odoo/addons/report_account/i18n/es.po

246 lines
6.3 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_account
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Customer Refund"
msgstr "Factura rectificativa (abono) de cliente"
#. module: report_account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#. module: report_account
#: field:report.aged.receivable,name:0
msgid "Month Range"
msgstr "Rango mensual"
#. module: report_account
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Customer Invoice"
msgstr "Factura de cliente"
#. module: report_account
#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
#. module: report_account
#: model:ir.model,name:report_account.model_report_invoice_created
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
msgstr "Informe de facturas creadas en los últimos 15 días"
#. module: report_account
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Factura de proveedor"
#. module: report_account
#: field:report.invoice.created,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: report_account
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: report_account
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#. module: report_account
#: field:report.account.receivable,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Debe"
#. module: report_account
#: field:report.account.receivable,type:0
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo de cuenta"
#. module: report_account
#: field:report.invoice.created,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: report_account
#: field:report.invoice.created,name:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: report_account
#: view:report.invoice.created:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe total"
#. module: report_account
#: field:report.invoice.created,residual:0
msgid "Residual"
msgstr "Pendiente"
#. module: report_account
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
msgid "Date Invoiced"
msgstr "Fecha facturación"
#. module: report_account
#: view:report.account.receivable:0
msgid "Accounts by type"
msgstr "Cuentas por tipo"
#. module: report_account
#: field:report.invoice.created,number:0
msgid "Invoice Number"
msgstr "Número factura"
#. module: report_account
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed"
msgstr "Sin impuestos"
#. module: report_account
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Done"
msgstr "Realizada"
#. module: report_account
#: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
msgstr "A cobrar anteriores hasta hoy"
#. module: report_account
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: report_account
#: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable
msgid "Receivable accounts"
msgstr "Cuentas a cobrar"
#. module: report_account
#: field:report.invoice.created,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha vencimiento"
#. module: report_account
#: field:report.account.receivable,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Haber"
#. module: report_account
#: field:temp.range,name:0
msgid "Range"
msgstr "Rango"
#. module: report_account
#: model:ir.module.module,description:report_account.module_meta_information
msgid "A module that adds new reports based on the account module."
msgstr ""
"Módulo que añade nuevos informes basado en el módulo contable-financiero."
#. module: report_account
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Factura rectificativa (abono) de proveedor"
#. module: report_account
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
#. module: report_account
#: field:report.account.receivable,balance:0
#: field:report.aged.receivable,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: report_account
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_account.module_meta_information
msgid "Account Reporting - Reporting"
msgstr "Informe contable - Informe"
#. module: report_account
#: field:report.invoice.created,origin:0
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
#. module: report_account
#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_account_receivable_graph
#: model:ir.ui.menu,name:report_account.menu_account_receivable_graph
msgid "Balance by Type of Account"
msgstr "Saldo por tipo de cuenta"
#. module: report_account
#: view:report.invoice.created:0
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
#. module: report_account
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr "Pro-forma"
#. module: report_account
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
#. module: report_account
#: field:report.account.receivable,name:0
msgid "Week of Year"
msgstr "Semana del año"
#. module: report_account
#: field:report.invoice.created,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
#. module: report_account
#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph
#: view:report.aged.receivable:0
msgid "Aged Receivable"
msgstr "A cobrar anteriores"
#. module: report_account
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: report_account
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: report_account
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Open"
msgstr "Abierta"
#. module: report_account
#: view:report.invoice.created:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Base imponible"