1212 lines
42 KiB
Plaintext
1212 lines
42 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_voucher
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,state:0
|
||
msgid ""
|
||
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher. \n"
|
||
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have an voucher number. \n"
|
||
"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account \n"
|
||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
|
||
msgstr " * Ein Zahlungsbeleg befindet sich unmittelbar nach der Erstellung im \"Entwurf\"-Zustand.\n* Durch Änderung auf den Status \"Pro-Forma\" wird der Status geändert, aber keine Belegnummer vergeben.\n* Der Status \"Gebucht\" wird angewendet, wenn ein Benutzer einen Zahlungsbeleg mitsamt Belegnummer vollständig gebucht hat.\n* Der Zustand \"Abgebrochen\" kennzeichnet den Abbruch eines Zahlungsbelegs."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Voucher Lines"
|
||
msgstr "Zahlungsposten"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "(Update)"
|
||
msgstr "(Aktualisieren)"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
msgid "(update)"
|
||
msgstr "(aktualisieren)"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new supplier payment.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo helps you easily track payments you make and the remaining balances you need to pay your suppliers.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicken Sie zur Eingabe einer Lieferantenzahlung.\n </p><p>\n Odoo unterstützt Sie bei der Begleichung und Rückverfolgung von Eingangsrechnungen.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a sale receipt.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
|
||
" payment related to this sales receipt.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicken Sie zur Erstellung eines Kaufbeleg.\n </p><p>\n Wenn Sie den Kaufbeleg bestätigt haben, können Sie die\n Einzahlung sofort oder später erfassen.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to register a new payment. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Enter the customer and the payment method and then, either\n"
|
||
" create manually a payment record or Odoo will propose to you\n"
|
||
" automatically the reconciliation of this payment with the open\n"
|
||
" invoices or sales receipts.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicken Sie zur Eingabe einer Einzahlung.\n </ p><p>\n Erfassen Sie den Kunden, die Zahlungsmethode und den Betrag, bevor Sie dann entweder \n einfach nur die Zahlung bestätigen oder den automatischen Vorschlag der auszugleichenden \n Rechnungen bzw. Verkaufsbelege übernehmen und buchen.\n </ p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to register a purchase receipt. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
|
||
" supplier payment related to this purchase receipt.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicken Sie zur Erfassung eines Kaufbelegs.\n </ p>\n Wenn der Kaufbeleg bestätigt wird, können Sie die\n Lieferantenzahlung erfassen.\n </ p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" From this report, you can have an overview of the amount invoiced\n"
|
||
" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
|
||
" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
|
||
" this analysis to your needs.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p>\n Durch diese Statistik können Sie sich einen Überblick über die abgerechneten Rechnungen \n verschaffen sowie den Status der nicht termingerechten Zahlungen bewerten. Die \n Sucheinstellung kann verwendet werden, um Statistiken zu personalisieren \n und bedarfsgerecht anzupassen.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
|
||
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Konto"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,move_id:0
|
||
msgid "Account Entry"
|
||
msgstr "Buchungssatz"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
|
||
msgid "Accounting Voucher"
|
||
msgstr "Buchung Zahlungsbelege"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "Zuordnung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,amount:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Betrag"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Kostenstellenkonto"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
|
||
msgstr "Wollen Sie den Ausgleich wirklich rückgängig machen und den Datensatz stornieren / löschen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
|
||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Beleg löschen wollen ?"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
|
||
msgstr "Möchten Sie diese Buchungen stornieren?"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:276
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the operation date, the exchange rate was\n"
|
||
"%s = %s"
|
||
msgstr "Bei der Durchführung war der Wechselkurs\n%s = %s"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
|
||
msgid "Avg. Delay To Pay"
|
||
msgstr "Durch. Zahlungsdauer"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
|
||
msgid "Avg. Due Delay"
|
||
msgstr "Durch. Zahlungsverzug"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Bill Date"
|
||
msgstr "Rechnungsdatum"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Bill Information"
|
||
msgstr "Rechnungsinformationen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
|
||
msgid "Bill Payment"
|
||
msgstr "Rechnungsbezahlung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Cancel Receipt"
|
||
msgstr "Zahlungseinzug abbrechen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Cancel Voucher"
|
||
msgstr "Auszug abbrechen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Abgebrochen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
|
||
msgstr "Offene oder bezahlte Belege können nicht storniert werden"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,audit:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
|
||
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
|
||
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie bezüglich der Buchung nicht sicher sind und demnach als 'zu überprüfen' durch einen Buchhalter markieren möchten."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Unternehmen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
|
||
msgid ""
|
||
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
|
||
"sum of allocation on the voucher lines."
