1087 lines
32 KiB
Plaintext
1087 lines
32 KiB
Plaintext
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 01:05+0000\n"
|
||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 05:05+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
|
||
msgid "Schedulers"
|
||
msgstr "排程"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
|
||
msgid "Make Procurements"
|
||
msgstr "生成需求"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:res.company,schedule_range:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
|
||
"procurements. All procurements that are not between today and today+range "
|
||
"are skipped for future computation."
|
||
msgstr "这是计划运行的日期范围。不在今天到今天加指定日数的日期范围内的需求单会留到下次计算。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
|
||
msgid ""
|
||
"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
|
||
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
|
||
"configuration on products."
|
||
msgstr "触发所有虚拟库存为小于0的自动采购。建议您不要使用这个选项,而使用产品按单生产(MTO)的设置。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "分组..."
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||
msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
|
||
msgstr "这库位最小库存规则产品的需求单草稿"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid ""
|
||
"required quantities are always\n"
|
||
" available"
|
||
msgstr "所需的数量总是可用的"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "External note..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid ""
|
||
"If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
|
||
" will wait for new products. To fulfill the "
|
||
"inventory, you should\n"
|
||
" create others rules like orderpoints."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果没有足够的可用数量,发运单将等待新的产品。\n"
|
||
" 要完成库存,\n"
|
||
" "
|
||
"你将建立另外的类似订货点的规则,"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,procure_method:0
|
||
#: field:product.template,procure_method:0
|
||
msgid "Procurement Method"
|
||
msgstr "引起需求的方式"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:product.template,supply_method:0
|
||
msgid "Manufacture"
|
||
msgstr "生产"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "服务"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
|
||
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
|
||
msgstr "仅计算最少库存规则"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "规则"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,company_id:0
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
|
||
msgid "UoS Quantity"
|
||
msgstr "销售单位数量"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "原因"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
|
||
"automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
|
||
"according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
|
||
"hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
|
||
"quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
|
||
"up to the maximum quantity.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" 你能定义最小库存规则,这样Openerp 将能自动根据最小库存规则创建生产单或者采购报价单\n"
|
||
" 一旦产品的虚拟库存(= 在手库存 ,所有已经确定的订单和预定)小于最小数量, OpenERP 将产生补货请求, "
|
||
"增加库存到最大数量。\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||
msgid "Compute Procurements"
|
||
msgstr "计算产品需求"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,message:0
|
||
msgid "Latest error"
|
||
msgstr "最近的错误"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||
msgid "Minimum Quantity"
|
||
msgstr "最小数量"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:mrp.property,composition:0
|
||
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
|
||
msgstr "没有在计算中使用,只为了提供信息。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
|
||
msgid "Latest procurement"
|
||
msgstr "最近需求"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Cancel Procurement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "产品"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "已取消"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Permanent Procurement Exceptions"
|
||
msgstr "永久性生产需求异常"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:procurement.order,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "如果勾选此项,有新消息会提醒你"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||
msgid "Scheduler Parameters"
|
||
msgstr "排程参数"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "库存调拨"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Stockable products"
|
||
msgstr "可储存的产品"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: code:addons/procurement/procurement.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Action!"
|
||
msgstr "非法的动作"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:procurement.order,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "保留复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "准备就绪"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
|
||
msgid "Automatic orderpoint"
|
||
msgstr "自动计算订货点"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
|
||
"of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
|
||
"typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
|
||
"Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
|
||
"procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
|
||
"from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
|
||
"order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
|
||
"to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
|
||
"automatically, but others require manual intervention (those are identified "
|
||
"by a specific error message).\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"需求订单表示了在给定的时间,给定的库位所需产品的确定数量。销售订单是需求订单的典型来源(但这是不同的单据)。依据需求的参数和产品配置,这需求单引擎 "
|
||
"将通过 库存预定,从供应商订购产品或者通过生产订单 "
|
||
"来满足需要。例如:当系统不能找到一个满足需要要的方法时将产生需求意外。有些意外将被他们自行解决,但是其它的要人工干预(通过是特别的错误信息识别)。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "已确认"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "重试"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "参数"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "确认"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||
msgid "Quantity Multiple"
|
||
msgstr "数量倍数"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:procurement.order,origin:0
|
||
msgid ""
|
||
"Reference of the document that created this Procurement.\n"
|
||
"This is automatically completed by OpenERP."
