odoo/addons/survey/i18n/bg.po

1884 lines
46 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Option"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:417
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.question.wiz:0
msgid "Your Messages"
msgstr "Твои съобщения"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_type:0
#: field:survey.question,validation_type:0
msgid "Text Validation"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:429
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,invited_user_ids:0
msgid "Invited User"
msgstr "Поканен потребител"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Character"
msgstr "Знак"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
msgid "Surveys"
msgstr "Анкети"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible?"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: view:survey.request:0
msgid "Group By..."
msgstr "Групиране по..."
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "Results :"
msgstr "Резултати :"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Survey Request"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "A Range"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Table Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.history,date:0
msgid "Date started"
msgstr "Дата на стартиране"
#. module: survey
#: field:survey,history:0
msgid "History Lines"
msgstr "Хронологични линии"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:443
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading (white spaces not allowed)"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible??"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail:0
msgid "Body"
msgstr "Тяло"
#. module: survey
#: field:survey.question,allow_comment:0
msgid "Allow Comment Field"
msgstr "Разреши поле за коментар"
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "A4 (210mm x 297mm)"
msgstr "A4 (210mm x 297mm)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_date:0
#: field:survey.question,validation_maximum_date:0
msgid "Maximum date"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible?"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Completed"
msgstr "Завършен"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "Exactly"
msgstr "Точно"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Open Date"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Пращане в проект"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_comment_require:0
msgid "Add Comment Field"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:396
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,tot_resp:0
msgid "Total Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.tbl.column.heading,name:0
msgid "Row Number"
msgstr "Номер на ред"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_name_wiz
msgid "survey.name.wiz"
msgstr "survey.name.wiz"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
msgid "Survey Questions"
msgstr "Въпроси на анкетата"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Only One Answers Per Row)"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:470
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the "
"number of answer. Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_question_message
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Survey Question"
msgstr "Въпрос от анкета"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Use if question type is rating_scale"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.print,page_number:0
#: field:survey.print.answer,page_number:0
msgid "Include Page Number"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: survey
#: field:survey.page,title:0
msgid "Page Title"
msgstr "Заглавие на страницата"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_define_survey
msgid "Define Surveys"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_history
msgid "Survey History"
msgstr "Хронология на анкета"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment:0
#: field:survey.response.line,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
msgid "Search Survey"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,answer:0
#: field:survey.tbl.column.heading,value:0
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_heading_ids:0
msgid " Column heading"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_run_survey_form
msgid "Answer a Survey"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:87
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
#. module: survey
#: field:survey,tot_comp_survey:0
msgid "Total Completed Survey"
msgstr "Общо Довършени анкети"
#. module: survey
#: view:survey.response.answer:0
msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis
msgid "Survey Statistics"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказани"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Rating Scale"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Comment Field Type"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:370
#: code:addons/survey/survey.py:382
#: code:addons/survey/survey.py:396
#: code:addons/survey/survey.py:401
#: code:addons/survey/survey.py:411
#: code:addons/survey/survey.py:417
#: code:addons/survey/survey.py:423
#: code:addons/survey/survey.py:429
#: code:addons/survey/survey.py:433
#: code:addons/survey/survey.py:439
#: code:addons/survey/survey.py:443
#: code:addons/survey/survey.py:453
#: code:addons/survey/survey.py:457
#: code:addons/survey/survey.py:462
#: code:addons/survey/survey.py:468
#: code:addons/survey/survey.py:470
#: code:addons/survey/survey.py:472
#: code:addons/survey/survey.py:477
#: code:addons/survey/survey.py:479
#: code:addons/survey/survey.py:630
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:119
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:126
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:686
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:725
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:745
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:774
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:779
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:787
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:798
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:807
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:812
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:886
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:922
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:940
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:968
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:971
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:974
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:986
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:993
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:996
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:74
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Предупреждение !"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Single Line Of Text"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
#: field:survey.send.invitation,send_mail_existing:0
msgid "Send Reminder for Existing User"
msgstr "Изпрати напомняне за съществуващ потребител"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Multiple Answer)"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Edit Survey"
msgstr "Редактиране на проучване"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer Line"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,menu_choice:0
msgid "Menu Choice"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Most"
msgstr "Най-много"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "My Survey(s)"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,is_validation_require:0
msgid "Validate Text"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.response.line,single_text:0
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. module: survey
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешените фирми за този потребител"
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Letter (8.5\" x 11\")"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,responsible_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Отговорен"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_request
msgid "survey.request"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_subject:0
#: field:survey.send.invitation,mail_subject_existing:0
msgid "Subject"
msgstr "Относно"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_float:0
#: field:survey.question,validation_maximum_float:0
msgid "Maximum decimal number"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading
msgid "survey.tbl.column.heading"
msgstr ""
#. module: survey
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Не може да има двама потребитела с един и същ \"логин\"!"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_from:0
msgid "From"
msgstr "От"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Don't Validate Comment Text."
