2160 lines
65 KiB
Plaintext
2160 lines
65 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * purchase
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
# lasch a <bmail440@gmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: lasch a <bmail440@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
|
" \n"
|
|
" <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
|
|
" \n"
|
|
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
|
" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
|
|
" Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
|
" Order total: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
|
" Order date: ${object.date_order}<br />\n"
|
|
" % if object.origin:\n"
|
|
" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.partner_ref:\n"
|
|
" Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.validator:\n"
|
|
" Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
|
|
" <p>Thank you!</p>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
|
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n"
|
|
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
|
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
|
" % if object.company_id.street:\n"
|
|
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.company_id.street2:\n"
|
|
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
|
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
|
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" % if object.company_id.phone:\n"
|
|
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
|
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.company_id.website:\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" Web : <a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" %endif\n"
|
|
" <p></p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
|
" \n"
|
|
" <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
|
|
" \n"
|
|
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
|
" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
|
|
" RFQ number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
|
" RFQ date: ${object.date_order}<br />\n"
|
|
" % if object.origin:\n"
|
|
" RFQ reference: ${object.origin}<br />\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.partner_ref:\n"
|
|
" Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.validator:\n"
|
|
" Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
|
|
" <p>Thank you!</p>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
|
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n"
|
|
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
|
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
|
" % if object.company_id.street:\n"
|
|
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.company_id.street2:\n"
|
|
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
|
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
|
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" % if object.company_id.phone:\n"
|
|
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
|
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.company_id.website:\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" Web : <a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" %endif\n"
|
|
" <p></p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the module stock_dropshipping."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order.line,state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft status. \n"
|
|
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order in confirm status. \n"
|
|
"* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. \n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/stock.py:198
|
|
#, python-format
|
|
msgid " Buy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:product.product,purchase_count:0
|
|
#: field:product.template,purchase_count:0
|
|
msgid "# Purchases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:res.partner,supplier_invoice_count:0
|
|
msgid "# Supplier Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.report,nbr:0
|
|
msgid "# of Lines"
|
|
msgstr "# Rader"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:res.partner,purchase_order_count:0
|
|
msgid "# of Purchase Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
|
|
msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
|
|
msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
|
msgstr "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "(update)"
|
|
msgstr "(uppdatering)"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click here to record a supplier invoice.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Supplier invoices can be pre-generated based on purchase\n"
|
|
" orders or receipts. This allows you to control invoices\n"
|
|
" you receive from your supplier according to the draft\n"
|
|
" document in Odoo.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" This supplier has no purchase order. Click to create a new RfQ.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
|
|
" converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
|
|
" of the products and the supplier invoice.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a pricelist version.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
|
|
" these must be valid during a certain period of time. Some\n"
|
|
" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer Sales,\n"
|
|
" etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new incoming shipment.\n"
|
|
" </p><p> \n"
|
|
" Here you can track all the product receipts of purchase\n"
|
|
" orders where the invoicing is \"Based on Incoming Shipments\",\n"
|
|
" and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
|
|
" You can generate a supplier invoice based on those receipts.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a quotation that will be converted into a purchase order. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Use this menu to search within your purchase orders by\n"
|
|
" references, supplier, products, etc. For each purchase order,\n"
|
|
" you can track the related discussion with the supplier, control\n"
|
|
" the products received and control the supplier invoices.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a request for quotation.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The quotation contains the history of the discussion/negotiation\n"
|
|
" you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
|
|
" quotation is converted into a purchase order.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Most propositions of purchase orders are created automatically\n"
|
|
" by Odoo based on inventory needs.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a draft invoice.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
|
|
" supplier. Odoo generates draft invoices from your purchase\n"
|
|
" orders or receipts, according to your settings.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
|
|
" draft invoice and validate it.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new product.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You must define a product for everything you purchase, whether\n"
