380 lines
16 KiB
Plaintext
380 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * sale_stock
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
# Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-12-05 23:45+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:266
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(n/a)"
|
||
msgstr "(δεν υπάρχει)"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.config.settings,module_delivery:0
|
||
msgid "Allow adding shipping costs"
|
||
msgstr "Δυνατότητα προσθήκης κόστους για μεταφορικά"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: help:sale.config.settings,module_delivery:0
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
|
||
"You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
|
||
"-This installs the module delivery."
|
||
msgstr "Σας επιτρέπει να προσθέσετε μεθόδους παράδοσης στις παραγγελίες πώλησης και στις παραγγελίες παράδοσης.\nΜπορείτε να καθορίσετε την δική σας μεταφορική και δίκτυο παραδόσεων για τιμές.\n-Εγκαθιστά την εφαρμογή delivery."
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
|
||
msgid "Allows you to choose a delivery route on sales order lines"
|
||
msgstr "Σας επιτρέπει να επιλέξετε διαδρομή αποστολής στις γραμμές παραγγελίας πώλησης"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
||
msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
|
||
msgstr "Σας επιτρέπει να επισημάνετε γραμμές παραγγελίας πώλησης με ιδιότητες."
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
|
||
msgid "Cancel Order"
|
||
msgstr "Ακύρωση Εντολής"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot cancel sales order!"
|
||
msgstr "Αδυναμία ακύρωσης της παραγγελίας πώλησης!"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
|
||
msgid "Choose MTO, drop shipping,... on sales order lines"
|
||
msgstr "Επιλογή 'Παραγωγή κατά Παραγγελία (ΠκΠ)', 'Παράδοση Εμπορευμάτων',...στις γραμμές εντολής πώλησης"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Εταιρίες"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:277
|
||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration Error!"
|
||
msgstr "Λάθος Διαμόρφωσης!"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
|
||
msgid "Contact Details"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες επαφής"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: view:sale.config.settings:sale_stock.view_sales_config_sale_stock
|
||
msgid "Default Options"
|
||
msgstr "Προκαθορισμένες Δυνατότητες"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
|
||
msgid "Deliver all at once when all products are available."
|
||
msgstr "Παράδοση όλων άπαξ μόλις τα προϊόντα είναι διαθέσιμα."
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: selection:sale.order,picking_policy:0
|
||
msgid "Deliver all products at once"
|
||
msgstr "Παράδοση όλων το προϊόντων ταυτόχρονα"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: selection:sale.order,picking_policy:0
|
||
msgid "Deliver each product when available"
|
||
msgstr "Παράδοση κάθε προϊόντος μόλις είναι διαθέσιμο"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.order,shipped:0
|
||
msgid "Delivered"
|
||
msgstr "Παραδόθηκε"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
|
||
msgid "Deliveries to Invoice"
|
||
msgstr "Παραδόσεις προς Τιμολόγηση"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
|
||
msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Τιμολόγησης των Παραγγελιών Παράδοσης"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines
|
||
msgid "Enable Route on Sales Order Line"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Διαδρομής στις Γραμμές Παραγγελίας Πώλησης"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
||
msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
|
||
msgstr "Δημιουργία τιμολογίων μετά και με βάση τις παραγγελίες παράδοσης"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
|
||
msgid "Ignore Exception"
|
||
msgstr "Αγνόησε Εξαίρεση"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.order,incoterm:0
|
||
msgid "Incoterm"
|
||
msgstr "Incoterm"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: help:sale.order,incoterm:0
|
||
msgid ""
|
||
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
|
||
"used in international transactions."
|
||
msgstr "Οι Διεθνείς Εμπορικοί Όροι είναι μία σειρά προκαθορισμένων εμπορικών όρων που χρησιμοποιούνται στις διεθνείς συναλλαγές."
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route
|
||
msgid "Inventory Routes"
|
||
msgstr "Διαδρομές Απογραφής"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||
msgid "Invoice based on deliveries"
|
||
msgstr "Τιμολόγηση με βάση τις παραδόσεις"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||
msgid "Invoice based on sales orders"
|
||
msgstr "Τιμολόγηση με βάση τις παραγγελίες πώλησης"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: help:sale.config.settings,task_work:0
|
||
msgid ""
|
||
"Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to the Timesheet line entries for particular date and particular user with the effect of creating, editing and deleting either ways and to automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
|
||
"-This installs the modules project_timesheet and sale_service."
|
||
msgstr "Σας επιτρέπει να μεταφέρετε τις καταχωρίσεις σε εργασίες που καθορίζονται για Διαχείριση Έργου σε γραμμές καταχώρισης Χρονοδιαγράμματος για συγκεκριμένη ημερομηνία και συγκεκριμένο χρήστη με την δυνατότητα αμφίδρομης δημιουργίας, επεξεργασίας και διαγραφής και αυτοματοποιημένης δημιουργίας έργων για γραμμές προμηθειών.\n-Εγκαθιστά τις εφαρμογές project_timesheet και sale_service."
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: help:res.company,security_lead:0
|
||
msgid ""
|
||
"Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
|
||
"for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised"
|
||
" date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
|
||
msgstr "Περιθώριο σφάλματος για ημερομηνίες που συμφωνήθηκαν με πελάτες. Τα προϊόντα θα προγραμματιστούν για προμήθεια και αποστολή πολλές μέρες πριν την πραγματική ημερομηνία που είχε υποσχεθεί, ώστε να αντιμετωπιστούν τυχόν μη αναμενόμενες καθυστερήσεις στην εφοδιαστική αλυσίδα."