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Whole Number"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.answer,question_id:0
#: field:survey.page,question_ids:0
#: field:survey.question,question:0
#: field:survey.question.column.heading,question_id:0
#: field:survey.response.line,question_id:0
msgid "Question"
msgstr "Въпрос"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "Search Survey Page"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question.wiz,name:0
msgid "Number"
msgstr "Брой"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:439
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1
msgid ""
"You can create survey for different purposes: recruitment interviews, "
"employee's periodical evaluations, marketing campaigns, etc. A survey is "
"made of pages containing questions of several types: text, multiple choices, "
"etc. You can edit survey manually or click on the 'Edit Survey' for a "
"WYSIWYG interface."
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,state:0
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Evaluation Plan Phase"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Between"
msgstr "Между"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Print"
msgstr "Печат"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,make_comment_field:0
msgid "Make Comment Field an Answer Choice"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,type:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Email"
msgstr "Имейл"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_answer_surveys
msgid "Answer Surveys"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Not Finished"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.print:0
msgid "Survey Print"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Select Partner"
msgstr "Избери партньор"
#. module: survey
#: field:survey.question,type:0
msgid "Question Type"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:126
#, python-format
msgid "You can not answer this survey more than %s times"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer
msgid "Answers"
msgstr "Отговори"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:119
#, python-format
msgid "You can not answer because the survey is not open"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_type_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_type
#: view:survey.type:0
msgid "Survey Type"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.page,sequence:0
msgid "Page Nr"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,descriptive_text:0
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Descriptive Text"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,minimum_req_ans:0
msgid "Minimum Required Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:479
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not "
"allowed)"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,req_error_msg:0
msgid "Error Message"
msgstr "Съобщение за грешка"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:477
#, python-format
msgid "You must enter one or more menu choices in column heading"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.request,date_deadline:0
msgid "Deadline date"
msgstr "Дата на краен срок"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Date"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print
msgid "survey.print"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
#: field:survey.question.column.heading,title:0
msgid "Column Heading"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,is_require_answer:0
msgid "Require Answer to Question"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_request_tree
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
msgid "Survey Requests"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:370
#: code:addons/survey/survey.py:457
#, python-format
msgid "You must enter one or more column heading."
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:745
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:940
#, python-format
msgid "Please enter an integer value"
msgstr "Моля въведете числов израз"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_browse_answer
msgid "survey.browse.answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Paragraph of Text"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:423
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the question is not answered, display this error message:"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response
msgid "Browse Answers"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment_field:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Comment"
msgstr "Бележка"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_answer
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_answer
#: view:survey.answer:0
#: view:survey.response:0
#: view:survey.response.answer:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer"
msgstr "Отговор на анкета"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_browse_survey_response
#: view:survey:0
msgid "Answer Survey"
msgstr "Отговор на пручване"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Comment Field"
msgstr "Коментар към поле"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Manually"
msgstr "Ръчно"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "_Send"
msgstr ""
#. module: survey
#: help:survey,responsible_id:0
msgid "User responsible for survey"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,page_ids:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.response.line,page_id:0
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_column:0
msgid "Add comment column in matrix"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.answer,response:0
msgid "#Answer"
msgstr "#Отговор"
#. module: survey
#: field:survey.print,without_pagebreak:0
#: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0
msgid "Print Without Page Breaks"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the comment is an invalid format, display this error message"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
#, python-format
msgid ""
"You can not give more response. Please contact the author of this survey for "
"further assistance."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question
msgid "Questions"
msgstr "Въпроси"
#. module: survey
#: help:survey,response_user:0
msgid "Set to one if you require only one Answer per user"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,users:0
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
msgid "MY"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,maximum_req_ans:0
msgid "Maximum Required Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page_no:0
msgid "Page Number"
msgstr "Номер на страница"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:87
#, python-format
msgid "Cannot locate survey for the question wizard!"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "and"
msgstr "и"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Survey Print Statistics"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation.log,note:0
msgid "Log"
msgstr "Дневник"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,date_close:0
msgid "Survey Close Date"
msgstr "Дата на затваряне на анкетата"
#. module: survey
#: field:survey,date_open:0
msgid "Survey Open Date"
msgstr "Дата на отваряне на анкета"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible ??"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Start"