|
|
" it's a physical product, a consumable or services you buy to\n"
|
|
" subcontractants.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The product form contains detailed information to improve the\n"
|
|
" purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n"
|
|
" available suppliers, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Here you can track all the lines of purchase orders where the\n"
|
|
" invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for which you\n"
|
|
" have not received a supplier invoice yet. You can generate a\n"
|
|
" draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p>\n Här kan du spåra alla rader från inköpsorder där\n fakturering är \"Baserat på inköpsorderrader\", och som du\n har inte fått en leverantörsfaktura på ännu. Du kan generera ett\n utkast till leverantörsfakturan baserat på raderna från den här listan.\n </ p>\n "
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
|
|
msgid "Address Book"
|
|
msgstr "Adressbok"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding
|
|
msgid "Advance bidding process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,module_warning:0
|
|
msgid "Alerts by products or supplier"
|
|
msgstr "Påminnelser via produkter eller leverantör"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.config.settings,module_warning:0
|
|
msgid ""
|
|
"Allow to configure notification on products and trigger them when a user wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
|
|
"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
|
|
"Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
|
|
#: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
|
|
msgid ""
|
|
"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
|
|
"-This installs the module purchase_analytic_plans."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
|
|
msgid ""
|
|
"Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
|
|
"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
|
|
msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.config.settings,group_uom:0
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
|
|
msgstr "Tillåter val och underhåll av flera enheter på produkt."
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
|
|
#: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
|
|
msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
|
|
msgstr "Tillåter dig att ange ett objektkonto på inköpsordrar."
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analytic Account"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
|
|
msgid "Analytic Accounting for Purchases"
|
|
msgstr "Objektredovisning för inköp"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
|
|
#: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
|
|
msgid "Analytic accounting for purchases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Verkställ"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Approve Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
|
|
#: selection:purchase.report,state:0
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Godkänd"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
|
|
msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order.line,procurement_ids:0
|
|
msgid "Associated procurements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time
|
|
msgid "Average Delivery Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.report,price_average:0
|
|
msgid "Average Price"
|
|
msgstr "Snittpris"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0
|
|
msgid "BUY rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
|
msgid "Based on Purchase Order lines"
|
|
msgstr "Generera faktura mot inköpsorderrader"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,invoice_method:0
|
|
msgid ""
|
|
"Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control / On Purchase Order lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
|
|
"Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
|
|
"Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are validated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
|
msgid "Based on generated draft invoice"
|
|
msgstr "Generera fakturautkast direkt"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
|
|
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
|
msgid "Based on incoming shipments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
|
|
msgid "Based on purchase order lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
#: selection:purchase.order,state:0
|
|
msgid "Bid Received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,bid_date:0
|
|
msgid "Bid Received On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,bid_validity:0
|
|
msgid "Bid Valid Until"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1171 code:addons/purchase/stock.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Buy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar
|
|
msgid "Calendar View"
|
|
msgstr "Calendar View"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
|
|
msgid ""
|
|
"Calls for bids are used when you want to generate requests for quotations to several suppliers for a given set of products.\n"
|
|
" You can configure per product if you directly do a Request for Quotation\n"
|
|
" to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers from several suppliers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
|
|
#: field:product.template,purchase_ok:0
|
|
msgid "Can be Purchased"
|
|
msgstr "Kan köpas"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1189
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Can not cancel this procurement as the related purchase order has been "
|
|
"confirmed already. Please cancel the purchase order first. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/stock.py:195
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can't find any generic Buy route."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
#: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
|
|
#: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
|
|
#: selection:purchase.report,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelled"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1016
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.report,category_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategori"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
|
|
msgid "Category of product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
|
|
msgid "Choose from several bids in a call for bids"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Bolag"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
|
|
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
|
|
#: field:purchase.report,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Företag"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:515
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Compose Email"
|
|
msgstr "Skriv e-post"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1231
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configuration Error!"
