306 lines
8.3 KiB
Plaintext
306 lines
8.3 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * note
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014-2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 14:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a personal note.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
|
|
" notes are private; no one else will be able to see them. However\n"
|
|
" you can share some notes with other people by inviting followers\n"
|
|
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
|
|
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
|
|
" removing or modifying columns.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Dodajanje nove osebne beležke.\n </p><p>\n Uporabite beležke za organiziranje osebnih nalog ali beležke.Vse\n beležke so zasebne; nihče drug jih ne bo videl. Če želite,\n lahko določene beležke delite z drugimi in sicer tako, da povabite\n sledilce na tej beležki. (uporabno za sestanke, posebej če\n aktivirate orodje za sodelovanje pri pisanju).\n </p><p>\n Lahko nastavite, kako obravnavate vaše beležke/naloge z dodajanjem,\n odvzemanjem ali spremembo stolpcev.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,open:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivno"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Arhiviraj"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
|
|
msgid "By sticky note Category"
|
|
msgstr "Po kategoriji lepljivih beležk"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Barvni indeks"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,create_uid:0 field:note.stage,create_uid:0
|
|
#: field:note.tag,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Ustvaril"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,create_date:0 field:note.stage,create_date:0
|
|
#: field:note.tag,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Ustvarjeno"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,date_done:0
|
|
msgid "Date done"
|
|
msgstr "Datum zaključka"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: help:note.note,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: view:note.note:note.view_note_note_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Izbris"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.stage,fold:0
|
|
msgid "Folded by Default"
|
|
msgstr "Privzeto prepognjeno"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Sledilci"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Združi po"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: help:note.note,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Povzetek komunikacij (število sporočil, ...). Ta povzetek je neposredno v html formatu, da se lahko vstavlja v kanban prikaze."
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,id:0 field:note.stage,id:0 field:note.tag,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: help:note.note,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Je sledilec"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Datum zadnjega sporočila"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,write_uid:0 field:note.stage,write_uid:0
|
|
#: field:note.tag,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobil"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,write_date:0 field:note.stage,write_date:0
|
|
#: field:note.tag,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
|
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
|
|
msgid "Later"
|
|
msgstr "Kasneje"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Sporočila"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: help:note.note,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Komunikacije in kronologija"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nova"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
|
|
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
|
|
#: view:note.note:note.view_note_note_form
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Beležka"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,memo:0
|
|
msgid "Note Content"
|
|
msgstr "Vsebina beležke"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
|
|
msgid "Note Stage"
|
|
msgstr "Stopnja beležke"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,name:0
|
|
msgid "Note Summary"
|
|
msgstr "Povzetek beležke"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
|
|
msgid "Note Tag"
|
|
msgstr "Oznaka beležke"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: view:base.config.settings:note.view_general_settings_note_form
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
|
|
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
|
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Beležke"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
|
|
msgid "Notes / Fancy mode"
|
|
msgstr "Beležke / Razkošni način"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,user_id:0 field:note.stage,user_id:0
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Lastnik"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: help:note.stage,user_id:0
|
|
msgid "Owner of the note stage."
|
|
msgstr "Lastnik stopnje beležke"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,sequence:0 field:note.stage,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Zaporedje"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Stopnja"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.stage,name:0
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "Naziv stopnje"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: view:note.stage:note.view_note_stage_form
|
|
msgid "Stage of Notes"
|
|
msgstr "Stopnja beležk"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
|
|
#: view:note.note:note.view_note_note_tree
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Stopnje"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: view:note.stage:note.view_note_stage_tree
|
|
msgid "Stages of Notes"
|
|
msgstr "Stopnje beležk"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,stage_ids:0
|
|
msgid "Stages of Users"
|
|
msgstr "Stopnje uporabnikov"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.tag,name:0
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "Naziv oznake"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: view:note.note:note.view_note_note_form field:note.note,tag_ids:0
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Ključne besede"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
|
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
|
|
msgid "This Week"
|
|
msgstr "Ta teden"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
|
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Danes"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Jutri"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:note.note,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Neprebrana sporočila"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
|
|
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
|
|
msgstr "Uporaba zvezkov skupne rabe (etherpad)"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
|
|
msgid "Use fancy layouts for notes"
|
|
msgstr "Uporabi razkošno postavitev za beležke"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: help:note.stage,sequence:0
|
|
msgid "Used to order the note stages"
|
|
msgstr "Za urejanje stopenj beležk"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Uporabniki"
|