|
||
msgstr ""
|
||
"创建此需求单的原始单据号。\n"
|
||
"此项由系统自动填写。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||
msgid "Procurement Orders to Process"
|
||
msgstr "待处理需求单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
||
msgstr "最小库存规则"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: code:addons/procurement/procurement.py:370
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Procurement '%s' is in exception: "
|
||
msgstr "需求单 '%s' 出错: "
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "优先级"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||
msgid "Reordering Rules Search"
|
||
msgstr "再订购规则搜索"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "等待中"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "关注者"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,location_id:0
|
||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "库位"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
|
||
msgid "Picking List"
|
||
msgstr "移库单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:make.procurement,warehouse_id:0
|
||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "仓库"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||
msgid "Best price (not yet active!)"
|
||
msgstr "最优价(尚未激活!)"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
|
||
msgstr "补货单 %d:库存 - %3.2f%-5s- %s"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
|
||
msgid "Compute Procurement"
|
||
msgstr "计算产品需求"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:res.company,schedule_range:0
|
||
msgid "Scheduler Range Days"
|
||
msgstr "排程期间"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:make.procurement:0
|
||
msgid "Ask New Products"
|
||
msgstr "新的产品需求"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:make.procurement,date_planned:0
|
||
msgid "Planned Date"
|
||
msgstr "计划日期"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "分组"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:make.procurement,qty:0
|
||
#: field:procurement.order,product_qty:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "数量"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: code:addons/procurement/procurement.py:365
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
|
||
msgstr "没有足够库存且没有定义最小订货点规则。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:make.procurement,uom_id:0
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "计量单位"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:procurement.order,procure_method:0
|
||
#: selection:product.template,procure_method:0
|
||
msgid "Make to Stock"
|
||
msgstr "备货型生产"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a procurement order. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A procurement order is used to record a need for a specific\n"
|
||
" product at a specific location. Procurement orders are "
|
||
"usually\n"
|
||
" created automatically from sales orders, pull logistic rules "
|
||
"or\n"
|
||
" minimum stock rules.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
|
||
" creates the necessary operations to fullfil the need: "
|
||
"purchase\n"
|
||
" order proposition, manufacturing order, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" 单击创建需求订单 . \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" 需求订单用来记录指定库位的指定产品的需要。需求订单通常是\n"
|
||
" 从 根据销售订单、拉式物流规则或者最小库存规则自动生成的。\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" 当需求订单被确认时,他自动建立必须的业务操作来满足需要:\n"
|
||
" 采购单 ,生产订单等等。\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:procurement.order,procure_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
|
||
"order method."
|
||
msgstr "如果你要手工输入需求单,需要使用按单生产的方式"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
|
||
msgid "Automatic Procurements"
|
||
msgstr "自动生成需求单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid ""
|
||
"use the available\n"
|
||
" inventory"
|
||
msgstr "使用可用库存"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
|
||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Procurement"
|
||
msgstr "需求单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
|
||
msgid "Procurement Orders"
|
||
msgstr "需求单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "To Fix"
|
||
msgstr "待解决"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Exceptions"
|
||
msgstr "异常"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
|
||
msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
|
||
msgstr "生成生产订单或采购订单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "属性"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
|
||
#: view:make.procurement:0
|
||
msgid "Procurement Request"
|
||
msgstr "产品需求申请"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||
msgid "Compute Stock"
|
||
msgstr "计算库存"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "e.g. SO005"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||
msgid "Related Procurement Orders"
|
||
msgstr "相关需求单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "未读信息"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||
msgid "plus"
|
||
msgstr "加"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:procurement.order,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
|
||
" If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
|
||
" \n"
|
||
"After confirming the status is set to 'Running'.\n"
|
||
" If any exception arises in the order then the status is set to "
|
||
"'Exception'.\n"
|
||
" Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
|
||
" It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
|
||
"to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"当需求单被创建时,状态是 “草稿”.\n"
|
||
"如果需求被确认,状态设置为 '已确认'. \n"
|
||
"确认之后的状态是'运行中'.\n"
|
||
"发生任何意外,状态被设置为 '意外'.\n"
|
||
"一旦意外情况被排除,状态变成 '已准备'.\n"
|
||
"当需求单在等待另外一个完成时,它是 '等待中'."