|
|
msgstr "Konfigurationsfel!"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
|
|
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
|
|
msgid "Configure Purchases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bekräfta"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Confirm Order"
|
|
msgstr "Bekräfta order"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.order.line,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmed"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
|
|
msgid "Create invoices"
|
|
msgstr "Skapa fakturor"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,create_uid:0
|
|
#: field:purchase.order.group,create_uid:0
|
|
#: field:purchase.order.line,create_uid:0
|
|
#: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Skapad av"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,create_date:0
|
|
#: field:purchase.order,create_date:0 field:purchase.order.group,create_date:0
|
|
#: field:purchase.order.line,create_date:0
|
|
#: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Skapad den"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,currency_id:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Customer Address"
|
|
msgstr "Kundadress"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
|
|
msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
|
|
msgid "Date Approved"
|
|
msgstr "Datum godkänd"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
msgid "Date Req."
|
|
msgstr "Date Req."
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,date_approve:0
|
|
msgid "Date on which purchase order has been approved"
|
|
msgstr "Datum då inköpsorder har godkänts"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,bid_validity:0
|
|
msgid "Date on which the bid expired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,bid_date:0
|
|
msgid "Date on which the bid was received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.report,date:0
|
|
msgid "Date on which this document has been created"
|
|
msgstr "Datum när detta dokument blev skapat"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.report,delay_pass:0
|
|
msgid "Days to Deliver"
|
|
msgstr "Dagar för att leverera"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.report,delay:0
|
|
msgid "Days to Validate"
|
|
msgstr "Dagar för att godkänna"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
|
|
msgid "Default Purchase Pricelist"
|
|
msgstr "Standardinköpslista"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
|
|
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
|
|
msgstr "Standardinköpsprislisteversion"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
|
|
msgid "Default invoicing control method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:555
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:599
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,picking_type_id:0
|
|
msgid "Deliver To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Deliveries & Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,date_order:0
|
|
msgid ""
|
|
"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
|
|
"a Purchase Order, by default it's the creation date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order.line,name:0
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,location_id:0 field:purchase.report,location_id:0
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destination"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
|
|
msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:stock.picking,reception_to_invoice:0
|
|
msgid ""
|
|
"Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable"
|
|
" on the receipt?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
|
|
#: selection:purchase.report,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Done"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.order.line,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Preliminär"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.order,state:0
|
|
msgid "Draft PO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1384
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Draft Purchase Order created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
|
|
#, python-format
|
|
msgid "EDI Pricelist (%s)"
|
|
msgstr "EDI-prislista (%s)"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
msgstr "E-postmallar"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
msgstr "E-postredigeringsguide"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:159 code:addons/purchase/purchase.py:413
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:538 code:addons/purchase/purchase.py:555
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:598 code:addons/purchase/purchase.py:1188
|
|
#: code:addons/purchase/stock.py:195
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Fel"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Undantag"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
|
|
#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
|
|
#: field:purchase.report,expected_date:0
|
|
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
|
|
msgid "Expected Date"
|
|
msgstr "Förväntat datum"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
|
|
msgid "Expected Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
|
|
msgid "Extended Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
|
|
msgid "Fiscal Position"
|
|
msgstr "Momshantering"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Följare"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
|
|
msgid "Force two levels of approvals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
|
|
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Gruppera efter"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
|
|
msgid "Hide cancelled lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,id:0 field:purchase.order,id:0
|
|
#: field:purchase.order.group,id:0 field:purchase.order.line,id:0
|
|
#: field:purchase.order.line_invoice,id:0 field:purchase.report,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
|
|
msgid "In Shipments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:337
|
|
#, python-format
|
|
msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
|
|
msgid ""
|
|
"In the process of a public bidding, you can compare the bid lines and choose for each requested product from which bid you\n"
|
|
" buy which quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
|
|
msgid "Incoming Products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
|
|
msgid "Incoming Products"
|
|
msgstr "Inkommande Produkter"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
|
|
#: field:purchase.order,shipment_count:0
|
|
msgid "Incoming Shipments"
|
|
msgstr "Inkommande leveranser"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit
|
|
msgid "Incoming Shipments to Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,incoterm_id:0
|
|
msgid "Incoterm"
|
|
msgstr "Incoterm"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,incoterm_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
|
|
"used in international transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:337 code:addons/purchase/purchase.py:1016
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Action!"
