odoo/addons/survey/i18n/pt.po

1898 lines
46 KiB
Plaintext

# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 14:30+0000\n"
"Last-Translator: DReis <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Option"
msgstr "Opção de impressão"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:422
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"O número mínimo de respostas que indicou é maior que o número total de "
"perguntas. Por favor introduza um número menor que %d."
#. module: survey
#: view:survey.question.wiz:0
msgid "Your Messages"
msgstr "As suas Mensagens"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_type:0
#: field:survey.question,validation_type:0
msgid "Text Validation"
msgstr "Validação de texto"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:434
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"O número máximo de respostas que indicou é maior que o número total de "
"perguntas. Por favor introduza um número menor que %d."
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,invited_user_ids:0
msgid "Invited User"
msgstr "Utilizador convidado"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Character"
msgstr "Caracter"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
msgid "Surveys"
msgstr "Inquéritos"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Set to draft"
msgstr "Definido como rascunho"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible?"
msgstr "O tipo de resposta não é visível?"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: view:survey.request:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "Results :"
msgstr "Resultados :"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Survey Request"
msgstr "Pedido de inquérito"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "A Range"
msgstr "Um intervalo"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Table Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.history,date:0
msgid "Date started"
msgstr "Data de Inicio"
#. module: survey
#: field:survey,history:0
msgid "History Lines"
msgstr "Histórico das Linhas"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:448
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading (white spaces not allowed)"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible??"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail:0
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#. module: survey
#: field:survey.question,allow_comment:0
msgid "Allow Comment Field"
msgstr "Permitir Campo de Comentário"
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "A4 (210mm x 297mm)"
msgstr "A4 (210 mm x 297 mm)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_date:0
#: field:survey.question,validation_maximum_date:0
msgid "Maximum date"
msgstr "Data limite"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible?"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "Exactly"
msgstr "Exactamente"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Open Date"
msgstr "Data de abertura"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Definir como rascunho"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_comment_require:0
msgid "Add Comment Field"
msgstr "Adicionar um campo para comentários"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:401
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Número de respostas obrigatórias é maior que o número total de perguntas. "
"Por favor insira um número menor que %d."
#. module: survey
#: field:survey.question,tot_resp:0
msgid "Total Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.tbl.column.heading,name:0
msgid "Row Number"
msgstr "Número da linha"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_name_wiz
msgid "survey.name.wiz"
msgstr "survey.name.wiz"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
msgid "Survey Questions"
msgstr "Pergunta dos inquéritos"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Only One Answers Per Row)"
msgstr "Matriz de escolhas (apenas uma resposta por linha)"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:475
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the "
"number of answer. Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_question_message
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Survey Question"
msgstr "Pergunta do inquérito"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Use if question type is rating_scale"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.print,page_number:0
#: field:survey.print.answer,page_number:0
msgid "Include Page Number"
msgstr "Incluir o número da página"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "Ok"
msgstr "Aceitar"
#. module: survey
#: field:survey.page,title:0
msgid "Page Title"
msgstr "Título de Página"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_define_survey
msgid "Define Surveys"
msgstr "Definir inquéritos"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_history
msgid "Survey History"
msgstr "Histórico do inquérito"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment:0
#: field:survey.response.line,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
msgid "Search Survey"
msgstr "Procurar inquérito"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,answer:0
#: field:survey.tbl.column.heading,value:0
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_heading_ids:0
msgid " Column heading"
msgstr " Título da coluna"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_run_survey_form
msgid "Answer a Survey"
msgstr "Responder a um inquérito"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:92
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Erro !"
