180 lines
6.3 KiB
Plaintext
180 lines
6.3 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * warning
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
|
||
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
|
||
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
|
||
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
|
||
msgid "Blocking Message"
|
||
msgstr "Блокирање на порака"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
|
||
#: field:res.partner,invoice_warn:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Фактура"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
|
||
msgid "Message for Invoice"
|
||
msgstr "Порака за фактура"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
|
||
msgid "Message for Purchase Order"
|
||
msgstr "Порака за налог за набавка"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: field:product.template,purchase_line_warn_msg:0
|
||
msgid "Message for Purchase Order Line"
|
||
msgstr "Порака за ставка на налог за набавка"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
|
||
msgid "Message for Sales Order"
|
||
msgstr "Порака за налог за продажба"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: field:product.template,sale_line_warn_msg:0
|
||
msgid "Message for Sales Order Line"
|
||
msgstr "Порака за ставка на налог за продажба"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
|
||
msgid "Message for Stock Picking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
|
||
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
|
||
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
|
||
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
|
||
msgid "No Message"
|
||
msgstr "Нема порака"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнер"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
|
||
msgid "Picking List"
|
||
msgstr "Листа за требување"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: model:ir.model,name:warning.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Урнек на производ"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
|
||
#: field:res.partner,purchase_warn:0
|
||
msgid "Purchase Order"
|
||
msgstr "Налог за набавка"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
|
||
#: field:product.template,purchase_line_warn:0
|
||
msgid "Purchase Order Line"
|
||
msgstr "Ставка на налогот за набавка"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order field:res.partner,sale_warn:0
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Налог за продажба"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
|
||
#: field:product.template,sale_line_warn:0
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Ставка од налог за продажба"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: code:addons/warning/warning.py:31
|
||
#: help:product.template,purchase_line_warn:0
|
||
#: help:product.template,sale_line_warn:0 help:res.partner,invoice_warn:0
|
||
#: help:res.partner,picking_warn:0 help:res.partner,purchase_warn:0
|
||
#: help:res.partner,sale_warn:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
|
||
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
|
||
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
|
||
msgstr "Селектирањето на опцијата \"Внимание\" ќе го извести корисникот со порака, селектирањето на \"Блокирање на порака\" ќе го отврли исклучокот со порака и ќе го блокира текот. Пораката треба да биде напишана во наредното поле."
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: field:res.partner,picking_warn:0
|
||
msgid "Stock Picking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
|
||
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
|
||
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
|
||
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Внимание"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: code:addons/warning/warning.py:64 code:addons/warning/warning.py:94
|
||
#: code:addons/warning/warning.py:132 code:addons/warning/warning.py:166
|
||
#: code:addons/warning/warning.py:216 code:addons/warning/warning.py:250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning for %s"
|
||
msgstr "Предупредување за %s"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
||
msgid "Warning on the Invoice"
|
||
msgstr "Предупредување на фактура"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
||
msgid "Warning on the Picking"
|
||
msgstr "Предупредување на требување"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
||
msgid "Warning on the Purchase Order"
|
||
msgstr "Предупредување на налог за набавка"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
||
msgid "Warning on the Sales Order"
|
||
msgstr "Предупредување на налози за продажба"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
|
||
msgid "Warning when Purchasing this Product"
|
||
msgstr "Внимание кога го набавувате овој производ"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
|
||
msgid "Warning when Selling this Product"
|
||
msgstr "Внимание кога го продавате овој производ"
|
||
|
||
#. module: warning
|
||
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
|
||
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Предупредувања"
|