|
|
msgstr "Ogiltig åtgärd"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
|
|
msgid "Invoice Control"
|
|
msgstr "Fakturakontroll"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
|
|
msgid "Invoice Exception"
|
|
msgstr "Invoice Exception"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Fakturarad"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
|
|
msgid "Invoice Lines"
|
|
msgstr "Fakturarader"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,invoiced:0
|
|
msgid "Invoice Received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1500
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice paid"
|
|
msgstr "Faktura betald"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1480
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:stock.picking,reception_to_invoice:0
|
|
msgid "Invoiceable on incoming shipment?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Fakturerad"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
|
|
#: field:purchase.order,invoice_count:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Fakturor"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
|
|
msgid "Invoices and Incoming Shipments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,invoice_ids:0
|
|
msgid "Invoices generated for a purchase order"
|
|
msgstr "Fakturor skapade för en inköpsorder"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,invoice_method:0
|
|
msgid "Invoicing Control"
|
|
msgstr "Fakturagenerering"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
|
|
msgid "Invoicing Process"
|
|
msgstr "Faktureringsprocess"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
|
|
msgid "Invoicing Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Är en följare"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,shipped:0
|
|
msgid "It indicates that a picking has been done"
|
|
msgstr "Anger att plockningen är klar."
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,invoiced:0
|
|
msgid "It indicates that an invoice has been validated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,journal_id:0
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,write_uid:0 field:purchase.order,write_uid:0
|
|
#: field:purchase.order.group,write_uid:0
|
|
#: field:purchase.order.line,write_uid:0
|
|
#: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Senast uppdaterad av"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,write_date:0
|
|
#: field:purchase.order,write_date:0 field:purchase.order.group,write_date:0
|
|
#: field:purchase.order.line,write_date:0
|
|
#: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Senast uppdaterad"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
|
|
msgid "Location & Warehouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:159
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Make sure you have at least an incoming picking type defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
|
|
msgid "Manage calls for bids"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,group_uom:0
|
|
msgid "Manage different units of measure for products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
|
|
msgid "Manage dropshipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
|
|
msgid "Manage pricelist per supplier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Chef"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
|
|
msgid "Manual Invoices"
|
|
msgstr "Manuella fakturor"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Manually Corrected"
|
|
msgstr "Manually Corrected"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:res.company,po_lead:0
|
|
msgid ""
|
|
"Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
|
|
"Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
|
|
"to cope with unexpected supplier delays."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
|
|
msgid "Merge Purchase orders"
|
|
msgstr "Sammanslagna inköpsordrar"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
|
|
msgid "Merge orders"
|
|
msgstr "Merge orders"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Meddelanden"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases
|
|
msgid "Monthly Purchases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
msgid "Net Price"
|
|
msgstr "Net Price"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
|
|
msgid "New Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1222
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No address defined for the supplier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1220
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No default supplier defined for this product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1218
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No supplier defined for this product !"
