odoo/addons/auction/i18n/tr.po

2645 lines
58 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auction
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 08:45+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-05 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: auction
#: field:report.deposit.border,total_marge:0
msgid "Total margin"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.sms_send,init:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
msgstr "SMS - Gateway: Clickatell Hizmeti"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
msgid "Set to draft"
msgstr "Taslak olarak Ayarla"
#. module: auction
#: field:auction.deposit,partner_id:0
#: view:auction.lots:0
#: xsl:report.auction.seller.list:0
#: field:report.deposit.border,seller:0
#: field:report.seller.auction,seller:0
#: field:report.seller.auction2,seller:0
msgid "Seller"
msgstr "Satıcı"
#. module: auction
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
#: selection:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
msgid "Provisoire"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
#: selection:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
msgid "Definitive (ordre catalogue)"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree1_my
msgid "My Encoded Objects Per Day"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
msgid "Lot history"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.seller.auction,avg_estimation:0
msgid "Avg estimation"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.auction.object.date,obj_num:0
#: field:report.auction.view2,obj_number:0
msgid "# of Objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bids_form
msgid "Bids line"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.deposit:0
msgid "Deposit Form"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.bids:0
#: view:auction.lots:0
#: field:auction.lots,ach_uid:0
#: wizard_field:auction.lots.buyer_map,check,ach_uid:0
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,buyer_id:0
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,buyer_id:0
#: rml:buyer.list:0
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_buyer_menu
#: rml:report.auction.buyer.result:0
#: field:report.buyer.auction,buyer:0
#: field:report.buyer.auction2,buyer:0
msgid "Buyer"
msgstr "Alıcı"
#. module: auction
#: field:report.auction.view,nobjects:0
#: field:report.buyer.auction,object:0
msgid "No of objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_adjudication_tree
msgid "Adjudication by Auction"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "# of paid items (based on invoices):"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_lot
msgid "Numerotation (per lot)"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Books, manuscripts, eso."
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
msgid "Deposit Border"
msgstr "Teminat Sınırı"
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,amount:0
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,amount:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Fatura Tutarı"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Tin / Copper wares"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,paid_ach:0
msgid "Buyer invoice reconciled"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_able_taken
msgid "Mark as taken away"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.seller.list:0
msgid "Inv."
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.deposit.cost,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
msgid "Deposit border"
msgstr "Teminat Sınırı"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.deposit:0
msgid "VAT"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
msgid "Statements"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:flagey.huissier:0
msgid "Adjudication"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.dates,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analiz Hesabı"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Unclassifieds"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next_by_auction
msgid "Objects by Auction"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,lot_num:0
#: field:report.unclassified.objects,lot_num:0
msgid "List Number"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.deposit.cost,name:0
msgid "Cost Name"
msgstr "Maliyet Adı"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antiques"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
msgid "State"
msgstr "Durum"
#. module: auction
#: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_type:0
msgid "Object Type"
msgstr "Nesne Türü"
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,text:0
msgid "SMS Message"
msgstr "SMS Mesajı"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Contemporary Art"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
#: view:report.unclassified.objects:0
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#. module: auction
#: field:report.auction.view,nseller:0
msgid "No of sellers"
msgstr "Satıcı No"
#. module: auction
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
msgid "ned"
msgstr ""
#. module: auction
#: constraint:hr.attendance:0
msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
#: field:report.buyer.auction,total_price:0
msgid "Total Adj."
