1107 lines
27 KiB
Plaintext
1107 lines
27 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * project
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 15:59:21+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 15:59:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: <>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: \n"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
|
||
msgid "Assigned tasks"
|
||
msgstr "Призначені завдання"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
|
||
msgid "Tasks Process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.task.delegate,init,name:0
|
||
msgid "New title of the task delegated to the user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:config.compute.remaining:0
|
||
msgid "Change Remaining Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_close_task
|
||
msgid "Close Task"
|
||
msgstr "Закрити завдання"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Project Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
|
||
msgid "Open Done Task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
|
||
msgid "Hours to Validate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,progress_rate:0
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Прогрес"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:config.compute.remaining,remaining_hours:0
|
||
#: help:project.task,remaining_hours:0
|
||
msgid "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of the task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,child_id:0
|
||
msgid "Subproject"
|
||
msgstr "Суб-проект"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,members:0
|
||
msgid "Project Members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
|
||
msgid "Task by delegate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_my_run
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_my_run
|
||
msgid "My Running Projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,child_ids:0
|
||
msgid "Delegated Tasks"
|
||
msgstr "Делеговані Завдання"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.project,warn_header:0
|
||
msgid "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,priority:0
|
||
msgid "Importance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:config.compute.remaining:0
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.task.delegate,init,user_id:0
|
||
msgid "User you want to delegate this task to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_attachment_task
|
||
msgid "All Attachments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
|
||
msgid "Set pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
|
||
msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types
|
||
msgid "Task Types"
|
||
msgstr "Типи завдань"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "New Project Based on Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
|
||
msgid "Project's tasks"
|
||
msgstr "Завдання проекту"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.task,priority:0
|
||
msgid "Very urgent"
|
||
msgstr "Дуже терміновий"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_button:project.task.delegate,init,valid:0
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
|
||
msgid "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n"
|
||
"works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_prog
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_prog
|
||
msgid "My Tasks in Progress"
|
||
msgstr "Мої завдання у дії"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "Set as Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
|
||
msgid "Draft task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
|
||
#: field:project.task.work,task_id:0
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Завдання"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
|
||
msgid "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you delegate this task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
#: field:project.project,notes:0
|
||
#: view:project.task:0
|
||
#: field:project.task,notes:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примітки"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:res.company,project_time_mode:0
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
|
||
msgid "Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
#: field:project.task,project_id:0
|
||
#: model:res.request.link,name:project.req_link_project
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Проект"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Start Task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_draft
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_draft
|
||
msgid "My Draft Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,state:0
|
||
#: selection:project.task,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Скасований"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
#: field:project.project,warn_header:0
|
||
msgid "Mail Header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
|
||
msgid "Done task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
|
||
msgid "Task is Completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
|
||
msgid "Delegates tasks to the other user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.task,effective_hours:0
|
||
msgid "Computed using the sum of the task work done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.project,warn_customer:0
|
||
msgid "If you check this, the user will have a popup when closing a task that propose a message to send by email to the customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.task.delegate,init,new_task_description:0
|
||
msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,category_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Аналітичний рахунок"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task.work,user_id:0
|
||
msgid "Done by"
|
||
msgstr "Виконав"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
|
||
msgid "All Tasks"
|
||
msgstr "Всі завдання"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Planning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,partner_id:0
|
||
#: field:project.task,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,planned_hours:0
|
||
#: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours:0
|
||
msgid "Planned Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "Task: %(name)s"
|
||
msgstr "Завдання: %(name)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "Reset as Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Delegations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.project,members:0
|
||
msgid "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "My projects"
|
||
msgstr "Мої проекти"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
|
||
msgid "All projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
|
||
msgid "From draft state, it will come into the open state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_view:project.task.delegate,init:0
|
||
msgid "Delegated Task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.project,progress_rate:0
|
||
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_field:project.task.delegate,init,new_task_description:0
|
||
msgid "New Task Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.project,notes:0
|
||
msgid "Internal description of the project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.task,total_hours:0
|
||
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,type:0
|
||
#: field:project.task.type,name:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:res.company,project_time_mode:0