|
|
msgstr "Leverantör saknas för denna produkt !"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
|
|
msgid "Not Invoiced"
|
|
msgstr "Ej fakturerat"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Anteckningar"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
|
|
msgid "On Draft Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice
|
|
msgid "On Incoming Shipments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
|
|
msgid "On Purchase Order Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
|
|
msgid "Open Purchase Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
|
|
#: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
|
|
#: field:purchase.report,date:0
|
|
msgid "Order Date"
|
|
msgstr "Orderdatum"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
msgid "Order Date:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,order_line:0
|
|
msgid "Order Lines"
|
|
msgstr "Order Lines"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
|
|
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
|
|
msgid "Order Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,name:0
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
|
|
#: field:purchase.order.line,order_id:0
|
|
msgid "Order Reference"
|
|
msgstr "Orderreferens"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
|
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
|
msgstr "Orderreferensen måste vara unik per bolag!"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.report,state:0
|
|
msgid "Order Status"
|
|
msgstr "Order Status"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
|
|
msgid "Order of Day"
|
|
msgstr "Dagens ordrar"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
|
|
msgid "Orders"
|
|
msgstr "Ordrar"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
msgid "Our Order Reference:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
|
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|
msgstr "Utgående e-post"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1363
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PO: %s"
|
|
msgstr "IO: %s"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
|
|
msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
|
|
#: field:purchase.order.line,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Företag"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
|
|
msgid "Partner Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,payment_term_id:0
|
|
msgid "Payment Term"
|
|
msgstr "Betalningsvillkor"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
|
|
#: field:purchase.order,picking_ids:0
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Plocklista"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:413
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please create Invoices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that: \n"
|
|
" \n"
|
|
" Orders will only be merged if: \n"
|
|
" * Purchase Orders are in draft \n"
|
|
" * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
|
|
" * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
|
|
" \n"
|
|
" Lines will only be merged if: \n"
|
|
" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
|
|
msgstr "Välj flera för att sammanfoga i listvyn."
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
|
|
msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier
|
|
msgid "Price Per Supplier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
|
|
msgid "Price Types"
|
|
msgstr "Pris typ"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Prislista"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
|
|
msgid "Pricelist Versions"
|
|
msgstr "Prislisteversioner"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
|
|
msgid "Pricelists"
|
|
msgstr "Prislistor"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Print RFQ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Anskaffning"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule
|
|
msgid "Procurement Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
|
|
#: field:purchase.order,product_id:0
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
|
|
#: field:purchase.order.line,product_id:0 field:purchase.report,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Product"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
|
|
msgid "Product Categories"
|
|
msgstr "Produktkategorier"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Produktmall"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Produktens måttenhet"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Produkter"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.report,price_standard:0
|
|
msgid "Products Value"
|
|
msgstr "Varuvärde"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
|
|
msgid "Products by Category"
|
|
msgstr "Produkter per kategori"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:851
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Products received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
|
|
msgid ""
|
|
"Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum amount.\n"
|
|
"-This installs the module purchase_double_validation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
|
|
msgid "Purchase"
|
|
msgstr "Inköp"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
|
|
msgid "Purchase Analysis"
|
|
msgstr "Inköpsanalys"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
|
|
msgid ""
|
|
"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
|
|
"purchase history and performance. From this menu you can track your "
|
|
"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
|
|
msgstr "Inköpsanalys gör att du kan analysera och enkelt kontrollera din köphistorik och företagets resultat. Från denna meny kan du spåra förhandlingsprestanda, leveranssäkerhet av dina leverantörer, osv."
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.order,state:0
|
|
msgid "Purchase Confirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:res.company,po_lead:0
|
|
msgid "Purchase Lead Time"
|
|
msgstr "Leverantörens ledtid"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.action_report_purchase_order
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
|
|
#: field:procurement.order,purchase_id:0
|
|
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_graph
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
|
|
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Inköpsorder"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
msgid "Purchase Order Confirmation N°"
|
|
msgstr "InköpsOrderBekräftelse Nr"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:account.invoice.line,purchase_line_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
|
|
#: field:procurement.order,purchase_line_id:0
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
|
|
#: field:stock.move,purchase_line_id:0
|
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Inköpsorderrad"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
|
|
msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
|
|
msgstr "Inköpsorderrader Tillverka Faktura"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
|
|
msgid "Purchase Order Lines"
|
|
msgstr "Inköpsorderrader"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
|
|
msgid "Purchase Order Merge"
|
|
msgstr "Sammanslagning av inköpsordrar"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:72
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
|
|
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Purchase Orders"
|
|
msgstr "Inköpsordrar"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_graph
|
|
msgid "Purchase Orders Statistics"
|
|
msgstr "Inköpsorderstatistik"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
|
|
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
|
|
msgid "Purchase Pricelist"
|
|
msgstr "Inköpsprislista"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1386
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
|
|
msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
|
|
msgstr "Beställningar som inkluderar rader som inte är fakturerade."