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.auction.view2,obj_margin_procent:0
msgid "Net margin (%)"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lots,state:0
#: selection:report.object.encoded,state:0
#: selection:report.seller.auction,state:0
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
msgid "Unsold"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
msgid "Dates"
msgstr "Tarih Bilgileri"
#. module: auction
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "Items"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
#: field:auction.dates,seller_costs:0
msgid "Seller Costs"
msgstr "Satıcı Maliyeti"
#. module: auction
#: view:auction.bid:0
#: view:auction.bid_line:0
#: view:auction.lots:0
#: field:auction.lots,bid_lines:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
msgid "Bids"
msgstr "Teklifler"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
msgid "All objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting_all2
msgid "Buyer's auction for all months"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.bid,contact_tel:0
msgid "Contact"
msgstr "Kişi"
#. module: auction
#: field:report.auction.view,obj_ret:0
#: field:report.object.encoded,obj_ret:0
#: field:report.object.encoded.manager,obj_ret:0
msgid "# obj ret"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.sms_send,init,send:0
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS Gönder"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Cont. Art/Painting"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,sel_inv_id:0
msgid "Seller Invoice"
msgstr "Satıcı Faturası"
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
msgid "Commissions"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,init:0
msgid "Back"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects_unsold
msgid "Unsold objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_sold1
msgid "Sold Objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.buyer.auction2:0
#: view:report.seller.auction2:0
msgid "Sum net margin"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0
msgid "Deposit Border Form"
msgstr "Teminat Sınır Formu"
#. module: auction
#: field:auction.bid,bid_lines:0
#: rml:auction.bids:0
#: rml:bids.lots:0
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
msgid "Bid"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
msgid "Langage"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.bid_line,lot_id:0
#: field:auction.lot.history,lot_id:0
#: view:auction.lots:0
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_map_user
msgid "Map buyer username to Partners"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_num:0
msgid "Inventory Number"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.buyer_map,check,end:0
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,not_exist,end:0
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,end:0
#: wizard_button:auction.lots.numerotate_cont,init,end:0
msgid "Exit"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.buyer.auction2,net_revenue:0
msgid "Net Revenue"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.buyer.auction:0
msgid "Auction buyer reporting form view"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.dates,state:0
#: field:auction.lots,state:0
#: field:report.auction.adjudication,state:0
#: field:report.object.encoded,state:0
#: field:report.seller.auction,state:0
#: field:report.unclassified.objects,state:0
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_sms
msgid "SMS Send"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Cartoons"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
#: selection:auction.lots,state:0
#: selection:report.seller.auction,state:0
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
msgid "Sold"
msgstr ""
#. module: auction
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr "Hata ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
#. module: auction
#: field:auction.bid_line,name:0
msgid "Bid date"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.dates,acc_expense:0
msgid "Expense Account"
msgstr "Gider Hesabı"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
msgid "Deliveries Management"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,obj_desc:0
msgid "Object Description"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.deposit,method:0
msgid "Contact the Seller"
msgstr "Satıcı iletişimi"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
msgid "Auction Objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,gross_revenue:0
#: field:report.auction.view2,gross_revenue:0
#: field:report.object.encoded.manager,gross_revenue:0
#: field:report.seller.auction2,gross_revenue:0
msgid "Gross revenue"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.seller.auction2:0
msgid "Auction reporting2 form view"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_pay
msgid "Pay objects of the buyer"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.deposit.border:0
msgid "Depositer's statistics"
msgstr "Teminatçı istatistiği"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
msgid "Buyer information"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_seller_auction
msgid "Auction Reporting on seller view"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,name2:0
msgid "Short Description (2)"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
msgid "auction.dates"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
msgid "Buyers"
msgstr "Alıcılar"
#. module: auction
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount:0
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount2:0
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount3:0
msgid "Amount paid"
msgstr "Ödeme Tutarı"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_latest_doposit_tree
msgid "My Latest Deposits"
msgstr "Son Teminatlarım"
#. module: auction
#: field:auction.lots,lot_est1:0
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_est1:0
#: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_est1:0
#: field:report.auction.view,min_est:0
#: field:report.unclassified.objects,lot_est1:0
msgid "Minimum Estimation"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
msgid "Accounting"
msgstr "Muhasebe"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_buyer_allmonth_view2
msgid "Buyer's Revenues"
msgstr "Alıcı Gelirleri"
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
msgid "report_auction_adjudication"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.bid_line,price:0
msgid "Maximum Price"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
msgid "eng"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.buyer.auction2:0
msgid "Auction buyer reporting tree view2"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.sms_send,init:0
msgid "Bulk SMS send"
msgstr "Toplu SMS Gönder"
#. module: auction
#: wizard_view:auction.taken,init:0
msgid "Select lots which are Sold"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,statement_id:0
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme"
#. module: auction
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
msgid "fr"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Old weapons and militaria"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Oriental Arts/Chineese furnitures"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.deposit,method:0
msgid "Keep until sold"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,init,choice:0
#: wizard_button:auction.lots.send.aie,init,date_ask:0
#: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,init,date_ask:0
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#. module: auction
#: field:report.object.encoded,obj_num:0
#: field:report.object.encoded.manager,obj_num:0
msgid "# of Encoded obj."