#. module: survey
#: field:survey,tot_comp_survey:0
msgid "Total Completed Survey"
msgstr "Total de Questionário concluído"
#. module: survey
#: view:survey.response.answer:0
msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis
msgid "Survey Statistics"
msgstr "Estatísticas do inquérito"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Rating Scale"
msgstr "Escala de pontuação"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Comment Field Type"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:375
#: code:addons/survey/survey.py:387
#: code:addons/survey/survey.py:401
#: code:addons/survey/survey.py:406
#: code:addons/survey/survey.py:416
#: code:addons/survey/survey.py:422
#: code:addons/survey/survey.py:428
#: code:addons/survey/survey.py:434
#: code:addons/survey/survey.py:438
#: code:addons/survey/survey.py:444
#: code:addons/survey/survey.py:448
#: code:addons/survey/survey.py:458
#: code:addons/survey/survey.py:462
#: code:addons/survey/survey.py:467
#: code:addons/survey/survey.py:473
#: code:addons/survey/survey.py:475
#: code:addons/survey/survey.py:477
#: code:addons/survey/survey.py:482
#: code:addons/survey/survey.py:484
#: code:addons/survey/survey.py:642
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:131
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:700
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:739
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:759
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:788
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:793
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:801
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:812
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:821
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:826
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:900
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:936
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:954
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:982
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:985
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:988
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1000
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1007
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1010
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:134
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:138
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:74
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Aviso !"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Single Line Of Text"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
#: field:survey.send.invitation,send_mail_existing:0
msgid "Send reminder for existing user"
msgstr "Enviar lembrete para o utilizador existente"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Multiple Answer)"
msgstr "Escolha múltipla (várias respostas)"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Edit Survey"
msgstr "Editar inquérito"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer Line"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,menu_choice:0
msgid "Menu Choice"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Most"
msgstr "No máximo"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_validation_require:0
msgid "Validate Text"
msgstr "Validar o texto"
#. module: survey
#: field:survey.response.line,single_text:0
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. module: survey
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"A empresa escolhida não faz parte das possíveis de serem selecionadas para "
"este utilizador"
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Letter (8.5\" x 11\")"
msgstr "Letter (8.5\" x 11\")"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,responsible_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsabilidade"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_request
msgid "survey.request"
msgstr "survey.request"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_subject:0
#: field:survey.send.invitation,mail_subject_existing:0
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_float:0
#: field:survey.question,validation_maximum_float:0
msgid "Maximum decimal number"
msgstr "Número decimal máximo"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Late"
msgstr ""
#. module: survey
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Não se pode ter dois utilizadores com os mesmos dados de acesso"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_from:0
msgid "From"
msgstr "De"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Don't Validate Comment Text."
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Whole Number"
msgstr "Deve ser um número inteiro"
#. module: survey
#: field:survey.answer,question_id:0
#: field:survey.page,question_ids:0
#: field:survey.question,question:0
#: field:survey.question.column.heading,question_id:0
#: field:survey.response.line,question_id:0
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "Search Survey Page"
msgstr "Procura página de questionário"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Send"
msgstr "Enviado"
#. module: survey
#: field:survey.question.wiz,name:0
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:444
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1
msgid ""
"You can create survey for different purposes: recruitment interviews, "
"employee's periodical evaluations, marketing campaigns, etc. A survey is "
"made of pages containing questions of several types: text, multiple choices, "
"etc. You can edit survey manually or click on the 'Edit Survey' for a "
"WYSIWYG interface."
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Evaluation Plan Phase"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Between"
msgstr "Entre"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: survey
#: field:survey.question,make_comment_field:0
msgid "Make Comment Field an Answer Choice"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Email"
msgstr "Correio eletrónico"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_answer_surveys
msgid "Answer Surveys"
msgstr "Responder a inquéritos"
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Not Finished"
msgstr "Inacabado"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
msgid "Survey Print"
msgstr "Imprimir inquérito"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Select Partner"
msgstr "Selecionar Terceiro"
#. module: survey
#: field:survey.question,type:0
msgid "Question Type"
msgstr "Tipo de pergunta"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:131
#, python-format
msgid "You can not answer this survey more than %s times"
msgstr "Não pode responder a este inquérito mais do que %s vezes"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"
#. module: survey
#: model:ir.module.module,description:survey.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module is used for surveying. It depends on the answers or reviews "
"of some questions by different users.\n"
" A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple "
"questions and each question may have multiple answers.\n"
" Different users may give different answers of question and according to "
"that survey is done. \n"
" Partners are also sent mails with user name and password for the "
"invitation of the survey\n"
" "
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124
#, python-format
msgid "You can not answer because the survey is not open"
msgstr "Não pode responder porque o inquérito não está aberto"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_type_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_type
#: view:survey.type:0
msgid "Survey Type"
msgstr "Tipo de inquérito"
#. module: survey
#: field:survey.page,sequence:0
msgid "Page Nr"
msgstr "Número de página"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,descriptive_text:0
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Descriptive Text"
msgstr "Texto descritivo"
#. module: survey
#: field:survey.question,minimum_req_ans:0
msgid "Minimum Required Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:484
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not "
"allowed)"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,req_error_msg:0
msgid "Error Message"
msgstr "Mensagem de erro"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:482
#, python-format
msgid "You must enter one or more menu choices in column heading"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.request,date_deadline:0
msgid "Deadline date"
msgstr "Data limite"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Date"
msgstr "Tem de ser uma data"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print
msgid "survey.print"
msgstr "survey.print"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
#: field:survey.question.column.heading,title:0
msgid "Column Heading"
msgstr "Título de coluna"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_require_answer:0
msgid "Require Answer to Question"
msgstr "Resposta obrigatória"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_request_tree
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
msgid "Survey Requests"
msgstr "Pedidos de inquérito"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:375
#: code:addons/survey/survey.py:462
#, python-format
msgid "You must enter one or more column heading."