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
|
|
msgid "Purchase to resupply this warehouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.report,negociation:0
|
|
msgid "Purchase-Standard Price"
|
|
msgstr "Standardpris Inköp"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
|
|
#: view:product.product:purchase.view_product_normal_purchase_buttons_from
|
|
#: view:product.template:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
|
|
#: view:res.partner:purchase.purchase_partner_kanban_view
|
|
#: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
|
|
msgid "Purchases"
|
|
msgstr "Inköp"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
|
|
msgid "Purchases Orders"
|
|
msgstr "Inköpsorder"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,dest_address_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
|
|
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
|
|
msgid "Qty"
|
|
msgstr "Qty"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order.line,product_qty:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Kvantitet"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1388
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
|
|
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "Offerter"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.order,state:0
|
|
msgid "RFQ"
|
|
msgstr "Offertförfrågan"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "RFQ & Bid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
|
|
msgid "RFQ Approved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
|
|
msgid "RFQ Confirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
|
|
msgid "RFQ Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:327 code:addons/purchase/purchase.py:945
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RFQ created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
|
|
msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
|
|
msgid "RFQs and Purchases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Re-Print RFQ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Re-Send RFQ by Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Receive Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Receive Products"
|
|
msgstr "Ta emot Produkter"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,shipped:0
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Mottagen"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,shipped_rate:0
|
|
msgid "Received Ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.report,product_uom:0
|
|
msgid "Reference Unit of Measure"
|
|
msgstr "Referensenhet"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,origin:0
|
|
msgid ""
|
|
"Reference of the document that generated this purchase order request; a "
|
|
"sales order or an internal procurement request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,partner_ref:0
|
|
msgid ""
|
|
"Reference of the sales order or bid sent by your supplier. It's mainly used "
|
|
"to do the matching when you receive the products as this reference is "
|
|
"usually written on the delivery order sent by your supplier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
|
|
msgid "Regards,"
|
|
msgstr "Regards,"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,related_location_id:0
|
|
msgid "Related location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
#: selection:purchase.report,state:0
|
|
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
|
|
msgid "Request for Quotation"
|
|
msgstr "Offertförfrågan"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
msgid "Request for Quotation N°"
|
|
msgstr "Offertförfrågan nr. :"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
|
|
msgid "Requests for Quotation"
|
|
msgstr "Offertförfrågningar"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order.line,move_ids:0
|
|
msgid "Reservation"
|
|
msgstr "Reservation"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,create_uid:0
|
|
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
|
|
#: field:purchase.report,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Ansvarig"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
|
|
msgid "Routes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "Planerat datum"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
|
|
msgid "Search Purchase Order"
|
|
msgstr "Sök Inköpsorder"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
|
|
msgid "Select an Open Sales Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1114
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product"
|
|
" Unit of Measure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Send PO by Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Send RFQ by Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Set to Draft"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
|
|
msgid "Shipping Exception"
|
|
msgstr "Shipping Exception"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
|
|
msgid "Shipping address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,origin:0
|
|
msgid "Source Document"
|
|
msgstr "Källdokument"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:product.template,purchase_ok:0
|
|
msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,state:0
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
|
|
#: field:purchase.order.line,state:0
|
|
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Lagertransaktion"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
|
|
msgid "Stock Moves"
|
|
msgstr "Stock Moves"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "Subtotal"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Sammandrag"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
|
|
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
|
|
#: field:purchase.order,partner_id:0
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
|
|
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
|
|
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
|
|
#: field:purchase.report,partner_id:0
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Leverantör"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
|
|
msgid "Supplier Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
|
|
msgid "Supplier Inv."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:444
|
|
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:115
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
|
|
#: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Supplier Invoices"
|
|
msgstr "Leverantörsfakturor"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,partner_ref:0
|
|
msgid "Supplier Reference"
|
|
msgstr "Leverantörens referens"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,amount_tax:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Moms"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,notes:0
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Villkor"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
|
|
msgid "Terms and conditions..."
|
|
msgstr "Villkor..."