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "List N."
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.deposit.border,moy_est:0
msgid "Avg. Est"
msgstr "Ort. Tahmin"
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "# of sellers:"
msgstr ""
#. module: auction
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information
msgid ""
"This module provides functionality to \n"
" manage artists, articles, sellers, buyers and auction.\n"
" Manage bids, track of sold, paid and unpaid objects.\n"
" Delivery Management. \n"
" "
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "# of items taken away:"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_allmonth_view1
msgid "Auction's Summary"
msgstr "Açık Artırma Özeti"
#. module: auction
#: rml:buyer.list:0
msgid "%)"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.able,init:0
msgid "Confirmation set taken away"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,objects:0
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,objects:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,objects:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,objects:0
#: field:report.deposit.border,nb_obj:0
msgid "# of objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,lot_est2:0
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_est2:0
#: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_est2:0
#: field:report.auction.view,max_est:0
#: field:report.unclassified.objects,lot_est2:0
msgid "Maximum Estimation"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,buyer_price:0
msgid "Buyer price"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_payer_sel
msgid "Mark as paid for seller"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
msgid "Seller List"
msgstr "Satıcı Listesi"
#. module: auction
#: field:auction.lots,is_ok:0
msgid "Buyer's payment"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
msgid "Close + Create all invoices"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_catalog_flagy
msgid "Auction Catalog Flagey"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lot.history,price:0
msgid "Withdrawn price"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
msgid "Seller Costs1"
msgstr "Satıcı Maliyeti 1"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Verreries"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Toys"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.deposit,create_uid:0
#: field:auction.lots,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
msgid "Buyer form"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.deposit:0
msgid "Estimate"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "# of buyers:"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,costs:0
msgid "Indirect costs"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
msgid "Cat"
msgstr ""
#. module: auction
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
msgid "Auction Management"
msgstr "Müzayede Yönetimi"
#. module: auction
#: field:auction.dates,journal_seller_id:0
msgid "Seller Journal"
msgstr "Satıcı Yevmiyesi"
#. module: auction
#: view:report.buyer.auction:0
msgid "Auction buyer reporting tree view"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
msgid "Define Artists"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lot.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Kategori Adı"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_estimation_adj_category_manager
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_estimation_adj_category_member
msgid "Comparison of estimations"
msgstr "Tahmin Karşılaştırması"
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
msgid "Code barres du lot"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,not_exist,init:0
msgid "Retry"
msgstr "Tekrar Dene"
#. module: auction
#: field:auction.artists,birth_death_dates:0
msgid "Birth / Death dates"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Jewelry"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_unclassified_objects
msgid "Unclassified objects "
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.numerotate_cont,init,set_number:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
msgid "Numerotation"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
msgid "Bordereau de dépôt"
msgstr "Teminat Belgesi"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.deposit:0
msgid "Document type"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_estimation_adj_category
msgid "comparaison estimate/adjudication "
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:buyer.list:0
msgid "Adj(EUR)"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Cont. Art/Other Media"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_emporte
msgid "Gestion emporte"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Cat. N."
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
msgid "Object Categories"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,img_send:0
msgid "Send Image also ?"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0
msgid "General Informations"
msgstr "Genel Bilgiler"
#. module: auction
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#. module: auction
#: view:report.auction.view:0
msgid "Auctions results"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,app_id:0
msgid "API ID"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.bid,name:0
#: field:auction.bid_line,bid_id:0
msgid "Bid ID"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "Min Estimate:"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.buyer.auction2,net_margin:0
msgid "Net Margin"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
msgid "Net limit ?"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "# of commissions:"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_unclassified_objects
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unclassified
#: view:report.unclassified.objects:0
msgid "Unclassified objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.make_invoice_buyer,init:0
msgid "(Keep empty for automatic number)"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
#: view:report.auction.object.date:0
msgid "Objects per day"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
msgid "Oeuvres a 21%"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Carpet and textilles"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.seller.list:0
#: field:report.object.encoded.manager,adj:0
msgid "Adj."