msgstr "Начало"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:472
#, python-format
msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_no:0
#: field:survey.question,validation_maximum_no:0
msgid "Maximum number"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.request,state:0
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Чернова"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_statistics
msgid "survey.print.statistics"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Затворено"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Drop-down Menus"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey.answer,answer:0
#: field:survey.name.wiz,response:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.print.answer:0
#: field:survey.print.answer,response_ids:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,answer_choice_ids:0
#: field:survey.request,response:0
#: field:survey.response,question_ids:0
#: field:survey.response.answer,answer_id:0
#: field:survey.response.answer,response_id:0
#: view:survey.response.line:0
#: field:survey.response.line,response_answer_ids:0
#: field:survey.response.line,response_id:0
#: field:survey.response.line,response_table_ids:0
#: field:survey.send.invitation,partner_ids:0
#: field:survey.tbl.column.heading,response_table_id:0
msgid "Answer"
msgstr "Отговор"
#. module: survey
#: field:survey,max_response_limit:0
msgid "Maximum Answer Limit"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation
msgid "Send Invitations"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,store_ans:0
msgid "Store Answer"
msgstr "Съхрани отговора"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата и време"
#. module: survey
#: field:survey,state:0
#: field:survey.response,state:0
#: field:survey.response.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print
msgid "Print Survey"
msgstr "Печат на проучване"
#. module: survey
#: field:survey,send_response:0
msgid "E-mail Notification on Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,value_choice:0
msgid "Value Choice"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Started"
msgstr "Стартирана"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_answer
#: view:survey:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Answer"
msgstr "Печат на отговор"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Landscape(Horizontal)"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,no_of_rows:0
msgid "No of Rows"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Survey Details"
msgstr "Подробности за анкета"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes With Different Type"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.response,response_type:0
msgid "Answer Type"
msgstr "Тип на отговор"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Validation"
msgstr "Валидиране"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Waiting Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Decimal Number"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:res.users,survey_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "All New Survey"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation
msgid "survey.send.invitation"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.history,user_id:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,user_id:0
#: field:survey.response,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,transfer:0
msgid "Page Transfer"
msgstr "Прехвърляне на страница"
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Skiped"
msgstr "Пропуснато"
#. module: survey
#: field:survey.print,paper_size:0
#: field:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Paper Size"
msgstr "Размер на хартията"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,column_id:0
#: field:survey.tbl.column.heading,column_id:0
msgid "Column"
msgstr "Колона"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line
msgid "Survey Response Line"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
#, python-format
msgid "You can not give response for this survey more than %s times"
msgstr "Не можете да се отзовете на тази анкета повече от %s пъти"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey
#: view:survey:0
#: view:survey.browse.answer:0
#: field:survey.browse.answer,survey_id:0
#: field:survey.history,survey_id:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: field:survey.name.wiz,survey_id:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.page,survey_id:0
#: view:survey.print:0
#: field:survey.print,survey_ids:0
#: field:survey.print.statistics,survey_ids:0
#: field:survey.question,survey:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,survey_id:0
#: field:survey.response,survey_id:0
msgid "Survey"
msgstr "Анкета"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible?"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Integer"
msgstr "Цяло число"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Numerical Textboxes"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz
msgid "survey.question.wiz"
msgstr "survey.question.wiz"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "History"
msgstr "Хронология"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Late"
msgstr "Закъснял"
#. module: survey
#: field:survey.type,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_statistics
msgid "Surveys Statistics"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.print,orientation:0
#: field:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.answer:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Seq"
msgstr "Поредност"
#. module: survey
#: field:survey.request,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "Имейл"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_no:0
#: field:survey.question,validation_minimum_no:0
msgid "Minimum number"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,req_ans:0
msgid "#Required Answer"
msgstr "#Изисква се отговор"
#. module: survey
#: field:survey.answer,sequence:0
#: field:survey.question,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_label:0
msgid "Field Label"
msgstr "Етикет на поле"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Other"
msgstr "Друго"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Test Survey"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0
msgid "Allow Only One Answer per Column (Forced Ranking)"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_float:0
#: field:survey.question,validation_minimum_float:0
msgid "Minimum decimal number"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: selection:survey,state:0
msgid "Open"
msgstr "Отвoри"
#. module: survey
#: field:survey,tot_start_survey:0
msgid "Total Started Survey"
msgstr "Общо започнати анкети"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:462
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: help:survey,max_response_limit:0
msgid "Set to one if survey is answerable only once"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Finished "
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_column_heading
msgid "Survey Question Column Heading"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.answer,average:0
msgid "#Avg"
msgstr "#Средно"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Multiple Answers Per Row)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name
msgid "Give Survey Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: survey
#: help:survey.browse.answer,response_id:0
msgid ""
"If this field is empty, all answers of the selected survey will be print."