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:759
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:954
#, python-format
msgid "Please enter an integer value"
msgstr "Por favor, indique um número inteiro"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_browse_answer
msgid "survey.browse.answer"
msgstr "survey.browse.answer"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Paragraph of Text"
msgstr "Parágrafo"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:428
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Watting Answer"
msgstr "Aguardando resposta"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the question is not answered, display this error message:"
msgstr "Quanto a pergunta não é respondida, mostra esta mensagem de erro:"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response
msgid "Browse Answers"
msgstr "Listar respostas"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment_field:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_answer
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_answer
#: view:survey.answer:0
#: view:survey.response:0
#: view:survey.response.answer:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer"
msgstr "Resposta de inquérito"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_browse_survey_response
#: view:survey:0
msgid "Answer Survey"
msgstr "Responder a inquérito"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Comment Field"
msgstr "Campo para comentários"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
#. module: survey
#: help:survey,responsible_id:0
msgid "User responsible for survey"
msgstr "Utilizador responsável pelo inquérito"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_column:0
msgid "Add comment column in matrix"
msgstr "Adicionar coluna de comentário na matriz"
#. module: survey
#: field:survey.answer,response:0
msgid "#Answer"
msgstr "Nº. Resposta"
#. module: survey
#: field:survey.print,without_pagebreak:0
#: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0
msgid "Print Without Page Breaks"
msgstr "Imprimir sem quebras de página"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the comment is an invalid format, display this error message"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:138
#, python-format
msgid ""
"You can not give more response. Please contact the author of this survey for "
"further assistance."
msgstr ""
"Não pode dar mais do que uma resposta. Por favor, contacte o autor do "
"inquérito para obter assistência."
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question
msgid "Questions"
msgstr "Perguntas"
#. module: survey
#: help:survey,response_user:0
msgid "Set to one if you require only one Answer per user"
msgstr "Colocar a um se apenas necessita de uma resposta por utilizador"
#. module: survey
#: field:survey,users:0
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
msgid "MY"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,maximum_req_ans:0
msgid "Maximum Required Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page_no:0
msgid "Page Number"
msgstr "Número de Página"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:92
#, python-format
msgid "Cannot locate survey for the question wizard!"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "and"
msgstr "e"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Survey Print Statistics"
msgstr "Estatísticas de impressão do questionário"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation.log,note:0
msgid "Log"
msgstr "Registo"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,date_close:0
msgid "Survey Close Date"
msgstr "Data de fecho do inquérito"
#. module: survey
#: field:survey,date_open:0
msgid "Survey Open Date"
msgstr "Data de Abertura do inquérito"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible ??"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Start"
msgstr "Início"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:477
#, python-format
msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_no:0
#: field:survey.question,validation_maximum_no:0
msgid "Maximum number"
msgstr "Número limite"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
#: selection:survey.request,state:0
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_statistics
msgid "survey.print.statistics"
msgstr "survey.print.statistics"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Drop-down Menus"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey.answer,answer:0
#: field:survey.name.wiz,response:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.print.answer:0
