールを1人1行で表してください。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard,embed_code:0 field:share.wizard.result.line,user_id:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "不明"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: help:res.groups,share:0
|
||
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
|
||
msgstr "グループは一部のユーザとデータ共有のアクセス権を設定するために作成されます。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: help:share.wizard,action_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
|
||
msgstr "共有したいデータを含む画面を開くアクション"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: constraint:res.users:0
|
||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||
msgstr "選択した会社は、このユーザに許された会社ではありません。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:526
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(Copy for sharing)"
|
||
msgstr "(共有のためにコピー)"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
|
||
msgid "Newly created"
|
||
msgstr "新規に作成されました。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:616
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
|
||
msgstr "ユーザ%s(%s) グループ %s により作成された間接的共有フィルタ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:767
|
||
#, python-format
|
||
msgid "I've shared %s with you!"
|
||
msgstr "%s を共有しました。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: help:share.wizard,share_root_url:0
|
||
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
|
||
msgstr "共有アクセスが許されたユーザのためのメインアクセスページ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
||
msgstr "グループ名は一意である必要があります。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "ユーザ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "グループ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
|
||
"supported at the moment.\n"
|
||
"You may want to try a simpler filter."
|
||
msgstr ""
|
||
"残念ですが、共有しようとしている現在の画面とフィルタは現時点ではサポートされていません。\n"
|
||
"単純なフィルタを試して下さい。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid "Use this Link"
|
||
msgstr "このリンクを使用"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "データベース"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard,domain:0
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "ドメイン"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0 field:share.wizard,result_line_ids:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "要約"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:493
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copied access for sharing"
|
||
msgstr "共有のためのアクセスをコピーしました。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
|
||
msgid "Share your documents"
|
||
msgstr "ドキュメントの共有"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
|
||
msgstr "またはドキュメントを埋め込みたい場所に、次のコードを挿入します。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid ""
|
||
"An email notification with instructions has been sent to the following "
|
||
"people:"
|
||
msgstr "指示に従いEメールの通知は次の人に送信されました:"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
|
||
msgid "share.wizard.result.line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: help:share.wizard,user_type:0
|
||
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
|
||
msgstr "データ共有をしたいユーザのタイプを選択します。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard,view_type:0
|
||
msgid "Current View Type"
|
||
msgstr "現在のビュータイプ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
||
msgid "Can view"
|
||
msgstr "表示可能"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
||
msgid "Can edit"
|
||
msgstr "編集可能"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: help:share.wizard,message:0
|
||
msgid ""
|
||
"An optional personal message, to be included in the email notification."
|
||
msgstr "Eメールの通知似含まれるオプションの個人的なメッセージ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
|
||
msgid "res.users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sharing access could not be created"
|
||
msgstr "共有アクセスは作成されませんでした。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: help:res.users,share:0
|
||
msgid ""
|
||
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
||
"data."
|
||
msgstr "データ共有の目的のためだけに作成されたアクセス制限のある外部ユーザ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
|
||
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
|
||
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
|
||
msgid "Share Wizard"
|
||
msgstr "共有ウィザード"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:740
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shared access created!"
|
||
msgstr "共有アクセスは作成されました。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
|
||
"to invite external users to view or edit some of their documents."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"このグループのメンバーは共有ウィザードにアクセスして、彼らのドキュメントの一部を表示や編集する外部ユーザを招待することができます。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
|
||
msgid "Access Groups"
|
||
msgstr "アクセスグループ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778
|
||
#: field:share.wizard.result.line,password:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "パスワード"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard,new_users:0
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "Eメール"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
|
||
msgid "Display search view"
|
||
msgstr "検索ビューを表示"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:197
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No email address configured"
|
||
msgstr "Eメールアドレスが設定されていません。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard,message:0
|
||
msgid "Personal Message"
|
||
msgstr "個人的メッセージ"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
|
||
"to be able to send outgoing emails."
|
||
msgstr "現ユーザは外部Eメールを送信するために、ユーザ設定でEメールアドレスを設定する必要があります。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard.result.line,login:0
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "ログイン"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Regular users only (no share user)"
|
||
msgstr "一般ユーザのみ(共有ユーザを含まない)"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: field:share.wizard,access_mode:0
|
||
msgid "Access Mode"
|
||
msgstr "アクセスモード"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
msgid "Sharing: preparation"
|
||
msgstr "共有操作"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must configure your email address in the user preferences before using "
|
||
"the Share button."
|
||
msgstr "共有ボタンを使用する前にユーザ設定であなたのEメールアドレスを設定する必要があります。"
|
||
|
||
#. module: share
|
||
#: help:share.wizard,access_mode:0
|
||
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
|
||
msgstr "共有ドキュメント上に生成されたアクセス権"
|
||
|
||
#. openerp-web
|
||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:8
|
||
msgid "Link or embed..."
|
||
msgstr "リンクまたは埋め込み"
|
||
|
||
#. openerp-web
|
||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:9
|
||
msgid "Share with..."
|
||
msgstr "共有先"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "An optional personal message, to be included in the e-mail notification."
|
||
#~ msgstr "Eメール通知に含まれるオプションの個人的なメッセージ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "An e-mail notification with instructions has been sent to the following "
|
||
#~ "people:"
|
||
#~ msgstr "指示によるEメール通知は次の人々に送信されました:"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "No e-mail address configured"
|
||
#~ msgstr "Eメールアドレスが設定されていません。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You must configure your e-mail address in the user preferences before using "
|
||
#~ "the Share button."
|
||
#~ msgstr "共有ボタンを使う前に、ユーザ設定の中のEメールアドレスを設定する必要があります。"
|