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lot.history,name:0
#: field:report.attendance,name:0
#: field:report.auction.adjudication,date:0
#: xsl:report.auction.deposit:0
#: field:report.auction.estimation.adj.category,date:0
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. module: auction
#: field:auction.lots,obj_ret:0
msgid "Price retired"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0
msgid "Extra Costs"
msgstr "Ek Maliyetler"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_new
msgid "New Auction Dates"
msgstr "Yeni Açık Artırma Tarihi"
#. module: auction
#: field:auction.lots,paid_vnd:0
msgid "Seller Paid"
msgstr "Satıcı Ödemesi"
#. module: auction
#: field:auction.deposit,date_dep:0
msgid "Deposit date"
msgstr "Teminat Tarihi"
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
msgid "Deposits"
msgstr "Teminatlar"
#. module: auction
#: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
msgid "Specific Costs"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.buyer.auction2:0
#: view:report.seller.auction2:0
msgid "Sum adj"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
#: view:report.auction.view2:0
msgid "Auctions"
msgstr "Açık Artırmalar"
#. module: auction
#: field:report.seller.auction,object_number:0
msgid "No of Objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
msgid "History"
msgstr "Geçmiş Bilgisi"
#. module: auction
#: field:auction.lot.category,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#. module: auction
#: rml:auction.code_bar_lot:0
msgid "Nr."
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Painting"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Aie Category"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:flagey.huissier:0
#: rml:report.auction.buyer.result:0
#: xsl:report.auction.deposit:0
msgid "Num"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.able,init,end:0
#: wizard_button:auction.lots.auction_move,init,end:0
#: wizard_button:auction.lots.enable,init,end:0
#: wizard_button:auction.lots.make_invoice,init,end:0
#: wizard_button:auction.lots.make_invoice_buyer,init,end:0
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,init,end:0
#: wizard_button:auction.lots.send.aie,date_ask,end:0
#: wizard_button:auction.lots.send.aie,init,end:0
#: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,date_ask,end:0
#: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,init,end:0
#: wizard_button:auction.lots.sms_send,init,end:0
#: wizard_button:auction.pay.buy,init,end:0
#: wizard_button:auction.payer.sel,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
msgid "Beginning of the auction"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.artists,biography:0
msgid "Biography"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,lot_local:0
msgid "Location"
msgstr "Lokasyon"
#. module: auction
#: wizard_view:auction.payer.sel,init:0
msgid "Check payment for seller"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.view_report_object_by_auction
msgid "Detailed lots"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.object.encoded:0
#: view:report.object.encoded.manager:0
msgid "Objects statistics"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
msgid "Analytic"
msgstr "Analitik"
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_results
msgid "Send results to Auction-in-europe.com"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:bids.lots:0
#: rml:bids.phones.details:0
msgid "Cat.N"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.deposit,method:0
msgid "Decrease limit of 10%"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.dates,adj_total:0
#: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
#: field:report.auction.estimation.adj.category,adj_total:0
msgid "Total Adjudication"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting1
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting_all1
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting_all2
msgid "Seller's auction"
msgstr "Satıcı işlemi"
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_invoice_buyer1
msgid "Invoice Buyer objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_seller_allmonth_view2
msgid "Seller's Revenues"
msgstr "Satıcı Gelirleri"
#. module: auction
#: xsl:flagey.huissier:0
msgid "Price"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:bids.phones.details:0
msgid "-"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Subtotal:"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0
msgid "Photos"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,number:0
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,number:0
msgid "Invoice Number"
msgstr "Fatura No."