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Answered"
msgstr "Отговорено"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:425
#, python-format
msgid "Complete Survey Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Comment/Essay Box"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.answer,type:0
msgid "Type of Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,required_type:0
msgid "Respondent must answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Send Invitation"
msgstr "Изпрати покана"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:779
#, python-format
msgid "You cannot select the same answer more than one time"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.question:0
msgid "Search Question"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,title:0
msgid "Survey Title"
msgstr "Заглавие на анкета"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Single Textbox"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,note:0
#: field:survey.name.wiz,note:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.page,note:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: survey
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Select Survey"
msgstr "Избери анкета"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Least"
msgstr "Най-малко"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation_log
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation_log
msgid "survey.send.invitation.log"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Portrait(Vertical)"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be Specific Length"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.question,page_id:0
msgid "Survey Page"
msgstr "Анкетна страница"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Required Answer"
msgstr "Задължителен отговор"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:468
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:453
#, python-format
msgid "You must enter one or more answer."
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "All Open Survey"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_browse_response
#: field:survey.browse.answer,response_id:0
msgid "Survey Answers"
msgstr "Отговори на анкетата"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
msgid "Select Survey and Related Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_answer
msgid "Surveys Answers"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:401
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:971
#, python-format
msgid "You cannot select same answer more than one time'"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Legal (8.5\" x 14\")"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.type,name:0
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "#Questions"
msgstr "#Въпроси"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response
msgid "survey.response"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_err_msg:0
#: field:survey.question,make_comment_field_err_msg:0
#: field:survey.question,numeric_required_sum_err_msg:0
#: field:survey.question,validation_valid_err_msg:0
msgid "Error message"
msgstr "Съобщение за грешка"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
#: field:survey.send.invitation,send_mail:0
msgid "Send Mail for New User"
msgstr "Изпрати писмо за нов потребител"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:382
#, python-format
msgid "You must enter one or more Answer."
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:411
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.answer,menu_choice:0
msgid "Menu Choices"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:433
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer is greater than "
"Minimum Required Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "User creation"
msgstr "Създаване на потребител"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "All"
msgstr "Всички"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be An Email Address"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Only One Answer)"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible??"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer
msgid "survey.print.answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.answer:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Float"
msgstr "Плаваща запетая"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Single Textboxes"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:74
#, python-format
msgid "%sSurvey is not in open state"
msgstr "%sАнкетата не е в отворено състояние"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,rating_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата и час"
#. module: survey
#: field:survey.response,date_create:0
#: field:survey.response.line,date_create:0
msgid "Create Date"
msgstr "Дата на създаване"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_name:0
msgid "Column Name"
msgstr "Име на колоната"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_page
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1
#: view:survey.page:0
msgid "Survey Pages"
msgstr "Анкетни страници"
#. module: survey
#: field:survey.question,numeric_required_sum:0
msgid "Sum of all choices"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Table"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:630
#, python-format
msgid "You cannot duplicate the resource!"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_date:0
#: field:survey.question,validation_minimum_date:0
msgid "Minimum date"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,response_user:0
msgid "Maximum Answer per User"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page:0
msgid "Page Position"
msgstr "Позиция на страницата"
#~ msgid "All Questions"
#~ msgstr "Всички въпроси"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Невалидно име на модел при задаването на действие."