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||
"orderpoint without removing it."
|
||
msgstr "如果没有选中“可用”字段,那么将隐藏需求单记录且不会删除它。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Internal note..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||
msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
|
||
msgstr "如果产品的库存量小于0,将会像一个订货点规则一样执行动作。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,product_uom:0
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "产品计量单位"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||
msgid ""
|
||
"You have to select a product unit of measure in the same category than the "
|
||
"default unit of measure of the product"
|
||
msgstr "你必须选择产品默认计量单位的类型一样的计量单位。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Procurement Lines"
|
||
msgstr "需求单明细"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid ""
|
||
"as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
|
||
" on hand may become negative)."
|
||
msgstr ""
|
||
"as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
|
||
" on hand may become negative)"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,note:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||
msgid ""
|
||
"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
|
||
"OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
|
||
"Quantity."
|
||
msgstr "当虚拟库存变得小于这个字段指定的最小数量,OpenERP生成一个需求单,使得预测数量达到最大数量。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "草稿"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
|
||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||
msgid "Run Schedulers"
|
||
msgstr "计划运行"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||
msgid "This wizard will schedule procurements."
|
||
msgstr "这向导将安排产品需求"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
#: field:procurement.order,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:product.template,supply_method:0
|
||
msgid "Buy"
|
||
msgstr "购买"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "for the delivery order."
|
||
msgstr "为发运单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:product.template,supply_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
|
||
"will be generated, depending on the product type. \n"
|
||
"Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
|
||
msgstr ""
|
||
"生产:为取得产品,根据产品类型,将生成一个生产订单或者任务。\n"
|
||
"购买:为取得产品,将生成一个采购订单。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||
msgid "Maximum Quantity"
|
||
msgstr "最大数量"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "是一个关注者"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: code:addons/procurement/procurement.py:367
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not enough stock."
|
||
msgstr "库存不足"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "生效"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
|
||
msgid "Procure Products"
|
||
msgstr "生产产品"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: code:addons/procurement/procurement.py:312
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
|
||
"should not be 0 or less!"
|
||
msgstr "请检查需求订单中产品\"%s\" 的数量,不能小于等于0."
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,date_planned:0
|
||
msgid "Scheduled date"
|
||
msgstr "计划日期"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "异常"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid ""
|
||
"When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
|
||
" OpenERP will consider that the"
|
||
msgstr "当你卖出这个产品时,一个发运单被创建。Openerp将考虑到"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Automatic OP: %s"
|
||
msgstr "补足负库存:%s"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
|
||
msgid "Automatic Order Point"
|
||
msgstr "补足负库存"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||
msgid "Qty Multiple"
|
||
msgstr "数量倍数"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid ""
|
||
"When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
|
||
" to deliver the customer, as you set the "
|
||
"procurement method as\n"
|
||
" 'Make to Stock'."
|
||
msgstr "如果你设定的供应方法是“按库存生产”,当你卖出服务时,没有什么特别的被触发发运给客户。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||
msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
|
||
msgstr "补货数量会取整到这个倍数"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Extra Information"
|
||
msgstr "额外信息"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "摘要"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||
msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
|
||
msgstr "批量数量必须大于0"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||
msgid "Order to Max"
|
||
msgstr "补货到最大值"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,date_close:0
|
||
msgid "Date Closed"
|
||
msgstr "结束日期"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:res.company:0
|
||
msgid "Logistics"
|
||
msgstr "物流"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:product.template,procure_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
|
||
"for replenishment. \n"
|
||
"Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
|
||
msgstr ""
|
||
"MTS 按库存生产: 当需要时,该来自库存或者等待补给。 \n"
|
||
"MTO 按订单生产:当需要时,产品来自采购或者生产。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:mrp.property,composition:0
|
||
msgid "Properties composition"
|
||
msgstr "属性组成"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: code:addons/procurement/procurement.py:311
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Data Insufficient !"
|
||
msgstr "数据不足!"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
|
||
#: field:mrp.property,group_id:0
|
||
#: field:mrp.property.group,name:0
|
||
msgid "Property Group"
|
||
msgstr "属性组"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "杂项"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:stock.move,procurements:0
|
||
msgid "Procurements"
|
||
msgstr "需求单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Run Procurement"
|
||
msgstr "计算需求"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "已完成"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:make.procurement:0
|
||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消(&C)"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||
msgid "Reordering Mode"
|
||
msgstr "再订货模式"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,origin:0
|
||
msgid "Source Document"
|
||
msgstr "源单据"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||
msgid "Not urgent"
|
||
msgstr "不紧急"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Procurement Exceptions"
|
||
msgstr "需求异常"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||
msgid ""
|
||
"When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
|
||
"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
|
||
"Max Quantity."