#: field:survey.print.answer,response_ids:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,answer_choice_ids:0
#: field:survey.request,response:0
#: field:survey.response,question_ids:0
#: field:survey.response.answer,answer_id:0
#: field:survey.response.answer,response_id:0
#: view:survey.response.line:0
#: field:survey.response.line,response_answer_ids:0
#: field:survey.response.line,response_id:0
#: field:survey.response.line,response_table_ids:0
#: field:survey.send.invitation,partner_ids:0
#: field:survey.tbl.column.heading,response_table_id:0
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#. module: survey
#: field:survey,max_response_limit:0
msgid "Maximum Answer Limit"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation
msgid "Send Invitations"
msgstr "Enviar convites"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,store_ans:0
msgid "Store Answer"
msgstr "Resposta da Loja"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e hora"
#. module: survey
#: field:survey,state:0
#: field:survey.response,state:0
#: field:survey.response.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print
msgid "Print Survey"
msgstr "Imprimir inquérito"
#. module: survey
#: field:survey,send_response:0
msgid "E-mail Notification on Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,value_choice:0
msgid "Value Choice"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_answer
#: view:survey:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Answer"
msgstr "Imprimir resposta"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Landscape(Horizontal)"
msgstr "Sentido horizontal"
#. module: survey
#: field:survey.question,no_of_rows:0
msgid "No of Rows"
msgstr "Número de linhas"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Survey Details"
msgstr "Detalhes do inquérito"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes With Different Type"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.response,response_type:0
msgid "Answer Type"
msgstr "Tipo de resposta"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Validation"
msgstr "Validação"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Waiting Answer"
msgstr "Aguardando resposta"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Decimal Number"
msgstr "Tem de ser um número decimal"
#. module: survey
#: field:res.users,survey_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation
msgid "survey.send.invitation"
msgstr "survey.send.invitation"
#. module: survey
#: field:survey.history,user_id:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,user_id:0
#: field:survey.response,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,transfer:0
msgid "Page Transfer"
msgstr "Transferência da Página"
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Skiped"
msgstr "Ignorado"
#. module: survey
#: field:survey.print,paper_size:0
#: field:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Paper Size"
msgstr "Tamanho do papel"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,column_id:0
#: field:survey.tbl.column.heading,column_id:0
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading
msgid "survey.tbl.column.heading"
msgstr "survey.tbl.column.heading"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line
msgid "Survey Response Line"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:134
#, python-format
msgid "You can not give response for this survey more than %s times"
msgstr "Não pode responder a este inquérito mais do que %s vezes"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey
#: view:survey:0
#: view:survey.browse.answer:0
#: field:survey.browse.answer,survey_id:0
#: field:survey.history,survey_id:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: field:survey.name.wiz,survey_id:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.page,survey_id:0
#: view:survey.print:0
#: field:survey.print,survey_ids:0
#: field:survey.print.statistics,survey_ids:0
#: field:survey.question,survey:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,survey_id:0
#: field:survey.response,survey_id:0
msgid "Survey"
msgstr "Inquérito"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible?"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Numerical Textboxes"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz
msgid "survey.question.wiz"
msgstr "survey.question.wiz"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#. module: survey
#: help:survey.browse.answer,response_id:0
msgid ""
"If this field is empty, all answers of the selected survey will be print."
msgstr ""
"Se este campo estiver vazio, todas as respostas ao inquérito serão impressas."
