odoo/addons/account_voucher/i18n/ja.po

1213 lines
41 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_voucher
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-29 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher. \n"
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have an voucher number. \n"
"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
msgstr " *「ドラフト」状態はユーザーが新しくコード化されて伝票が未確認の場合に使用されます。\n* 伝票が「試算」状態の場合、伝票番号を持ちません。\n*「転記」状態はユーザーが伝票を作成する場合に使用され、伝票番号の生成と伝票項目の作成が行われます。\n*「キャンセル済」状態はユーザーが伝票をキャンセルした場合に使用されます。"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines"
msgstr "バウチャー行の数"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "(Update)"
msgstr "(更新)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "(update)"
msgstr "(更新)"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new supplier payment.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo helps you easily track payments you make and the remaining balances you need to pay your suppliers.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nクリックして新しい仕入先の支払いを作成します。\n</p><p>\nOdooは支払金額や支払いに必要な残高の追跡を簡単にします。\n</p>\n "
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a sale receipt.\n"
" </p><p>\n"
" When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
" payment related to this sales receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n クリックして販売領収書を作成します。\n </p><p>\n 販売領収書が確認されると、これに関連する顧客入金を記録できます。\n </p>\n "
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a new payment. \n"
" </p><p>\n"
" Enter the customer and the payment method and then, either\n"
" create manually a payment record or Odoo will propose to you\n"
" automatically the reconciliation of this payment with the open\n"
" invoices or sales receipts.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nクリックして新しい支払いを登録してください。\n</p><p>\n顧客と支払い方法を入力してマニュアルで支払い記録を作成するか、未決済の請求書または売上伝票と一致する支払いをOdooが自動的に提案します。\n</p>\n "
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a purchase receipt. \n"
" </p><p>\n"
" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
" supplier payment related to this purchase receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n クリックして購入領収書を登録します。\n </p><p>\n 購入領収書が確認されると、これに関連する仕入先支払を記録できます。\n </p>\n "
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview of the amount invoiced\n"
" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
" this analysis to your needs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "口座"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr "アカウントエントリー"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "会計バウチャー"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Allocation"
msgstr "消込額"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "分析勘定"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr "本当にこの消込を取り消しますか?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:276
#, python-format
msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
msgstr "処理日時点の為替レートは次の通りでした。\n%s = %s"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
msgid "Avg. Delay To Pay"
msgstr "平均支払遅延"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay"
msgstr "平均遅延"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Bill Date"
msgstr "請求日"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Bill Information"
msgstr "請求書情報"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr "請求書の支払"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Cancel Receipt"
msgstr "入金取消"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Cancel Voucher"
msgstr "支払取消"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル済"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,audit:0
msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr "その仕訳に確信がなく、会計専門家のレビューが必要と付記したい場合はこのボックスをチェックして下さい。"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid ""
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
"sum of allocation on the voucher lines."
msgstr "バウチャーで明示された金額とバウチャー行で割り当てられた合計の差を計算します。"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1057
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
msgstr "相手方口座"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
msgstr "相手のコメント"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,create_uid:0 field:account.voucher.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "作成者"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,create_date:0
#: field:account.voucher.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Credit"
msgstr "貸方"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr "貸方"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
#: field:account.voucher.line,currency_id:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Currency Options"
msgstr "通貨オプション"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
msgid "Customer"
msgstr "顧客"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments"
msgstr "顧客入金"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
#: field:sale.receipt.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "記録上の最後のメッセージが投稿された日"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr "借方"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr "デフォルトタイプ"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "詳細"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr "差額"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Dr/Cr"
msgstr "借方 / 貸方"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "ドラフト"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Draft Vouchers"
msgstr "ドラフトバウチャー"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr "期日"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Due Month"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr "会計エントリーの有効日"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "エラー"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr "為替レート"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Expense Lines"
msgstr "費用行"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "拡張フィルタ…"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not"
msgstr "バウチャーが多通貨であるかどうかを示す内部目的のみの項目"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr "全消込"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1104
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Group By"
msgstr "グループ化"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
msgid "Helping Sentence"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,id:0 field:account.voucher.line,id:0
#: field:sale.receipt.report,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "内部注記"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "操作は無効です。"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Invoices and outstanding transactions"
msgstr "請求書と未処理取引"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher,journal_id:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "仕訳帳"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr "仕訳項目"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Journal Items"
msgstr "仕訳項目"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr "バウチャー仕訳帳"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr "オープンのまま残す"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_uid:0 field:account.voucher.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_date:0 field:account.voucher.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr "メモ"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "メッセージと通信履歴"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid "Multi Currency Voucher"
msgstr "多通貨バウチャー"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr "アカウント基本コードとアカウント税金コードがありません。"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr "注記"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
msgid "Number"
msgstr "番号"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price"
msgstr "価格から税金だけを除外"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
msgstr "残額"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr "顧客仕訳を開く"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr "仕入先仕訳を開く"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Original Amount"
msgstr "計上額"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Other Information"