|
||
msgstr "Berechnet als Differenz zwischen Belege und Belegzeilen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1057
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration Error !"
|
||
msgstr "Konfigurationsfehler !"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
|
||
msgid "Counterpart Account"
|
||
msgstr "Gegenkonto"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,comment:0
|
||
msgid "Counterpart Comment"
|
||
msgstr "Gegenkonto Kommentar"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,create_uid:0 field:account.voucher.line,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Erstellt durch"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,create_date:0
|
||
#: field:account.voucher.line,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Erstellt am"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Konto entlasten (Haben)"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Gutschriftspositionen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,currency_id:0
|
||
#: field:account.voucher.line,currency_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
|
||
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Währung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
msgid "Currency Options"
|
||
msgstr "Währungsoptionen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Kunde"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
||
msgid "Customer Payments"
|
||
msgstr "Kundeneinzahlungen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
|
||
#: field:sale.receipt.report,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "Konto belasten (Soll)"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
|
||
msgid "Debits"
|
||
msgstr "Lastschriftpositionen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,type:0
|
||
msgid "Default Type"
|
||
msgstr "Standardtyp"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,name:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Buchungstext"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
|
||
msgid "Difference Amount"
|
||
msgstr "Differenzbetrag"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||
msgid "Dr/Cr"
|
||
msgstr "S/H"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Entwurf"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Draft Vouchers"
|
||
msgstr "Belegentwurf"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
|
||
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Fälligkeit"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Due Month"
|
||
msgstr "Fälligkeitsmonat"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,date:0
|
||
msgid "Effective date for accounting entries"
|
||
msgstr "Tatsächliches Buchungsdatum"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Fehler!"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,payment_rate:0
|
||
msgid "Exchange Rate"
|
||
msgstr "Wechselkurs"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Expense Lines"
|
||
msgstr "Aufwandspositionen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Erweiterter Filter..."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
|
||
msgid ""
|
||
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
|
||
"currency one or not"
|
||
msgstr "Felder zur internen Nutzung, die genau anzeigen sollen, ob der Zahlungsbeleg multiple Währungen verarbeiten kann oder nicht."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Followers"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
|
||
msgid "Full Reconcile"
|
||
msgstr "Voll Ausgleich"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||
msgstr "Gehen Sie zu den Einstellungen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Gruppierung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
|
||
msgid "Helping Sentence"
|
||
msgstr "Hilfreiche Nummernfolge"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "Beinhaltet die Chatter Zusammenfassung (Anzahl der Nachrichten, ...). Diese Zusammenfassung ist im HTML-Format, um in Kanban Karten Ansichten eingefügt zu werden."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,id:0 field:account.voucher.line,id:0
|
||
#: field:sale.receipt.report,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Interne Hinweise"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Action!"