#. module: auction
#: field:report.buyer.auction,date:0
#: field:report.buyer.auction2,date:0
#: field:report.object.encoded,date:0
#: field:report.object.encoded.manager,date:0
#: field:report.seller.auction,date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Tarih Oluştur"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_buyer_allmonth_view1
msgid "Buyer's Summary"
msgstr "Alıcı Özeti"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
msgid "Customer Reference"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:bids.lots:0
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#. module: auction
#: field:auction.deposit,name:0
#: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,init,bord_vnd_id:0
#: field:report.deposit.border,bord:0
#: field:report.unclassified.objects,bord_vnd_id:0
msgid "Depositer Inventory"
msgstr "Teminatçı Stok"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_deposit_tree_m
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_deposit_tree_member
msgid "Depositer's Statistics"
msgstr "Teminatçı İstatistiği"
#. module: auction
#: view:report.object.encoded.manager:0
msgid "Total adj."
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,uname:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,uname:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,uname:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,uname:0
#: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,user:0
msgid "Login"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:buyer.list:0
#: xsl:report.auction.seller.list:0
msgid "To pay"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.enable,init,go:0
msgid "Enable Taken away"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Others"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
msgid "Seller Form"
msgstr "Satıcı Formu"
#. module: auction
#: field:auction.lots,lot_type:0
#: field:report.unclassified.objects,lot_type:0
msgid "Object category"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_view:auction.taken,init:0
msgid "Mark Lots"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,obj_num:0
#: wizard_field:auction.lots.enable,init,confirm_en:0
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,obj_num:0
#: field:report.unclassified.objects,obj_num:0
msgid "Catalog Number"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.auction.view2:0
msgid "Auction Reporting tree view2"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.buyer.auction2:0
msgid "Auction buyer reporting form view2"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
msgid "Bids phones"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_by_auction
msgid "Auction dates"
msgstr "Açık Artırma Tarihi"
#. module: auction
#: view:report.seller.auction2:0
msgid "Auction seller reporting2 graph view"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree
msgid "Encoded Objects Per Day"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_buyer_auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_buyer_auction2
msgid "Auction Reporting on buyer view"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "Debit:"
msgstr "Borç"
#. module: auction
#: field:auction.lots,author_right:0
msgid "Author rights"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
msgid "Payment's history"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Document"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid ", TEL:"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.auction.view:0
msgid "Auction results"
msgstr "Açık Artırma Sonuçları"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_allmonth_view2
msgid "Auction's Revenues"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.object.encoded.manager:0
msgid "Total net rev."
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.buyer_map,check,set_buyer:0
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_seller_menu
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
msgid "Sellers"
msgstr "Satıcılar"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Metal Ware"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
msgid "Results with buyer"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
msgid "de"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.auction_move,init,set_date:0
msgid "Move to Auction date"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_old
msgid "Old Auctions"
msgstr "Önceki Açık Artırmalar"
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "# of unsold items:"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Cont. Art/Curiosa"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.bid,auction_id:0
#: field:auction.lots,auction_id:0
#: wizard_field:auction.lots.auction_move,init,auction_id:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,dates:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,dates:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,dates:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,dates:0
msgid "Auction Date"
msgstr "Açık Artırma Tarihi"
#. module: auction
#: rml:auction.code_bar_lot:0
msgid ", ID"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
msgid "Auction module"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.bid_line,auction:0
msgid "Auction Name"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_sign_in_out_manager_tree1
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_sign_in_out_member_tree1
msgid "Attendance"
msgstr "Devam Süresi"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
msgid "Seller information"
msgstr "Satıcı Bilgisi"
#. module: auction
#: field:auction.lots,ach_login:0
#: wizard_field:auction.lots.buyer_map,check,ach_login:0
#: field:report.unclassified.objects,ach_login:0
msgid "Buyer Username"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Cont. Art/Jewelry"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.deposit:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
msgid "Next Auctions"
msgstr "Sonraki Açık Artırmalar"
#. module: auction
#: rml:buyer.list:0
#: xsl:report.auction.seller.list:0
msgid "#"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,ach_emp:0
msgid "Taken Away"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.object.encoded.manager:0
msgid "Total gross rev."