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:347
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not enough stock ! : "
|
||
msgstr "Ανεπαρκές απόθεμα ! :"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.order.line,number_packages:0
|
||
msgid "Number Packages"
|
||
msgstr "Αριθμός συσκευασίας"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: code:addons/sale_stock/res_config.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only administrators can change the settings"
|
||
msgstr "Μόνο ο διαχειριστές μπορούν να αλλάξουν τις ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
|
||
msgid "Packaging"
|
||
msgstr "Συσκευασία"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: help:sale.order,picking_policy:0
|
||
msgid ""
|
||
"Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
|
||
msgstr "Επιλέξτε 'Παράδοση κάθε προϊόντος μόλις γίνει διαθέσιμο' εάν επιτρέπετε την μερική παράδοση."
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:275
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Picking Information ! : "
|
||
msgstr "Πληροφορίες Παραλαβής ! :"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
|
||
msgid "Picking List"
|
||
msgstr "Λίστα Συλλογής"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.order,picking_ids:0
|
||
msgid "Picking associated to this sale"
|
||
msgstr "Παραλαβή σχετιζόμενη με αυτή την πώληση"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.config.settings,task_work:0
|
||
msgid "Prepare invoices based on task's activities"
|
||
msgstr "Προετοιμασία τιμολογίων με βάση τις ενέργειες των αποστολών"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Προιόν"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.order.line,product_tmpl_id:0
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Πρότυπο Προϊόντος"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
||
msgid "Product properties on order lines"
|
||
msgstr "Ιδιότητες προϊόντος στις γραμμές παραγγελίας"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
|
||
msgid "Project Timesheet"
|
||
msgstr "Χρονοδιάγραμμα Έργου"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
|
||
msgid "Recreate Delivery Order"
|
||
msgstr "Επαναδημιουργία Παραγγελίας Παράδοσης"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.order.line,route_id:0
|
||
msgid "Route"
|
||
msgstr "Διαδρομή"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:stock.picking,sale_id:0
|
||
msgid "Sale Order"
|
||
msgstr "Εντολή Πώλησης"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: view:stock.location.route:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit
|
||
msgid "Sale Order Lines"
|
||
msgstr "Γραμμές Εντολής Πώλησης"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.config.settings,module_sale_service:0
|
||
msgid "Sale Service"
|
||
msgstr "Εξυπηρέτηση Πωλήσεων"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Παραγγελία Πώλησης"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Γραμμή Παραγγελίας Πώλησης"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
|
||
msgid "Sales Orders Statistics"
|
||
msgstr "Στατιστικά Πωλήσεων Παραγγελιών"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
|
||
"instead of delivering each product when it is available. This may have an "
|
||
"impact on the shipping price."
|
||
msgstr "Η παραγγελία πώλησης από προεπιλογή θα ρυθμιστεί ώστε να παραδοθούν όλα τα προϊόντα άπαξ αντί να παραδίδεται το κάθε προϊόν όταν είναι διαθέσιμο. Αυτό μπορεί να έχει συνέπειες στο κόστος των μεταφορικών. "
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:res.company,security_lead:0
|
||
msgid "Security Days"
|
||
msgstr "Ημέρες Ασφαλείας"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:stock.location.route,sale_selectable:0
|
||
msgid "Selectable on Sales Order Line"
|
||
msgstr "Επιλέξιμο στις Γραμμές Παραγγελίας Πώλησης"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.report,shipped:0 field:sale.report,shipped_qty_1:0
|
||
msgid "Shipped"
|
||
msgstr "Απεσταλμένο"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.order,picking_policy:0
|
||
msgid "Shipping Policy"
|
||
msgstr "Πολτική Μεταφορών"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||
msgid "The default invoicing method is"
|
||
msgstr "Η προεπιλεγμένη μέθοδος τιμολόγησης είναι"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: view:stock.picking:sale_stock.view_picking_internal_search_inherit
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr "Για Τιμολόγηση"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
||
msgid ""
|
||
"To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
|
||
"'Deliveries to Invoice'."
|
||
msgstr "Για να επιτρέπεται οι πωλητές σας να ετοιμάζουν τιμολόγια για Παραγγελίες Παράδοσης χρησιμοποιώντας το μενού 'Παραδόσεις προς Τιμολόγηση'."
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
|
||
msgid "View Delivery Order"
|
||
msgstr "Προβολή Παραγγελίας Παράδοσης"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: field:sale.order,warehouse_id:0 field:sale.report,warehouse_id:0
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Αποθήκη"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||
msgid "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
|
||
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε τιμολόγια με βάση τις παραγγελίες πωλήσεων ή με βάση τις αποστολές."
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
|
||
msgstr "Πρέπει πρώτα να ακυρώσετε όλες τις παραγγελίες πώλησης που συνδέονται με αυτή την παραγγελία πώλησης."
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:343
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
|
||
"The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
|
||
msgstr "Σχεδιάζετε να πουλήσετε %.2f %s αλλά έχετε διαθέσιμα μόνο %.2f %s !\nΤο πραγματικό σας απόθεμα είναι %.2f %s. (χωρίς κρατήσεις)"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:270
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You selected a quantity of %d Units.\n"
|
||
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
|
||
"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
|
||
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
|
||
msgstr "Επιλέξατε μία ποσότητα %d Μονάδων.\nΑλλά δεν είναι συμβατή με την επιλεγμένη συσκευασία.\nΕδώ βλέπετε μία πρόταση των ποσοτήτων σύμφωνα με την συσκευασία:\nΓραμμωτός Κώδικας: %s Ποσότητα: %s Τύπος: %s"
|
||
|
||
#. module: sale_stock
|
||
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "ημέρες"
|