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,amount_untaxed:0
|
|
msgid "The amount without tax"
|
|
msgstr "Summa utan moms."
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
|
|
"computes the supplier price for the selected products/quantities."
|
|
msgstr "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also computes the supplier price for the selected products/quantities."
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1231
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
|
|
"seems to be a configuration error!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1134
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
|
|
"purchase less."
|
|
msgstr "Den valda leverantören har en minimal mängd satt till %s %s, ska bör inte köpa mindre."
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1130
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
|
|
msgstr "Den valda leverantören säljer endast denna produkt med %s"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"The status of the purchase order or the quotation request. A request for "
|
|
"quotation is a purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be "
|
|
"confirmed by the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier "
|
|
"must confirm the order to change the status to 'Approved'. When the purchase"
|
|
" order is paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action "
|
|
"occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in "
|
|
"exception."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,amount_tax:0
|
|
msgid "The tax amount"
|
|
msgstr "Moms"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,amount_total:0
|
|
msgid "The total amount"
|
|
msgstr "Den totala summan"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1335
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no supplier associated to product %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
|
|
"products."
|
|
msgstr "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' products."
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,picking_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of receipts that have been generated for this purchase "
|
|
"order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
|
|
msgid ""
|
|
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
|
|
"the current partner"
|
|
msgstr "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from the current partner"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,picking_type_id:0
|
|
msgid "This will determine picking type of incoming shipment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,amount_total:0
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.report,price_total:0
|
|
msgid "Total Price"
|
|
msgstr "Totalt belopp"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
|
|
msgid "Total Untaxed amount"
|
|
msgstr "Totalt ex moms"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
msgid "Total Without Taxes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
|
|
msgid "Total amount"
|
|
msgstr "Totalt belopp"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:694
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to cancel the purchase order %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:700
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to cancel this purchase order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,name:0
|
|
msgid ""
|
|
"Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
|
|
"purchase order is created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order.line,price_unit:0
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Unit Price"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.report,quantity:0
|
|
msgid "Unit Quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
|
|
msgid "Unit of Measure Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
|
|
msgid "Units of Measure"
|
|
msgstr "Enhet"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Olästa meddelanden"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
|
|
msgid "Untaxed"
|
|
msgstr "Före skatt"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
|
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|
msgstr "Belopp ex. moms"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
|
|
msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
|
|
msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
|
|
msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Användare"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
#: view:website:purchase.report_purchasequotation_document
|
|
msgid "VAT:"
|
|
msgstr "Moms:"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.report,validator:0
|
|
msgid "Validated By"
|
|
msgstr "Validated By"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
msgid "Validated By:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,validator:0
|
|
msgid "Validated by"
|
|
msgstr "Validerad av"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.order,state:0
|
|
msgid "Waiting Approval"
|
|
msgstr "Väntar på godkännande"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: selection:purchase.report,state:0
|
|
msgid "Waiting Supplier Ack"
|
|
msgstr "Väntar på Leverantörsbekräftelse"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse
|
|
#: field:purchase.report,picking_type_id:0
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Lagerhus"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1114 code:addons/purchase/purchase.py:1130
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:1134
|
|
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Varning!"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:purchase.order,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
|
|
msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:538
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:695
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have already received some goods for it. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:701
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order."
|
|
msgstr "Du måste först avbryta all fakturering med anknytning till denna inköpsorder"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
|
|
msgid "Your Order Reference"
|
|
msgstr "Your Order Reference"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
|
|
#: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
|
|
#: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "eller"
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
#: field:purchase.order,related_usage:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "okänd"
|