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Miniatures / Collections"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.numerotate,not_exist:0
msgid "This lot does not exist !"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
msgid "End of auction"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.bid_line,call:0
msgid "To be Called"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_estimation_adj_category_manager_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_estimation_adj_category_member_tree
#: view:report.auction.estimation.adj.category:0
msgid "Min est/Adj/Max est"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
msgid "Lots List - Landscape"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.seller.auction:0
msgid "Auction reporting tree view"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.auction_move,init:0
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_change_auction
msgid "Change Auction Date"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Cont. Art/Photo"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.deposit,method:0
msgid "Withdrawned method"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "Max Estimate:"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
msgid "Bid auctions"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.auction.view2,obj_margin:0
msgid "Avg margin"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Art from the Ivory Coast"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Religiosa"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.make_invoice,init,invoice:0
#: wizard_button:auction.lots.make_invoice_buyer,init,invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Faturaları Oluştur"
#. module: auction
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unplanned1
msgid "Unplanned objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Cont. Art/Sculpture"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
msgid "auction.artists"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.dates,journal_id:0
msgid "Buyer Journal"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lots,state:0
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: selection:report.object.encoded,state:0
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
msgid "Paid"
msgstr "Ödendi"
#. module: auction
#: rml:bids.lots:0
#: rml:bids.phones.details:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefon No."
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Argenterie"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.pay.buy,init,pay:0
#: wizard_button:auction.payer.sel,init,pay2:0
msgid "Pay"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lot.category,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Lightings"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Sculpture, bronze, eso."
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:buyer.list:0
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: xsl:report.auction.seller.list:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Total:"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
msgid "TVA1"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.auction.object.date:0
msgid "Objects per Day"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.deposit:0
msgid "Document Number"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.object.encoded.manager,obj_margin:0
#: field:report.seller.auction2,net_margin:0
msgid "Net margin"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,set_number:0
msgid "Numerotate"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid "Buyer, Price"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.code_bar_lot:0
msgid "Flagey"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
msgid "Listing Huissiers"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,vnd_lim:0
msgid "Seller limit"
msgstr "Satıcı Limiti"
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.buyer_map,done:0
msgid "All objects are assigned to buyers !"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.able,init,go:0
msgid "Able Taken away"
msgstr ""
#. module: auction
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.deposit,transfer:0
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.auction.adjudication:0
#: field:report.seller.auction,total_price:0
msgid "Total adjudication"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,artist2_id:0
msgid "Artist/Author 2"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_seller_allmonth_view1
msgid "Seller's Summary"
msgstr "Satıcı Özeti"
#. module: auction
#: view:report.seller.auction:0
msgid "Auction reporting graph view"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_field:auction.taken,init,lot_ids:0
msgid "Lots Emportes"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.send.aie,date_ask,send:0
#: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,date_ask,send:0
msgid "Send on your website"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,net_margin:0
msgid "Net Margin (%)"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.auction.object.date,month:0
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.auction_lots_open
msgid "Simplified lots for adjudication"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_view
msgid "Auction Reporting on view1"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.seller.auction2,sum_adj:0
msgid "Sum Adjustication"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Porcelain, Ceramics, Glassmaking, ..."
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
msgid "Plate Number:"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0
#: field:auction.deposit,lot_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_objects_menu
msgid "Objects"
msgstr "Objeler"
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.numerotate,init:0
#: wizard_view:auction.lots.numerotate,search:0
msgid "Object Reference"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "Paid:"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.deposit,total_neg:0
msgid "Allow Negative Amount"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.bids:0
#: view:auction.lots:0
#: rml:auction.total.rml:0
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_auction_menu
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: xsl:report.auction.deposit:0
msgid "Auction"
msgstr "Açık Artırma"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Cont. Art/Shows"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.dates,name:0
#: field:auction.lot.history,auction_id:0
#: field:report.auction.adjudication,name:0
#: field:report.auction.view,auction_id:0
#: field:report.auction.view2,auction:0
#: field:report.auction.view2,date:0
#: field:report.buyer.auction,auction:0
#: field:report.buyer.auction2,auction:0
#: field:report.seller.auction,auction:0
#: field:report.seller.auction2,auction:0
#: field:report.seller.auction2,date:0
#: field:report.unclassified.objects,auction:0
msgid "Auction date"
msgstr "Açık Artırma Tarihi"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unsold
msgid "Unsold Objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.buyer.auction,avg_price:0
msgid "Avg Adj."
