odoo/addons/report_timesheet/i18n/hr.po

290 lines
9.2 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_timesheet
# Drazen Bosak <drazen.bosak@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Drazen Bosak <Unknown>\n"
"Language-Team: Vinteh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: hr\n"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_account_date_stat_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_account_date_my
msgid "My daily timesheets by account"
msgstr "Moji dnevni Rasporedi po Kupcu"
#. module: report_timesheet
#: view:report_timesheet.user:0
msgid "Timesheet by user"
msgstr "Raspored po Korisniku"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_account_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_account_all
msgid "Timesheet by Account"
msgstr "Raspored po Kupcu"
#. module: report_timesheet
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Naziv objekta mora početi sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove !"
#. module: report_timesheet
#: view:report_timesheet.account:0
msgid "Timesheet by account"
msgstr "Raspored po Stranki"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:report_timesheet.model_report_timesheet_invoice
msgid "Costs to invoice"
msgstr "Troškovi za fakturiranje"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_user_stat_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_user_my
msgid "My Timesheet of the Month"
msgstr "Moj raspored u mjesecu"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_random_timesheet_lines_board
#: model:ir.model,name:report_timesheet.model_random_timesheet_lines
msgid "Random Timesheet Lines"
msgstr "Nasumični tokovi Rasporeda"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
msgid "Timesheets"
msgstr "Rasporedi"
#. module: report_timesheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nepravilno ime modela u definiciji radnje."
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.act_res_users_2_report_timehsheet_account
msgid "Timesheets per account"
msgstr "Rasporedi po Stranki"
#. module: report_timesheet
#: view:report_timesheet.invoice:0
msgid "Timesheets to invoice"
msgstr "Rasporedi za obračun"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.act_res_users_2_report_timesheet_user
msgid "Timesheets per day"
msgstr "Rasporedi po danu"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_account_date_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_account_date_all
msgid "Daily Timesheet by Account"
msgstr "Dnevni Rasporedi po Kupcu"
#. module: report_timesheet
#: field:random.timesheet.lines,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: report_timesheet
#: field:random.timesheet.lines,name:0
#: field:report.random.timesheet,name:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.model,name:report_timesheet.model_report_timesheet_account
#: view:report_timesheet.account:0
msgid "Timesheet per account"
msgstr "Raspored po Kupcu"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_timesheet.module_meta_information
msgid "Timesheet - Reporting"
msgstr "Raspored - Izvještavanje"
#. module: report_timesheet
#: field:random.timesheet.lines,date:0
#: field:report.random.timesheet,date:0
#: field:report_timesheet.account.date,name:0
#: field:report_timesheet.user,name:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: report_timesheet
#: view:report_timesheet.invoice:0
msgid "Timesheet by invoice"
msgstr "Raspored za obračun"
#. module: report_timesheet
#: field:random.timesheet.lines,quantity:0
#: field:report.random.timesheet,quantity:0
#: field:report_timesheet.account,quantity:0
#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
#: field:report_timesheet.user,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.next_id_69
msgid "This Month"
msgstr "Ovaj Mjesec"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_account_stat_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_account_my
msgid "My timesheets by account"
msgstr "Moji rasporedi prema Kupcu"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.model,name:report_timesheet.model_report_random_timesheet
msgid "Random Timesheet Report"
msgstr "Nasumičan izvještaj Rasporeda"
#. module: report_timesheet
#: field:random.timesheet.lines,user_id:0
#: field:report.random.timesheet,user_id:0
#: field:report_timesheet.account,user_id:0
#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
#: field:report_timesheet.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: report_timesheet
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Nevažeći XML za Arhitekturu Prikaza!"
#. module: report_timesheet
#: view:report.random.timesheet:0
msgid "Random Timesheets"
msgstr "Nasumični Rasporedi"
#. module: report_timesheet
#: view:report_timesheet.account.date:0
msgid "Daily timesheet by account"
msgstr "Dnevni Raspored po Kupcu"
#. module: report_timesheet
#: view:random.timesheet.lines:0
msgid "Random Timesheets Lines"
msgstr "Nasumični tokovi Rasporeda"
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: report_timesheet
#: field:random.timesheet.lines,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
msgid "To invoice"
msgstr "Za fakturiranje"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_user_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_user_all
msgid "Timesheet by User"
msgstr "Raspored po Korisniku"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_invoice_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_invoice_all
msgid "Timesheet by Invoice"
msgstr "Raspored prema Računu"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_random_timesheet_board
msgid "Random Timesheet"
msgstr "Nasumičan Raspored"
#. module: report_timesheet
#: field:random.timesheet.lines,to_invoice:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturiranje"
#. module: report_timesheet
#: field:random.timesheet.lines,general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Opći Račun Kupca"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.model,name:report_timesheet.model_report_timesheet_user
msgid "Timesheet per day"
msgstr "Raspored po danu"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_invoice_stat_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_invoice_my
msgid "My timesheets to invoice"
msgstr "Moji rasporedi za obračun"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.model,name:report_timesheet.model_report_timesheet_account_date
#: view:report_timesheet.account.date:0
msgid "Daily timesheet per account"
msgstr "Dnevni Raspored po Kupcu"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.module.module,description:report_timesheet.module_meta_information
msgid ""
"Module to add timesheet views like\n"
" All Month, Timesheet By User, Timesheet Of Month, Timesheet By Account"
msgstr ""
"Modul koji dodaje poglede Rasporeda poput: Čitav Mjesec, Raspored prema "
"Korisniku, Raspored Mjeseca, Raspored prema Kupcu"
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.account,name:0
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#. module: report_timesheet
#: field:random.timesheet.lines,analytic_account_id:0
#: field:report.random.timesheet,analytic_account_id:0
#: field:report_timesheet.account,account_id:0
#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički konto"
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Upravitelj"
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.user,cost:0
msgid "Cost"
msgstr "Trošak"
#. module: report_timesheet
#: field:random.timesheet.lines,uom_id:0
msgid "UoM"
msgstr "UoM"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_user_stat
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_user
msgid "Timesheet by user (this month)"
msgstr "Raspored prema Korisniku (Ovaj mjesec)"