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog
|
||
msgid "My Current Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project
|
||
msgid "New Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.task,priority:0
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Середній"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:config.compute.remaining:0
|
||
#: field:config.compute.remaining,remaining_hours:0
|
||
#: field:project.task,remaining_hours:0
|
||
msgid "Remaining Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
|
||
msgid "Project task type"
|
||
msgstr "Тип завдання проекту"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,planned_hours:0
|
||
msgid "Planned Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
|
||
#: view:project.task:0
|
||
#: view:project.task.work:0
|
||
msgid "Task Work"
|
||
msgstr "Робота завдання"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:res.company,project_time_mode:0
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_pending
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_pending
|
||
msgid "My Pending Tasks"
|
||
msgstr "Мої завдання на черзі"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_opened
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task6_prog
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task6_prog
|
||
msgid "Tasks in Progress"
|
||
msgstr "Завдання у дії"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task7
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task7
|
||
msgid "Unassigned Tasks"
|
||
msgstr "Непризначені завдання"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_field:project.task.delegate,init,name:0
|
||
msgid "Delegated Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project
|
||
msgid "My Projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.task.delegate,init,planned_hours:0
|
||
msgid "Estimated time to close this task by the delegated user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,state:0
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
|
||
#: view:res.company:0
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,date_start:0
|
||
#: field:project.task,date_start:0
|
||
msgid "Starting Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_all_project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "Проекти"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,history:0
|
||
msgid "Task Details"
|
||
msgstr "Деталі Завдання"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.node,name:project.process_node_triggerinvoice0
|
||
msgid "Trigger Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
|
||
msgid "Draft Open task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "User: %(user_id)s"
|
||
msgstr "Користувач: %(user_id)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,delay_hours:0
|
||
msgid "Delay Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,contact_id:0
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Delegate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "Неправильний XML для Архітектури Вигляду!"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main
|
||
#: view:res.company:0
|
||
msgid "Project Management"
|
||
msgstr "Проекти"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,effective_hours:0
|
||
#: field:project.task.work,hours:0
|
||
msgid "Time Spent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Завдання"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task.type:0
|
||
msgid "Task type"
|
||
msgstr "Тип завдання"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_new
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_new
|
||
msgid "New Task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.project,timesheet_id:0
|
||
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "Project's members"
|
||
msgstr "Учасники проекту"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.transition,note:project.process_transition_taskinvoice0
|
||
msgid "After task is completed, Create its invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.task,progress:0
|
||
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task4
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task4
|
||
msgid "My Tasks"
|
||
msgstr "Мої завдання"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "Status: %(state)s"
|
||
msgstr "Статус: %(state)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Planned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.project,total_hours:0
|
||
msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Delegated tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Адміністрування"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_field:project.task.close,mail_ask,email:0
|
||
msgid "E-Mails"
|
||
msgstr "Адреси ел.пошти"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.node,note:project.process_node_triggerinvoice0
|
||
msgid "Trigger invoices from sale order lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
|
||
#: view:project.task:0
|
||
#: selection:project.task,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Чорновик"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.task,priority:0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Низький"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,manager:0
|
||
msgid "Project Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
#: selection:project.project,state:0
|
||
#: view:project.task:0
|
||
#: selection:project.task,state:0
|
||
#: selection:project.task.delegate,init,state:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "В очікуванні"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.task.delegate,init,state:0
|
||
msgid "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the delegated task is closed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:res.company,project_time_mode:0
|
||
msgid "Project Time Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,complete_name:0
|
||
#: field:project.project,name:0
|
||
msgid "Project Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,mail_send:0
|
||
msgid "Send Message"
|
||
msgstr "Надіслати повідомлення"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,total_hours:0
|
||
msgid "Total Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активний"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_bug
|
||
msgid "Bug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_quote
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Task edition"
|
||
msgstr "Версія завдання"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.task,delay_hours:0
|
||
msgid "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the time estimated by the project manager and the real time to close the task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
|
||
msgid "Open task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,timesheet_id:0
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:res.company,project_time_mode:0
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
|
||
msgid "When task is completed, it will come into the done state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task.work,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:res.company,project_time_mode:0
|
||
msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
|
||
"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
|
||
msgid "User's projects"
|
||
msgstr "Проекти користувача"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "Reactivate Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.task,priority:0