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
msgid "auction.deposit.cost"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,bord_vnd_id:0
msgid "Object Inventory"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Art from the Ivory Coast/African Arts"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.dates,auction1:0
msgid "First Auction Day"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.attendance:0
msgid "User's pointing"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.lot.category:0
msgid "Lot Category"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_manager_menu
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
msgid "Names"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.artists:0
msgid "Artists"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.attendance,total_attendance:0
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
msgid "Open lots"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.seller.auction:0
msgid "Auction reporting form view"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
msgid "Lots"
msgstr "Lot Bilgisi"
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_send
msgid "Send to website"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_old
msgid "Old Auction Dates"
msgstr "Önceki Açık Artırma Tarihi"
#. module: auction
#: field:auction.lots,seller_price:0
msgid "Seller price"
msgstr "Satıcı Fiyatı"
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_seller_auction2
msgid "Auction Reporting on seller view2"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
msgid "Buyer List"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:buyer.list:0
msgid "Buyer costs("
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id1:0
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id2:0
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id3:0
msgid "Statement"
msgstr "Ekstre"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Engravings"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax20
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
msgid "Frais de vente"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.numerotate_cont,init:0
#: wizard_field:auction.lots.numerotate_cont,init,number:0
msgid "First Number"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax
msgid "Droit d'auteur"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_view2
msgid "Auction Reporting on view2"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.dates,expo1:0
msgid "First Exposition Day"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.auction_move,init:0
msgid ""
"Warning, this will erase the object adjudication price and its buyer !"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.auction.object.date,name:0
msgid "Created date"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.bid:0
msgid "Bid information"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid "TEL:"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.dates,acc_income:0
msgid "Income Account"
msgstr "Gelir Hesabı"
#. module: auction
#: field:auction.lots,net_revenue:0
#: field:report.auction.view2,net_revenue:0
#: field:report.object.encoded.manager,net_revenue:0
#: field:report.seller.auction2,net_revenue:0
msgid "Net revenue"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.deposit:0
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid "Limit"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_latest_doposit_tree_manager
msgid "Latest Deposits"
msgstr "Son Teminatlar"
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "# of items:"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Musical Instruments"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.object.encoded,estimation:0
#: field:report.object.encoded.manager,estimation:0
msgid "Estimation"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Graphic Arts"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
msgid "Buyer Form"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_invoice
msgid "Invoice Seller objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Oriental Arts"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.bid,partner_id:0
msgid "Buyer Name"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.auction.view2,sum_adj:0
msgid "Sum of adjudication"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_enable_taken
msgid "Unmark as taken away"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,gross_margin:0
msgid "Gross Margin (%)"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.dates,state:0
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"
#. module: auction
#: field:auction.lots,obj_comm:0
#: field:report.unclassified.objects,obj_comm:0
msgid "Commission"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,init,lot_num:0
msgid "Lot Number"
msgstr "Lot Numarası"
#. module: auction
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.attendance,employee_id:0
msgid "Employee"
msgstr "Personel"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Adj.(EUR)"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid "Est."
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
msgid "Reporting"
msgstr "Raporlama"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
msgid "Catalog"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.deposit.cost,account:0
msgid "Destination Account"
msgstr "Hesap Kartı"
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_deposit_border
msgid "Report deposit border"
msgstr "Teminat Sınır Raporu"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
msgid "Configuration"
msgstr "Ayarlar"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
msgid "Tools Bar Codes"
msgstr "Alet Barkodları"
#. module: auction
#: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.dates,expo2:0
msgid "Last Exposition Day"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_allmonth_view1
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_allmonth_view2
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_thismonth_view2
msgid "Auction report"
msgstr "Açık Artırma Raporu"
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
msgid "auction.lot.category"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.artists,name:0
msgid "Artist/Author Name"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,image:0
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:report.object.encoded,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Faturalandı"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
#: selection:auction.lots,state:0
msgid "Taken away"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Collectible & art objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid "BID:"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting2
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting_all1
msgid "Buyer's auction"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.seller.auction2:0
msgid "Auction reporting2 tree view"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0
msgid "Deposit Costs"
msgstr "Teminat Maliyetleri"
#. module: auction
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.dates,state:0
#: selection:auction.lots,state:0
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
#: selection:report.object.encoded,state:0
#: selection:report.seller.auction,state:0
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
#. module: auction
#: rml:buyer.list:0
msgid "........."
