odoo/addons/report_analytic_line/i18n/el.po

94 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Makis Nicolaou <mark.nicolaou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_line
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_line.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
msgid "Lines to Invoice"
msgstr "Γραμμές προς τιμολόγηση"
#. module: report_analytic_line
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#. module: report_analytic_line
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες!"
#. module: report_analytic_line
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_line.action_account_analytic_line_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_line.account_analytic_lines_to_invoice_report
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
msgid "Analytic Lines to Invoice"
msgstr "Γραμμές Αναλυτικές προς Τιμολόγηση"
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
msgid "Sale price"
msgstr "Τιμή Πώλησης"
#. module: report_analytic_line
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_line.module_meta_information
msgid "Analytic lines - Reporting"
msgstr "Γραμμές αναλυτικής - Αναφορές"
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Λογαριασμός αναλυτικής"
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
#. module: report_analytic_line
#: model:ir.model,name:report_analytic_line.model_report_account_analytic_line_to_invoice
msgid "Analytic lines to invoice report"
msgstr "Αναφορά Γραμμών Αναλυτικής Προς Τιμολόγηση"
#. module: report_analytic_line
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
msgid "UoM"
msgstr "1η ΜΜ"