#. module: survey
#: field:survey.type,code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_statistics
msgid "Surveys Statistics"
msgstr "Estatísticas do inquérito"
#. module: survey
#: field:survey.print,orientation:0
#: field:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação da página"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.answer:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Seq"
msgstr "Sequência"
#. module: survey
#: field:survey.request,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "Correio eletrónico"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_no:0
#: field:survey.question,validation_minimum_no:0
msgid "Minimum number"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,req_ans:0
msgid "#Required Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.answer,sequence:0
#: field:survey.question,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_label:0
msgid "Field Label"
msgstr "Descrição do campo"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Test Survey"
msgstr "Testar inquérito"
#. module: survey
#: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0
msgid "Allow Only One Answer per Column (Forced Ranking)"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_float:0
#: field:survey.question,validation_minimum_float:0
msgid "Minimum decimal number"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: selection:survey,state:0
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. module: survey
#: field:survey,tot_start_survey:0
msgid "Total Started Survey"
msgstr "Total de Questionario Iniciado"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:467
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: help:survey,max_response_limit:0
msgid "Set to one if survey is answerable only once"
msgstr "Indicar um se o inquerito só puder ser respondido uma vez"
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Finished "
msgstr "Terminado "
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_column_heading
msgid "Survey Question Column Heading"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.answer,average:0
msgid "#Avg"
msgstr "#Avg"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Multiple Answers Per Row)"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name
msgid "Give Survey Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Current"
msgstr "Atual"
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Answered"
msgstr "Respondido"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:433
#, python-format
msgid "Complete Survey Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Comment/Essay Box"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.answer,type:0
msgid "Type of Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,required_type:0
msgid "Respondent must answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Send Invitation"
msgstr "Enviar Convite"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:793
#, python-format
msgid "You cannot select the same answer more than one time"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.question:0
msgid "Search Question"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,title:0
msgid "Survey Title"
msgstr "Título do inquérito"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Single Textbox"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,note:0
#: field:survey.name.wiz,note:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.page,note:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. module: survey
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Select Survey"
msgstr "Selecionar inquérito"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Least"
msgstr "No mínimo"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation_log
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation_log
msgid "survey.send.invitation.log"
msgstr "survey.send.invitation.log"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Portrait(Vertical)"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be Specific Length"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.question,page_id:0
msgid "Survey Page"
msgstr "Página do inquérito"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Required Answer"
msgstr "Resposta Necessária"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:473
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:458
#, python-format
msgid "You must enter one or more answer."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_browse_response
#: field:survey.browse.answer,response_id:0
msgid "Survey Answers"
msgstr "Respostas do inquérito"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
msgid "Select Survey and related answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_answer
msgid "Surveys Answers"
msgstr "Respostas aos inquéritos"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:406
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:985
#, python-format
msgid "You cannot select same answer more than one time'"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Legal (8.5\" x 14\")"
msgstr "Copy text \t Legal (8.5\" x 14\")"
#. module: survey
#: field:survey.type,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "#Questions"
msgstr "#Perguntas"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response
msgid "survey.response"
msgstr "survey.response"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_err_msg:0
#: field:survey.question,make_comment_field_err_msg:0
#: field:survey.question,numeric_required_sum_err_msg:0
#: field:survey.question,validation_valid_err_msg:0
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
#. module: survey
#: model:ir.module.module,shortdesc:survey.module_meta_information
msgid "Survey Module"
msgstr "Módulo do inquérito"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
#: field:survey.send.invitation,send_mail:0
msgid "Send mail for new user"
msgstr "Enviar email para o novo utilizador"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:387
#, python-format
msgid "You must enter one or more Answer."
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:416
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.answer,menu_choice:0
msgid "Menu Choices"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,page_ids:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.response.line,page_id:0
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:438
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer is greater than "
"Minimum Required Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "User creation"
msgstr "Criação de Utilizador"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "All"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be An Email Address"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Only One Answer)"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible??"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer
msgid "survey.print.answer"
msgstr "survey.print.answer"
#. module: survey
#: view:survey.answer:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Float"
msgstr "Float"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Single Textboxes"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:74
#, python-format
msgid "%sSurvey is not in open state"
msgstr "O inquérito %s não está aberto"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,rating_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e hora"
#. module: survey
#: field:survey.response,date_create:0
#: field:survey.response.line,date_create:0
msgid "Create Date"
msgstr "Data Criada"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_name:0
msgid "Column Name"
msgstr "Nome de coluna"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_page
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1
#: view:survey.page:0
msgid "Survey Pages"
msgstr "Páginas do inquérito"
#. module: survey
#: field:survey.question,numeric_required_sum:0
msgid "Sum of all choices"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:642
#, python-format
msgid "You cannot duplicate the resource!"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_date:0
#: field:survey.question,validation_minimum_date:0
msgid "Minimum date"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,response_user:0
msgid "Maximum Answer per User"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page:0
msgid "Page Position"
msgstr "Posição da Página"
#~ msgid "Survey Analysis Report"
#~ msgstr "Relatório de Análise do Questionário"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção."