msgstr "その他情報"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0
msgid "Paid"
msgstr "支払済"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Paid Amount"
msgstr "支払済金額"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
msgstr "会社通貨での支払済金額"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: field:account.voucher,partner_id:0 field:account.voucher.line,partner_id:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "パートナ"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_supplier
msgid "Pay"
msgstr "支払"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Pay Bill"
msgstr "請求書支払"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr "直接支払"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr "請求書支払"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr "後払いまたはまとめ払い"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Payment"
msgstr "支払"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr "支払差額"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Information"
msgstr "支払情報"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Method"
msgstr "支払方法"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Payment Options"
msgstr "支払オプション"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
msgstr "支払の通貨レート"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Ref"
msgstr "支払参照"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "期間"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1058
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1064
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Post"
msgstr "記帳"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Posted"
msgstr "記帳済"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
msgid "Posted Vouchers"
msgstr "記帳済バウチャー"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr "以前の支払ですか?"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr "プロフォーマ"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Pro-forma Vouchers"
msgstr "プロフォーマバウチャー"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Purchase"
msgstr "仕入"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "購買記録"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts"
msgstr "購買記録"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Purchase Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Receipt"
msgstr "レシート"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
msgstr "差額を消し込む"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr "参照番号"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_customer
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
msgid "Register Payment"
msgstr "支払登録"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Sale"
msgstr "販売"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Information"
msgstr "販売情報"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Lines"
msgstr "販売行"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Receipt"
msgstr "販売記録"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr "販売記録統計"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts"
msgstr "販売記録"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_graph
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Sales Receipts Analysis"
msgstr "販売記録分析"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr "営業担当者"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
msgid "Search Vouchers"
msgstr "バウチャー検索"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "ドラフトに設定"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status Change"
msgstr "ステータス変化"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr "ステータスが変更されました。"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "要約"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:187
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "仕入先"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "仕入先請求書と未処理取引"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments"
msgstr "仕入先支払"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Supplier Voucher"
msgstr "仕入先バウチャー"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr "税金"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr "税額"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr "バウチャーは全て支払済です。"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
#, python-format
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0
msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
msgstr "このバウチャーには選択した通貨(支払通貨レート項目で)とバウチャー通貨の間の特定レートが使用されます。"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0
msgid ""
"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can"
" either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
"reconcile it with the payment(s)"
msgstr "この項目は支払い金額と割当金額合計の結果的な差額に対して何をしたいかを選択することを手助けします。パートナのアカウント上にこの違いをそのままにしておくか、支払によってこれを消し込みするかを選択できます。"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,currency_help_label:0
msgid ""
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
"you the direct effect it has"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: field:account.voucher,audit:0
msgid "To Review"
msgstr "レビュー"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr "合計"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Total Allocation"
msgstr "割り当て合計"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
msgid "Total Amount"
msgstr "合計金額"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
msgid "Total With Tax"
msgstr "税込合計"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr "税抜き合計"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,reference:0
msgid "Transaction reference number."
msgstr "取引参照番号"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,type:0
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "未読メッセージ"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Unreconcile"
msgstr "消込取消"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr "非課税金額"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Validate"
msgstr "検証"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Validate Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Validated Vouchers"
msgstr "検証済バウチャー"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:157
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
#, python-format
msgid "Voucher"
msgstr "バウチャー"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
msgid "Voucher Entries"
msgstr "バウチャーエントリー"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Voucher Entry"
msgstr "バウチャーエントリー"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Voucher Items"
msgstr "バウチャー項目"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0
#: view:account.voucher.line:account_voucher.view_voucher_line_form
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Lines"
msgstr "バウチャー行"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Voucher Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.account_cash_statement_graph
msgid "Voucher Statistics"
msgstr "バウチャー統計"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher Status"
msgstr "ステータス"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
msgid "Vouchers Entries"
msgstr "バウチャーエントリー"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "償却"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr "差額適用分析勘定"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
#, python-format
msgid "Wrong voucher line"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
#, python-format
msgid ""
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' "
"tax!"
msgstr "%s 税の基本コードアカウントと税金コードアカウントを設定する必要があります。"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
#, python-format
msgid ""
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage "
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1097
#, python-format
msgid ""
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage "
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1114
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1128
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1279
#, python-format
msgid "change"
msgstr "変更"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "e.g. 003/10"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
msgstr "[例] 請求書SAJ/0042"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
msgid "or"
msgstr "または"