#~ msgid "Set to draft"
#~ msgstr "Промяна в проект"
#~ msgid "Survey Analysis Report"
#~ msgstr "Доклад от анализ на анкета"
#~ msgid "Total Response"
#~ msgstr "Общо отзиви"
#~ msgid "Set to one if you require only one response per user"
#~ msgstr "Промени на едно, ако е нужен само по един отговор на потребител"
#~ msgid "Users Details"
#~ msgstr "Подробности за потребителите"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Партньор"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Пропусни"
#~ msgid "New Survey Question"
#~ msgstr "Нов анкетен въпрос"
#~ msgid "Send reminder for existing user"
#~ msgstr "Изпрати напомняне за съществуващ потребител"
#~ msgid "Maximum Response Limit"
#~ msgstr "Максимално ограничение за отзиви"
#~ msgid "Response Summary"
#~ msgstr "Обобщение на отзив"
#~ msgid "Skipped Question"
#~ msgstr "Пропуснат въпрос"
#~ msgid "Send mail for new user"
#~ msgstr "Изпрати писмо за нов потребител"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Изпрати"
#~ msgid "Response Answer"
#~ msgstr "Отговор на отзив"
#~ msgid "Response Type"
#~ msgstr "Тип отзив"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Грешка!"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Настройване"
#~ msgid "Survey Response Answer"
#~ msgstr "Отговор на отзив на анкета"
#~ msgid "Page :-"
#~ msgstr "Страница :-"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
#~ msgid "Maximum Response per User"
#~ msgstr "Максимален брой отзиви на потребител"
#~ msgid "Total Started Survey :-"
#~ msgstr "Общо започнали анкетата :-"
#~ msgid "Modify Date"
#~ msgstr "Дата на редактиране"
#~ msgid "Answered Question"
#~ msgstr "Отговорен въпрос"
#~ msgid "All Surveys"
#~ msgstr "Всички анкети"
#~ msgid "All Survey Questions"
#~ msgstr "Всички въпроси на анкетата"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module is used for surveing. It depends on the answers or reviews "
#~ "of some questions by different users.\n"
#~ " A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple "
#~ "questions and each question may have multiple answers.\n"
#~ " Different users may give different answers of question and according to "
#~ "that survey is done. \n"
#~ " Partners are also sent mails with user name and password for the "
#~ "invitation of the survey\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Този модул се използва за провеждане на анкети. Той зависи от отговори "
#~ "или отзиви на въпроси от различни потребители.\n"
#~ " Една анкета може да има много страници. Всяка страница може да съдържа "
#~ "множество въпроси и всеки въпрос може да има множество отговори.\n"
#~ " Различните потребители могат да дават различни отговори на даден въпрос "
#~ "и по отношение на това, анкетата е готова. \n"
#~ " Също така се изпращат писма с потребителско име и парола на партньори "
#~ "като покана за анкетата\n"
#~ " "
#~ msgid "Survey Module"
#~ msgstr "Модул анкета"
#~ msgid "Survey Management"
#~ msgstr "Управление на анкетите"
#~ msgid "New Survey"
#~ msgstr "Нова анкета"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "Отзив"
#, python-format
#~ msgid "Attention!"
#~ msgstr "Внимание!"
#, python-format
#~ msgid "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' This question requires an answer."
#~ msgstr "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' Този въпрос изисква отговор."
#~ msgid "Survey Title :-"
#~ msgstr "Заглави на Анкетата :-"
#~ msgid "Response Percentage"
#~ msgstr "Процент на отзивите"
#~ msgid "Total Completed Survey :-"
#~ msgstr "Общо Довършени анкети :-"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
#~ "символи!"
#~ msgid "Survey Response"
#~ msgstr "Отзив на анкета"
#~ msgid "New Survey Page"
#~ msgstr "Нова анкетна страница"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "Response Count"
#~ msgstr "Брой на отзивите"
#~ msgid "#Response"
#~ msgstr "#Отзив"
#~ msgid "All Survey Pages"
#~ msgstr "Всички анкетни страници"
#~ msgid "Give Survey Response"
#~ msgstr "Дайте отзив на анкета"
#~ msgid "Que:"
#~ msgstr "Въпрос:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Текущ"