|
||
msgstr "Diese Aktion ist fehlerhaft !"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Rechnung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Invoices and outstanding transactions"
|
||
msgstr "Rechnungen und andere offene Posten"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Ist ein Follower"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: field:account.voucher,journal_id:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Journal"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Journalbuchung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
#: field:account.voucher,move_ids:0
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Buchungsjournale"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
|
||
msgid "Journal Vouchers"
|
||
msgstr "Journale Zahlungsbelege"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||
msgid "Keep Open"
|
||
msgstr "Offen halten"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "Datum der letzten Nachricht"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,write_uid:0 field:account.voucher.line,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,write_date:0 field:account.voucher.line,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,name:0
|
||
msgid "Memo"
|
||
msgstr "Memo"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mitteilungen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
|
||
msgid "Multi Currency Voucher"
|
||
msgstr "Beleg mit mehreren Währungen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
|
||
msgstr "Kein Steuerfinanzkonto und Steuerkonto definiert!"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,narration:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Anmerkungen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,number:0
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Nummer"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,tax_id:0
|
||
msgid "Only for tax excluded from price"
|
||
msgstr "Nur für Steuern ohne Preis"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
|
||
msgid "Open Balance"
|
||
msgstr "Offener Saldo"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
msgid "Open Customer Journal Entries"
|
||
msgstr "Offene Posten Kunden"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
|
||
msgid "Open Invoicing Menu"
|
||
msgstr "Offene Rechnungen Auswahl"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
msgid "Open Supplier Journal Entries"
|
||
msgstr "Lieferantenbuchungen öffnen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||
msgid "Original Amount"
|
||
msgstr "Ursprünglicher Betrag"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
msgid "Other Information"
|
||
msgstr "Weitere Informationen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,paid:0
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Bezahlt"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Paid Amount"
|
||
msgstr "Einzahlung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
|
||
msgid "Paid Amount in Company Currency"
|
||
msgstr "Bezahlter Betrag in Unternehmenswährung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: field:account.voucher,partner_id:0 field:account.voucher.line,partner_id:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_supplier
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr "Zahlen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Pay Bill"
|
||
msgstr "Rechnung zahlen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||
msgid "Pay Directly"
|
||
msgstr "Einzahlung sofort buchen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pay Invoice"
|
||
msgstr "Rechnung zahlen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||
msgid "Pay Later or Group Funds"
|
||
msgstr "Einzahlung später buchen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
|
||
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Zahlung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,payment_option:0
|
||
msgid "Payment Difference"
|
||
msgstr "Zahlungsdifferenz"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Payment Information"
|
||
msgstr "Zahlungsinformation"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Payment Method"
|
||
msgstr "Zahlungsmethode"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
msgid "Payment Options"
|
||
msgstr "Zahlungsoptionen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
|
||
msgid "Payment Rate Currency"
|
||
msgstr "Wechselkurs der Zahlung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Payment Ref"
|
||
msgstr "Zahlungsreferenz"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: field:account.voucher,period_id:0
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Periode"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1058
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
|
||
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Nummernfolge für das gewählte Journal !"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1064
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define a sequence on the journal."
|
||
msgstr "Bitte definieren Sie eine Nummernfolge für dieses Journal."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
|
||
msgstr "Bitte definieren Sie je ein Standard Soll-/ Haben-Konto für das Journal \"%s\"."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Buchen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Gebucht"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
msgid "Posted Vouchers"
|
||
msgstr "Verbuchte Belege"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
||
msgid "Previous Payments ?"
|
||
msgstr "Vorherige Zahlungen?"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||
msgid "Pro-forma"
|
||
msgstr "Pro-Forma"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Pro-forma Vouchers"
|
||
msgstr "Pro-Forma-Belege"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "Einkauf"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Purchase Receipt"
|
||
msgstr "Einkauf Bestätigung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
|
||
msgid "Purchase Receipts"
|
||
msgstr "Einkaufsbelege"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Purchase Voucher"
|
||
msgstr "Einkaufsbelege"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
||
msgid "Receipt"
|
||
msgstr "Zahlungsbestätigung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||
msgid "Reconcile Payment Balance"
|
||
msgstr "OP-Ausgleich Saldo"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,reference:0
|
||
msgid "Ref #"
|
||
msgstr "Referenz"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_customer
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
msgid "Register Payment"
|
||
msgstr "Einzahlung erfassen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
||
msgid "Sale"
|
||
msgstr "Verkauf"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
msgid "Sales Information"
|
||
msgstr "Information Umsatz"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
msgid "Sales Lines"
|
||
msgstr "Umsatzpositionen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
msgid "Sales Receipt"
|
||
msgstr "Buchen von Einnahmen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
|
||
msgid "Sales Receipt Statistics"
|
||
msgstr "Statistik Einnahmen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
||
msgid "Sales Receipts"
|
||
msgstr "Verkaufsbelege"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_graph
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Sales Receipts Analysis"
|
||
msgstr "Statistik Verkaufsbelege"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Verkäufer"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
msgid "Search Vouchers"
|
||
msgstr "Zahlungsbelege suchen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Auf 'Entwurf' setzen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: field:account.voucher,state:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
||
msgid "Status Change"
|
||
msgstr "Statusänderung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
||
msgid "Status changed"
|
||
msgstr "Status geändert"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "Lieferant"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
|
||
msgstr "Lieferantenrechnungen und offene Transaktionen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
||
msgid "Supplier Payments"
|
||
msgstr "Lieferantenzahlung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Supplier Voucher"
|
||
msgstr "Buchen von Ausgaben"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: field:account.voucher,tax_id:0
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Steuer"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,tax_amount:0
|
||
msgid "Tax Amount"
|
||
msgstr "Steuerbetrag"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,paid:0
|
||
msgid "The Voucher has been totally paid."