#~ msgid "Give Survey Response"
#~ msgstr "Fornece Resposta ao Questionário"
#~ msgid "All Questions"
#~ msgstr "Todas as Perguntas"
#~ msgid "Users Details"
#~ msgstr "Detalhes dos Utilizadores"
#~ msgid "Set to one if you require only one response per user"
#~ msgstr "Defina como um se precisa de apenas uma resposta por utilizador"
#~ msgid "Total Response"
#~ msgstr "Resposta Total"
#~ msgid "New Survey Question"
#~ msgstr "Nova Pergunta do Questionário"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Ignorar"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Terceiro"
#~ msgid "Maximum Response Limit"
#~ msgstr "Limite de Resposta Máxima"
#~ msgid "Response Type"
#~ msgstr "Tipo de Resposta"
#~ msgid "#Response"
#~ msgstr "#Resposta"
#~ msgid "Response Answer"
#~ msgstr "Resposta ao Questionário"
#~ msgid "Response Summary"
#~ msgstr "Resumo Resposta"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Erro !"
#~ msgid "Skipped Question"
#~ msgstr "Questão Ignorada"
#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Ok"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuração"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
#~ msgid "Survey Response Answer"
#~ msgstr "Resposta ao Questionário"
#~ msgid "Page :-"
#~ msgstr "Página :-"
#~ msgid "Maximum Response per User"
#~ msgstr "Resposta Máxima por Utilizador"
#~ msgid "Total Started Survey :-"
#~ msgstr "Total de Questionário Iniciado :-"
#~ msgid "Modify Date"
#~ msgstr "Modificar Data"
#~ msgid "Answered Question"
#~ msgstr "Pergunta Respodida"
#~ msgid "All Surveys"
#~ msgstr "Todas as Pesquisas"
#~ msgid "All Survey Questions"
#~ msgstr "Todas as Perguntas do Questionário"
#~ msgid "All Survey Pages"
#~ msgstr "Todas as Páginas do Questinário"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module is used for surveing. It depends on the answers or reviews "
#~ "of some questions by different users.\n"
#~ " A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple "
#~ "questions and each question may have multiple answers.\n"
#~ " Different users may give different answers of question and according to "
#~ "that survey is done. \n"
#~ " Partners are also sent mails with user name and password for the "
#~ "invitation of the survey\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Este módulo é utilizado para questionários. Ele depende das repostas ou "
#~ "de opiniões de algumas perguntas por diferentes utilizadores.\n"
#~ " Um questionário pode ter multiplas páginas. Cada página pode conter "
#~ "multiplas perguntas e cada pergunta pode ter multiplas respostas.\n"
#~ " Utilizadores diferentes podem dar diferentes respostas para a pergunta e "
#~ "de acordo com isso o questionário é elaborado. \n"
#~ " Também são enviados emails para os terceiros com o nome de utilizador e "
#~ "a senha para o convite do questionário\n"
#~ " "
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "Resposta"
#~ msgid "New Survey"
#~ msgstr "Novo Questionário"
#~ msgid "Survey Management"
#~ msgstr "Gestão do Questionário"
#, python-format
#~ msgid "Attention!"
#~ msgstr "Atenção!"
#~ msgid "Total Completed Survey :-"
#~ msgstr "Total de Questionário Concluído :-"
#~ msgid "Response Percentage"
#~ msgstr "Percentagem da Resposta"
#~ msgid "Survey Title :-"
#~ msgstr "Título do Questionário :-"
#, python-format
#~ msgid "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' This question requires an answer."
#~ msgstr ""
#~ "'\" + que_rec[0]['pergunta'] + \"' Esta pergunta requer uma resposta."
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
#~ "especial !"
#~ msgid "Survey Response"
#~ msgstr "Resposta do Questionário"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "New Survey Page"
#~ msgstr "Nova Página do Questionário"
#~ msgid "Que:"
#~ msgstr "Que:"
#~ msgid "Response Count"
#~ msgstr "Contagem da Resposta"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "Erro ! Não pode criar menus recursivos"
#~ msgid "The name of the group must be unique !"
#~ msgstr "O nome do grupo deve ser único !"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
#~ msgid "Wating Answer"
#~ msgstr "Aguarda resposta"