|
||
msgstr "当虚拟库存变得小于最小数量,OpenERP生成一个需求单,使得预测数量达到这个字段指定的最大数量。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
|
||
msgid "Compute all schedulers"
|
||
msgstr "计算所有排程"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Late"
|
||
msgstr "延迟"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Procurements in Exception"
|
||
msgstr "出错的需求单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Orderpoints"
|
||
msgstr "订购点"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:product.product,orderpoint_ids:0
|
||
msgid "Minimum Stock Rules"
|
||
msgstr "最小库存规则"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:make.procurement:0
|
||
msgid ""
|
||
"Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
|
||
" product. According to the product configuration, "
|
||
"this may\n"
|
||
" trigger a draft purchase order, a manufacturing "
|
||
"order or\n"
|
||
" a new task."
|
||
msgstr "填充这里来运行该产品的需求申请。根据产品的配置,这个方法触发一个采购单草稿、生产订单或者新的任务。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,close_move:0
|
||
msgid "Close Move at end"
|
||
msgstr "最后关闭调拨"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "计划日期"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
|
||
#: field:make.procurement,product_id:0
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
#: field:procurement.order,product_id:0
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "产品"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Temporary"
|
||
msgstr "临时"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:mrp.property,description:0
|
||
#: field:mrp.property.group,description:0
|
||
#: field:procurement.order,name:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "紧急的"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "正在处理"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
|
||
#: selection:procurement.order,procure_method:0
|
||
#: selection:product.template,procure_method:0
|
||
msgid "Make to Order"
|
||
msgstr "按订单生产"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:product.template,supply_method:0
|
||
msgid "Supply Method"
|
||
msgstr "供应方法"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,move_id:0
|
||
msgid "Reservation"
|
||
msgstr "预留"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
|
||
msgid "The way to procurement depends on the product type."
|
||
msgstr "根据产品类型确定需求的方式"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "When you sell this product, OpenERP will"
|
||
msgstr "当你卖出合格产品,Openerp 将"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Temporary Procurement Exceptions"
|
||
msgstr "临时产品需求异常"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:mrp.property,name:0
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||
msgid "max"
|
||
msgstr "最大数量"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
|
||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||
msgid "Reordering Rules"
|
||
msgstr "再订购规则"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: code:addons/procurement/procurement.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
|
||
msgstr "不能删除%s 状态的需求订单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.order,product_uos:0
|
||
msgid "Product UoS"
|
||
msgstr "产品销售单位"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "产品模板"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||
msgid ""
|
||
"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
|
||
msgstr "向导检查所有最小库存规则并生成需求单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Search Procurement"
|
||
msgstr "搜索需求单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:procurement.order,message:0
|
||
msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
|
||
msgstr "采购订单计算中出错。"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||
msgid "Very Urgent"
|
||
msgstr "非常紧急"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||
msgid "Automatic Orderpoint"
|
||
msgstr "自动计算订货点"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: help:procurement.order,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "消息和通信历史"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:procurement.order:0
|
||
msgid "Procurement started late"
|
||
msgstr "没有按期开始的补货单"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||
msgid "min"
|
||
msgstr "最小值"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:make.procurement:0
|
||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "或"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:134
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SCHEDULER"
|
||
msgstr "SCHEDULER"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Request Procurement"
|
||
msgstr "需求申请"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
|
||
msgstr "补货单 %d:订单- %3.2f %-5s - %s"
|
||
|
||
#. module: procurement
|
||
#: code:addons/procurement/procurement.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Products reserved from stock."
|
||
msgstr "产品从仓库保留"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
|
||
#~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
|
||
#~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
|
||
#~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
|
||
#~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
|
||
#~ "quantity."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "可以定义最小库存规则以便OpenERP根据现有库存数量自动创建生产订单或采购订单。一旦产品的虚拟库存(等于当前库存减去已确认的订单或预留的出库单)低于最小"
|
||
#~ "数量,OpenERP会生成一张需求单使库存数量增加到最大库存数量。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
|
||
#~ " product. According to the product configuration, "
|
||
#~ "this may\n"
|
||
#~ " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
|
||
#~ "order or\n"
|
||
#~ " a new task."
|
||
#~ msgstr "填充这里来运行该产品的需求申请。根据产品的配置,这个方法触发一个采购单草稿、生产订单或者新的任务。"
|