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
msgid "Buyer Cost:"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid "NET"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:report.auction.buyer.result:0
msgid "Adj"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
msgid "Auction Dates"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Furnitures"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
msgid "Customer Contact"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid "Inv, Name"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.auction.adjudication,user_id:0
#: field:report.auction.estimation.adj.category,user_id:0
#: field:report.auction.object.date,user_id:0
#: field:report.object.encoded,user_id:0
#: field:report.object.encoded.manager,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: auction
#: view:report.unplanned.object:0
msgid "Unplanned Objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.buyer.auction2,gross_revenue:0
msgid "Gross Revenue"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.artists,pseudo:0
msgid "Pseudo"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,important:0
msgid "To be Emphatized"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
msgid "Not sold"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
#: field:auction.dates,buyer_costs:0
msgid "Buyer Costs"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_automatic
msgid "Numerotation (automatic)"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "Auction Date:"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,ach_inv_id:0
msgid "Buyer Invoice"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.bids:0
msgid "Tel"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,total:0
msgid "Amount to paid"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,artist_id:0
msgid "Artist/Author"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
msgid "TVA"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
msgid "Auction Totals with lists"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.buyer_map,done,end:0
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
#: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded_manager
msgid "Object encoded"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:bids.phones.details:0
msgid "Est"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.auction.view,nbuyer:0
msgid "No of buyers"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.seller.auction,avg_price:0
msgid "Avg adjudication"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.object.encoded.manager:0
msgid "Object statistic"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.dates,auction2:0
msgid "Last Auction Day"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
msgid "Next Auction Dates"
msgstr "Sonraki İşlem Tarihleri"
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_attendance
msgid "Report Sign In/Out"
msgstr "Giriş/Çıkış Raporu"
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0
#: field:auction.deposit,info:0
#: view:auction.lots:0
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,obj_desc:0
#: rml:bids.phones.details:0
#: xsl:flagey.huissier:0
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: xsl:report.auction.deposit:0
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Cont. Art/Arts"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,obj_price:0
#: field:report.auction.view,adj_price:0
#: field:report.unclassified.objects,obj_price:0
msgid "Adjudication price"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_to_sell
msgid "Objects to sell"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:flagey.huissier:0
msgid "Ref."
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,password:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,password:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,password:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,password:0
#: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,password:0
msgid "Password"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,ach_avance:0
msgid "Buyer Advance"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,name:0
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,name:0
#: field:report.unclassified.objects,name:0
msgid "Short Description"
msgstr "Kısa Açıklama"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_employees_menu
msgid "Employees"
msgstr "Personeller"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Clocks and watches"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Scientific Instruments"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.enable,init:0
msgid "Confirmation enable taken away"
msgstr ""
#. module: auction
#: wizard_view:auction.pay.buy,init:0
msgid "Pay objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.object.encoded:0
#: view:report.object.encoded.manager:0
msgid "# objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "Adjudication:"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.buyer.auction2,sumadj:0
msgid "Sum of adjustication"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
msgid "Bids per lot (phone)"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:report.buyer.auction,buyer_login:0
#: field:report.buyer.auction2,buyer_login:0
msgid "Buyer Login"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.deposit,tax_id:0
msgid "Expenses"
msgstr "Giderler"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Wine"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "Auction name:"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/African Arts"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
msgid "Artists Biography"
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Posters"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,history_ids:0
msgid "Auction history"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid "Orders"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Objects by day"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_manager
msgid "Auction Manager"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Summary pointing by user"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction
msgid "Auction Member"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction
msgid "Auction member board"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Auction manager "
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
msgid "Board for Auction"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Estimations/Adjudication"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Total Adjudications"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Latest objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Latest deposits"
msgstr "Son Teminatlar"
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "My objects By Day"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "My board"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction_manager
msgid "Auction manager board"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Min/Adj/Max"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "My Latest Objects"
msgstr ""