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "Терміновий"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_view:project.task.delegate,init:0
|
||
msgid "Delegate this task to a user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,delegated_user_id:0
|
||
msgid "Delegated To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,date_close:0
|
||
msgid "Date Closed"
|
||
msgstr "Дата закриття"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,user_id:0
|
||
msgid "Assigned to"
|
||
msgstr "Призначено"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.task,planned_hours:0
|
||
msgid "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.project,effective_hours:0
|
||
msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.task,project_id:0
|
||
msgid "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account linked to this project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.project,planned_hours:0
|
||
msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
|
||
msgid "Month works"
|
||
msgstr "Завдання на місяць"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_project_gantt
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_task_gantt
|
||
msgid "Gantt Representation"
|
||
msgstr "Діаграма Ґантта"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,warn_customer:0
|
||
msgid "Warn Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,state:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Стан"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,name:0
|
||
msgid "Task summary"
|
||
msgstr "Опис завдання"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "Date Start: %(date_start)s"
|
||
msgstr "Дата початку: %(date_start)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.project,category_id:0
|
||
msgid "Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
#: selection:project.project,state:0
|
||
#: view:project.task:0
|
||
#: selection:project.task,state:0
|
||
#: selection:project.task.delegate,init,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Завершений"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:config.compute.remaining:0
|
||
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
|
||
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
|
||
#: view:project.project:0
|
||
#: view:project.task:0
|
||
#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,end:0
|
||
#: wizard_button:project.task.delegate,init,end:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_new
|
||
msgid "Create a Task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Відкритий"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "ID: %(task_id)s"
|
||
msgstr "ID: %(task_id)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.task,state:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr "Назва об'єкту має починатися з x_ і не містити ніяких спеціальних символів!"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Reactivate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.task:0
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.task,priority:0
|
||
msgid "Very Low"
|
||
msgstr "Дуже низький"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_view:project.task.close,mail_ask:0
|
||
msgid "Send mail to customer"
|
||
msgstr "Надіслати пошту клієнту"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,warn_manager:0
|
||
msgid "Warn Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_config_compute_remaining
|
||
msgid "config.compute.remaining"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,close:0
|
||
msgid "Quiet close"
|
||
msgstr "М'яке закриття"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.task.delegate,init,prefix:0
|
||
msgid "New title of your own task to validate the work done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,progress:0
|
||
msgid "Progress (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,description:0
|
||
#: wizard_field:project.task.close,mail_ask,description:0
|
||
#: field:project.task.type,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.transition,name:project.process_transition_taskinvoice0
|
||
msgid "Task invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_open
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_open
|
||
msgid "Projects Structure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_view:project.task.delegate,init:0
|
||
msgid "Validation Task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,work_ids:0
|
||
msgid "Work done"
|
||
msgstr "Виконана робота"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: selection:project.project,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.project,parent_id:0
|
||
msgid "If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked to project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_delegate_task
|
||
msgid "Delegate Task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,tasks:0
|
||
msgid "Project tasks"
|
||
msgstr "Завдання проекту"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.project,warn_manager:0
|
||
msgid "If you check this field, the project manager will receive a request each time a task is completed by his team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_feature
|
||
msgid "New Feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
|
||
msgid "Encode your working hours."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_field:project.task.delegate,init,prefix:0
|
||
msgid "Your Task Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.request.link,name:project.req_link_task
|
||
msgid "Project task"
|
||
msgstr "Завдання проекту"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,effective_hours:0
|
||
msgid "Hours Spent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,total_hours:0
|
||
msgid "Total Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_template_project
|
||
msgid "Template of Projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,priority:0
|
||
#: field:project.task,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Послідовність"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: help:project.project,warn_footer:0
|
||
msgid "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "Partner Info"
|
||
msgstr "Інформація про Партнера"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_compute_remaining
|
||
msgid "Compute Remaining Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_field:project.task.delegate,init,state:0
|
||
msgid "Validation State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: constraint:project.project:0
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive projects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task,date_deadline:0
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Кінцевий термін"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: wizard_field:project.task.delegate,init,user_id:0
|
||
msgid "Assign To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.task.work,name:0
|
||
msgid "Work summary"
|
||
msgstr "Опис роботи"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
|
||
msgstr "Дата завершення: %(date_stop)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: field:project.project,date_end:0
|
||
msgid "Expected End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
|
||
msgid "Delegate your task to the other user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: view:project.project:0
|
||
#: field:project.project,warn_footer:0
|
||
msgid "Mail Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_open
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_open
|
||
msgid "Running projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|