|
||
msgstr "Der Beleg wurde vollständig bezahlt"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
|
||
msgstr "Die Rechnung, die bezahlt werden soll, ist inzwischen ungültig."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,payment_rate:0
|
||
msgid ""
|
||
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
|
||
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
|
||
msgstr "Ein spezieller Wechselkurs für diesen Beleg."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,payment_option:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
|
||
"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can"
|
||
" either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
|
||
"reconcile it with the payment(s)"
|
||
msgstr "In diesem Feld können Sie auswählen was mit allfälligen Differenzen zwischen Zahlung und zugeordneten Beträgen geschehen soll. Sie können diese entweder offen lassen oder ausgleichen."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,currency_help_label:0
|
||
msgid ""
|
||
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
|
||
"you the direct effect it has"
|
||
msgstr "Dieser Satz hilft dabei, die richtige Zahlweise auszuwählen, indem die Auswirkung direkt dargestellt wird."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: field:account.voucher,audit:0
|
||
msgid "To Review"
|
||
msgstr "Zu Prüfen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: field:account.voucher,amount:0
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Summe"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Total Allocation"
|
||
msgstr "Gesamte Zuordnung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Gesamtbetrag"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
|
||
msgid "Total With Tax"
|
||
msgstr "Bruttobetrag"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
|
||
msgid "Total Without Tax"
|
||
msgstr "Nettobetrag"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,reference:0
|
||
msgid "Transaction reference number."
|
||
msgstr "Transaktion Referenznummer"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: field:sale.receipt.report,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Unreconcile"
|
||
msgstr "Storno Ausgleich"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
|
||
msgid "Untax Amount"
|
||
msgstr "Nettobetrag"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Bestätigen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
msgid "Validate Payment"
|
||
msgstr "Zahlung bestätigen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Validated Vouchers"
|
||
msgstr "Bestätigte Belege"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:157
|
||
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Voucher"
|
||
msgstr "Zahlungsbeleg"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
|
||
msgid "Voucher Entries"
|
||
msgstr "Zahlungsbeleg Buchungen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Voucher Entry"
|
||
msgstr "Einzahlungsbeleg"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Voucher Items"
|
||
msgstr "Zahlungspositionen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,line_ids:0
|
||
#: view:account.voucher.line:account_voucher.view_voucher_line_form
|
||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
|
||
msgid "Voucher Lines"
|
||
msgstr "Zahlungspositionen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
msgid "Voucher Payment"
|
||
msgstr "Zahlungsbelege"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.account_cash_statement_graph
|
||
msgid "Voucher Statistics"
|
||
msgstr "Statistik Zahlungsbelege"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,state:0
|
||
msgid "Voucher Status"
|
||
msgstr "Belegstatus"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
|
||
msgid "Vouchers Entries"
|
||
msgstr "Zahlungsbuchungen"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Website Nachrichten"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Website Kommunikationshistorie"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Write-Off"
|
||
msgstr "Abschreibung"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,analytic_id:0
|
||
msgid "Write-Off Analytic Account"
|
||
msgstr "Analytisches Abschreibungskonto"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong voucher line"
|
||
msgstr "Falsche Belegzeile"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' "
|
||
"tax!"
|
||
msgstr "Sie müssen die Finanzkonten und Steuerkonten für die Steuer '%s' konfigurieren."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage "
|
||
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
|
||
"between exchange rates."
|
||
msgstr "Sie sollten das 'Ertrag aus Wechselkursdifferenzkonto' konfigurieren, um automatisch Wechselkursgewinne zu buchen."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1097
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage "
|
||
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
|
||
"between exchange rates."
|
||
msgstr "Sie sollten das 'Aufwand aus Wechselkursdifferenzkonto' konfigurieren, um automatisch Wechselkursverluste zu buchen."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1114
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1128
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "change"
|
||
msgstr "ändern"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "e.g. 003/10"
|
||
msgstr "z.B. 003/10"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
|
||
msgstr "z.B. Rechnung SAJ/0042"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "oder"
|